27.06.2013 Views

R Classé ! R ra (onomatopée : coup de baguette ... - Image du Jura

R Classé ! R ra (onomatopée : coup de baguette ... - Image du Jura

R Classé ! R ra (onomatopée : coup de baguette ... - Image du Jura

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

edoublement (augmentation), n.m.<br />

Il leur <strong>de</strong>man<strong>de</strong> un redoublement d’attention.<br />

redoubler (augmenter), v.<br />

Nous <strong>de</strong>vons redoubler <strong>de</strong> pru<strong>de</strong>nce.<br />

redoublés (f<strong>ra</strong>pper à <strong>coup</strong>s -), loc.v.<br />

Il a tant f<strong>ra</strong>ppé à <strong>coup</strong>s redoublés sur cette roue, qu’il<br />

l’a cassée.<br />

redoutable, adj.<br />

Il a une arme redoutable.<br />

redoute (ouv<strong>ra</strong>ge <strong>de</strong> fortification détaché), n.f. Les<br />

blockhaus ont remplacé les redoutes.<br />

redoute (lieu où l’on donne <strong>de</strong>s fêtes, <strong>de</strong>s bals), n.f.<br />

Elles sont allées à la redoute.<br />

redoute (la fête, le bal), n.f. Il pa<strong>ra</strong>ît que cette redoute<br />

est masquée.<br />

redouté (appréhendé), adj. « Cet âge tant redouté <strong>de</strong><br />

trente ans » (Théophile Gautier)<br />

redouter (c<strong>ra</strong>indre g<strong>ra</strong>n<strong>de</strong>ment), v. « Il n’y a que les<br />

petits hommes qui redoutent les petits écrits »<br />

(Beaumarchais)<br />

redouter <strong>de</strong>… (appréhen<strong>de</strong>r, s’eff<strong>ra</strong>yer), loc.v.<br />

« Elle redoutait d’être sans force, s’il la surprenait un<br />

soir toute seule» (Emile Zola)<br />

redouter que… (c<strong>ra</strong>indre, appréhen<strong>de</strong>r), loc.v.<br />

« La méfiance <strong>du</strong> riche…qui redoute qu’on<br />

l’exploite» (F<strong>ra</strong>nçois Mauriac)<br />

redowa (danse ancienne à trois temps <strong>ra</strong>ppelant la<br />

mazurka), n.f. Ces jeunes gens dansent une redowa.<br />

redresse (cordage pour relever un navire abattu en<br />

carène), n.f. Il fixe <strong>de</strong>s redresses au bateau.<br />

redresse (à la - ; qu’on ne peut <strong>du</strong>per, qui se fait<br />

respecter), loc.adj. Il est tombé sur un type à la<br />

redresse.<br />

redressée (quille non -), loc.nom.f. Lorsqu’il a lancé<br />

sa boule, il y avait encore une quille non redressée.<br />

redressement (action <strong>de</strong> remettre droit), n.m.<br />

Il recommence le redressement <strong>de</strong> cette tige tor<strong>du</strong>e.<br />

redressement (mouvement par lequel on redresse, on<br />

se redresse), n.m. Elle « se trouvait, par un redressement<br />

subit, droite sur ses pieds » (Goncourt)<br />

redressement (manœuvre d’un pilote qui redresse un<br />

avion), n.m. Il commence le redressement <strong>de</strong> l’avion.<br />

redressement (en électricité : t<strong>ra</strong>nsformation d’un<br />

cou<strong>ra</strong>nt alternatif en un cou<strong>ra</strong>nt <strong>de</strong> sens constant), n.m.<br />

La dio<strong>de</strong> assure le redressement <strong>du</strong> cou<strong>ra</strong>nt.<br />

redressement (au sens figuré : action <strong>de</strong> reprendre son<br />

essort, en parlant d’un pays), n.m. Après la guerre, le<br />

eurdoubyement, eur’doubyement, r’doubyement ou<br />

rdoubyement, n.m. È yôs d’main<strong>de</strong> ïn eurdoubyement<br />

(eur’doubyement, r’doubyement ou rdoubyement) d’ aittenchion.<br />

eurdoubyaie, eur’doubyaie, r’doubyaie ou rdoubyaie, v.<br />

Nôs dains eurdoubyaie (eur’doubyaie, r’doubyaie ou rdoubyaie)<br />

d’ pru<strong>de</strong>inche.<br />

doyie, égrâlaie, ég<strong>ra</strong>laie, éroûechie, érouechie, éroûetchie,<br />

érouetchie, rôchie, rochie, roûechie, rouechie, rouéyie,<br />

roûey’naie, rouey’naie, royie ou roy’naie, v. Èl é taint doyie<br />

(égrâlè, ég<strong>ra</strong>lè, éroûechie, érouechie, éroûetchie, érouetchie,<br />

rôchie, rochie, roûechie, rouechie, rouéyie, roûey’nè, rouey’nè,<br />

royie ou roy’nè) chus ç’te rûe, qu’è l’ é câssè.<br />

eur’dotâbye, eurdotâbye, r’dotâbye ou rdotâbye (sans marque <strong>du</strong><br />

