27.06.2013 Views

R Classé ! R ra (onomatopée : coup de baguette ... - Image du Jura

R Classé ! R ra (onomatopée : coup de baguette ... - Image du Jura

R Classé ! R ra (onomatopée : coup de baguette ... - Image du Jura

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

l’esprit qui les conçoit), n.m. Cet article parle <strong>du</strong> Ç’t’ airti djâse di réailichme (réaiyichme, réalichme ou<br />

réalisme <strong>de</strong> saint Thomas.<br />

réayichme) <strong>de</strong> sïnt Thomas.<br />

réaliste (relatif au réalisme philosophique), adj. réailichte, réaiyichte, réalichte ou réayichte (sans marque <strong>du</strong><br />

« La conception tantôt réaliste, tantôt idéaliste <strong>de</strong> la fém.), adj. « Lai couchébr’chion taintôt réailichte (réaiyichte,<br />

matière » (Henri Bergson)<br />

réalichte ou réayichte), taintôt défïnmichte d’ lai nètére »<br />

réaliste (partisan <strong>du</strong> réalisme en art, en litté<strong>ra</strong>ture), réailichte, réaiyichte, réalichte ou réayichte (sans marque <strong>du</strong><br />

adj. « Une école réaliste ou natu<strong>ra</strong>liste qui a préten<strong>du</strong> fém.), adj. « Ènne réailichte (réaiyichte, réalichte ou réayichte)<br />

nous montrer la vérité » (Guy <strong>de</strong> Maupassant) obïn naiturâlichte écôle qu’ é preteinju nôs môt<strong>ra</strong>ie lai voirtè »<br />

réaliste (qui a le sens <strong>de</strong>s réalités, l’esprit p<strong>ra</strong>tique), réailichte, réaiyichte, réalichte ou réayichte (sans marque <strong>du</strong><br />

adj. C’est un négociateur réaliste.<br />

fém.), adj. Ç’ ât ïn réailichte (réaiyichte, réalichte ou réayichte)<br />

nédyochiâchou.<br />

réaliste (philosophe, a<strong>de</strong>pte <strong>du</strong> réalisme), n.m. réailichte, réaiyichte, réalichte ou réayichte (sans marque <strong>du</strong><br />

« Le réaliste méprise l’utopiste…et l’idéaliste » fém.), adj. « L’ réailichte (réaiyichte, réalichte ou<br />

(Simone <strong>de</strong> Beauvoir)<br />

réayichte) fevrôje l’ yutopichte… pe l’ idéâyichte»<br />

réaliste (celui qui est partisan <strong>du</strong> réalisme en art, en réailichte, réaiyichte, réalichte ou réayichte (sans marque <strong>du</strong><br />

litté<strong>ra</strong>ture), n.m. Ce réaliste explique sa manière <strong>de</strong> fém.), n.m. Ci réailichte (réaiyichte, réalichte ou réayichte)<br />

voir les choses.<br />

échpyique sai faiçon d’ voûere les tchôses.<br />

réaliste (celui qui a le sens <strong>de</strong>s réalités, l’esprit réailichte, réaiyichte, réalichte ou réayichte (sans marque <strong>du</strong><br />

p<strong>ra</strong>tique), n.m. Talley<strong>ra</strong>nd était un réaliste et un fém.), n.m. Ci Talley<strong>ra</strong>nd était ïn réailichte (réaiyichte,<br />

opportuniste.<br />

réalichte ou réayichte) pe ïn è-pitçhou.<br />

réalistement (d’une manière réaliste), adv.<br />

réailichtement, réaiyichtement, réalichtement ou réayichtement,<br />

« C’est un calculateur, il vise réalistement à gagner » adv. Ç’ ât ïn cartiulou, èl aimire réailichtement (réaiyichtement,<br />

(Roland Barthes)<br />

réalichtement ou réayichtement) è diaingnie»<br />

Rebeuvelier, n.pr.m. Elle n’a jamais été à<br />

R’beuv’lie, Rbeuv’lie, R’beuvlie ou Rbeuvlie, n.pr.m. Èlle n’ ât<br />

Reubevelier.<br />

dj’mais t’ aivu è R’beuv’lie (Rbeuv’lie, R’beuvlie ou Rbeuvlie).<br />

rebobinage (action <strong>de</strong> bobiner une <strong>de</strong>uxième fois), eur’bobinaidge, eurbobinaidge, r’bobinaidge, rbobinaidge ou<br />

n.m. Un rebobinage permet d’obtenir à partir d’une répeûlaidge, n.m. Ïn eur’bobinaidge (eurbobinaidge,<br />