féminin), v. Èl é ènne eur’dotâbye (eurdotâbye, r’dotâbye<br />

ou rdotâbye) aîrme.<br />

eur’dote, eurdote, r’dote ou rdote, n.f. Les foûetchïns aint<br />

rempiaicie les eur’dotes (eurdotes, r’dotes ou rdotes).<br />

eur’dote, eurdote, r’dote ou rdote, n.f.<br />

Èlles sont aivu en l’ eur’dote (l’ eurdote, lai r’dote ou lai rdote).<br />

eur’dote, eurdote, r’dote ou rdote, n.f. È paîrât que ç’t’ eur’dote<br />

(ç’t’ eurdote, ç’te r’dote ou ç’te rdote) ât maichquèe.<br />

eur’dotè, e, eurdotè, e, r’dotè, e ou rdotè, e, adj. Ci taint eur’dotè<br />

(eurdotè, r’dotè ou rdotè) l’ aîdge <strong>de</strong> trente ans »<br />

eur’dotaie, eurdotaie, r’dotaie ou rdotaie, v. « È n’ y é <strong>ra</strong>n qu’ les<br />

p’téts l’ hannes qu’ eur’dotant (qu’ eurdotant, que r’dotant ou<br />

que rdotant) les p’téts échcrits »<br />

eur’dotaie (eurdotaie, r’dotaie ou rdotaie) <strong>de</strong>…, loc.v.<br />

« Èlle eur’dotait (eurdotait, r’dotait ou rdotait) d’ étre sains<br />

foûeche, ch’ è lai chôrpregnait ïn soi tot d’ pai lé »<br />

eur’dotaie (eurdotaie, r’dotaie ou rdotaie) que…, loc.v.<br />

« Lai méfiainche di chire…qu’ eur’dote (qu’ eurdote, que r’dote<br />

ou rdote) qu’ an l’ échpyoiteuche »<br />

eur’djova, eurdjova, r’djova ou rdjova, n.f.<br />

Ces djûenes dgens dainsant ènne eur’djova (eurdjova, r’djova<br />

ou rdjova).<br />

eur’d<strong>ra</strong>sse, eurd<strong>ra</strong>sse, r’d<strong>ra</strong>sse ou rd<strong>ra</strong>sse, n.f.<br />

È fichque <strong>de</strong>s eur’d<strong>ra</strong>sses (eurd<strong>ra</strong>sses, r’d<strong>ra</strong>sses ou rd<strong>ra</strong>sses) en<br />

lai nèe.<br />

en l’eur’d<strong>ra</strong>sse, en l’ eurd<strong>ra</strong>sse, en lai r’d<strong>ra</strong>sse ou en lai rd<strong>ra</strong>sse,<br />

loc.adj. Èl ât tchoé chus ïn tyipe en l’ eur’d<strong>ra</strong>sse (l’ eurd<strong>ra</strong>sse,<br />

lai r’d<strong>ra</strong>sse ou lai rd<strong>ra</strong>sse).<br />

bôs-bé, Tiaind qu’èl é tchaimpè sai bôle, è y d’moé<strong>ra</strong>it ïn bôs-<br />

bé.<br />

40<br />

eur’d<strong>ra</strong>ss’ment, eurd<strong>ra</strong>ss’ment, r’d<strong>ra</strong>ss’ment ou rd<strong>ra</strong>ss’ment,<br />

n.m. È rèc’mence l’ eur’d<strong>ra</strong>ss’ment (l’ eurd<strong>ra</strong>ss’ment,<br />

le r’d<strong>ra</strong>ss’ment ou le rd<strong>ra</strong>ss’ment) <strong>de</strong> ç’te toûeju caimbe.<br />

eur’d<strong>ra</strong>ss’ment, eurd<strong>ra</strong>ss’ment, r’d<strong>ra</strong>ss’ment ou rd<strong>ra</strong>ss’ment,<br />

n.m. Èlle « se trovait poi ïn chôbit eur’d<strong>ra</strong>ss’ment<br />

(eurd<strong>ra</strong>ss’ment,<br />

r’d<strong>ra</strong>ss’ment ou rd<strong>ra</strong>ss’ment) drète chus ses pies »<br />

eur’d<strong>ra</strong>ss’ment, eurd<strong>ra</strong>ss’ment, r’d<strong>ra</strong>ss’ment ou rd<strong>ra</strong>ss’ment,<br />

n.m. Èl èc’mence l’ eur’d<strong>ra</strong>ss’ment (l’ eurd<strong>ra</strong>ss’ment,<br />

le r’d<strong>ra</strong>ss’ment ou le rd<strong>ra</strong>ssr’ment) d’ l’ oûejé d’ fie.<br />

eur’d<strong>ra</strong>ss’ment, eurd<strong>ra</strong>ss’ment, r’d<strong>ra</strong>ss’ment ou rd<strong>ra</strong>ss’ment,<br />

n.m.<br />

Lai diô<strong>de</strong> aichure l’ eur’d<strong>ra</strong>ss’ment (l’ eurd<strong>ra</strong>ss’ment,<br />

le r’d<strong>ra</strong>ss’ment ou le rd<strong>ra</strong>ss’ment) di couaint.<br />

eur’d<strong>ra</strong>ss’ment, eurd<strong>ra</strong>ss’ment, r’d<strong>ra</strong>ss’ment ou rd<strong>ra</strong>ss’ment,<br />

n.m. Aiprés lai dyierre l’ eur’d<strong>ra</strong>ss’ment (l’ eurd<strong>ra</strong>ss’ment,

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!