bobine <strong>de</strong> g<strong>ra</strong>n<strong>de</strong> largeur, plusieurs bobines moins r’bobinaidge, rbobinaidge ou répeûlaidge) pèrmât d’ opt’ni è<br />

larges et d’un diamètre différent.<br />

paitchi d’ ènne épeûle <strong>de</strong> grôsse laîdgeou, pus d’ ènne épeûle<br />

moins laîdge pe d’ ïn diff’reint d’ bie-métre.<br />

rebobiner (effectuer le rebobinage), v.<br />

eur’bobinaie, rbobinaie, r’bobinaie, rbobinaie ou répeûlaie, v.<br />

Elle rebobine <strong>du</strong> fil.<br />

Èlle eur’bobine (rbobine, r’bobine, rbobine ou épeûle) di flè.<br />

rebours (à -; fr.rég. voir : Pierrehumbert), loc.nom.m. ai<strong>ra</strong>invie, ai-<strong>ra</strong>invie, ai<strong>ra</strong>nvie, ai-<strong>ra</strong>nvie, airboé, air’boé, airboué,<br />

air’boué, aireinvie, ai-reinvie, airenvie, ai-renvie, airneboé,<br />

air’neboé, airneboué, air’neboué, airtçhelon, ai-rtçhelon,<br />

airtieulon, ai-rtieulon, airtiulon ou air’tiulon, n.m. Nôs ains<br />

Nous avons eu toutes sortes d’à rebours.<br />

t’ aivu totes soûetches d’ ai<strong>ra</strong>invies (ai-<strong>ra</strong>invies, ai<strong>ra</strong>nvies, ai<strong>ra</strong>nvies,<br />

airboés, air’boés, airboués, air’boués, aireinvies, aireinvies,<br />

airenvies, ai-renvies, airneboés, air’neboés, airneboués,<br />

air’neboués, airtçhelons, ai-rtçhelons, airtieulons, ai-rtieulons,<br />

airtiulons ou air’tiulons).<br />

(on trouve aussi tous ces noms sous la forme : è<strong>ra</strong>invie, etc.)<br />

rebours (à -; fr.rég. voir : Pierrehumbert), loc.nom.m. ai <strong>ra</strong>invie, ai <strong>ra</strong>nvie, ai rboé, ai r’boé, ai rboué, ai r’boué, ai<br />

reinvie, ai renvie, ai rneboé, ai r’neboé, ai rneboué,<br />

ai r’neboué, ai rtçhelon, ai rtieulon, ai rtiulon ou<br />

Il faut savoir tirer parti <strong>de</strong> ses à rebours.<br />

ai r’tiulon, loc.nom.m. È fât saivoi tirie paitchi d’ ses<br />

ai <strong>ra</strong>invies (ai <strong>ra</strong>nvies, ai rboés, ai r’boés, ai rboués,<br />

ai r’boués, ai reinvies, ai renvies, ai rneboés,<br />

ai r’neboés, ai rneboués, ai r’neboués, ai rtçhelons,<br />

ai rtieulons, ai rtiulons ou ai r’tiulons).<br />

(on trouve aussi tous ces locutions sous la forme :<br />

è <strong>ra</strong>invie, etc.)<br />

rebours (à -; fr.rég. voir : Pierrehumbert), loc.nom.m. ai r’bours, ai rbours, â r’bours, â rbours, è r’bours, ou<br />

Cet enfant ne fait que <strong>de</strong>s à rebours.<br />

è rbours, loc.nom.m. Ç’t’ afaint n’ fait <strong>ra</strong>n qu’ <strong>de</strong>s ai r’bours<br />

(ai rbours, â r’bours, â rbours, è r’bours ou è rbours).<br />

rebours (à -), loc.adv.<br />

ai<strong>ra</strong>invie, ai-<strong>ra</strong>invie, ai<strong>ra</strong>nvie, ai-<strong>ra</strong>nvie, airboé, air’boé, airboué,<br />

air’boué, aireinvie, ai-reinvie, airenvie, ai-renvie, airneboé,<br />

air’neboé, airneboué, air’neboué, airtçhelon, ai-rtçhelon,<br />

Les chats n’aiment pas être caressés à rebours. airtieulon, ai-rtieulon, airtiulon ou air’tiulon, adv. Les tchaits n’<br />

ainmant p’ étre çhaiti ai<strong>ra</strong>invie (ai-<strong>ra</strong>invie, ai<strong>ra</strong>nvie, ai-<strong>ra</strong>nvie,<br />

30

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!