27.06.2013 Views

R Classé ! R ra (onomatopée : coup de baguette ... - Image du Jura

R Classé ! R ra (onomatopée : coup de baguette ... - Image du Jura

R Classé ! R ra (onomatopée : coup de baguette ... - Image du Jura

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

as (plein à - ou rempli à -), loc.adj.<br />

Notre tonneau est plein (ou rempli) à <strong>ra</strong>s.<br />

<strong>ra</strong>s (plein à - ou rempli à -), loc.adj.<br />

Ce verre plein (ou rempli) à <strong>ra</strong>s débor<strong>de</strong>.<br />

<strong>ra</strong>s (plein à - ou rempli à -), loc.adj.<br />

Le seau est plein (ou rempli) à <strong>ra</strong>s.<br />

<strong>ra</strong>ssasiement, n.m. Le <strong>ra</strong>ssasiement con<strong>du</strong>it à la<br />

satiété.<br />

<strong>ra</strong>sse (contenu d’une -), loc.nom.m. Il a jeté le<br />

contenu entier d’une <strong>ra</strong>sse <strong>de</strong> charbon dans le feu.<br />

râteau (foin qu’on enlève avec un - d’un char <strong>de</strong><br />

foin quand il est chargé; peignure), loc.nom.m.<br />

Les enfants se couchaient sur le foin qu’on enlève<br />

avec un râteau …<br />

râteau (petit -), loc.nom.m.<br />

Il fait <strong>de</strong>s veillottes avec un petit râteau.<br />

râtelier (pieu vertical soutenant un -; fr.rég. :<br />

<strong>ra</strong>nche), loc.nom.m. Le pieu vertical soutenant le<br />

râtelier penche.<br />

<strong>ra</strong>t (épine <strong>de</strong> - ; autre nom <strong>du</strong> f<strong>ra</strong>gon piquant),<br />

loc.nom.f. Elle a trouvé <strong>de</strong> l’épine <strong>de</strong> <strong>ra</strong>t.<br />

<strong>ra</strong>tification (action <strong>de</strong> <strong>ra</strong>tifier), n.f.<br />

Il a per<strong>du</strong> cette <strong>ra</strong>tification écrite.<br />

<strong>ra</strong>tification (document, instrument <strong>de</strong> <strong>ra</strong>tification<br />

diplomatique), n.f. Ils échangent <strong>de</strong>s <strong>ra</strong>tifications.<br />

<strong>ra</strong>tifier (confirmer ou affirmer publiquement), v.<br />

Je <strong>ra</strong>tifie tout ce qu’on vous a dit <strong>de</strong> ma part.<br />

<strong>ra</strong>tiocination (action <strong>de</strong> <strong>ra</strong>tiociner), n.f..<br />

Leurs <strong>ra</strong>tiocinations nous amusent.<br />

<strong>ra</strong>tiociner (ergoter), v.<br />

Laisse-les <strong>ra</strong>tiociner!<br />

<strong>ra</strong>tiocineur (celui qui se plaît à <strong>ra</strong>tiociner), n.m.<br />

On ne peut rien tirer <strong>de</strong> ce <strong>ra</strong>tiocineur!<br />

<strong>ra</strong>tion (au sens figuré : quatité <strong>du</strong>e ou exigée ; lot),<br />

n.f. Il a reçu sa <strong>ra</strong>tion <strong>de</strong> <strong>coup</strong>s, d’épreuves.<br />

<strong>ra</strong>tional (dans l’antiquité : pièce carrée d’étoffe ornée<br />

<strong>de</strong> douze pierres précieuses symbolisant chacune <strong>de</strong>s<br />

tribus), n.m. Le g<strong>ra</strong>nd prêtre portait le <strong>ra</strong>tional sur la<br />

poitrine.<br />

<strong>ra</strong>tional (titre <strong>de</strong> certains livres <strong>de</strong> liturgie), n.m.<br />

Le <strong>ra</strong>tional explique symboliquement toute la liturgie.<br />

<strong>ra</strong>tionalisation (action <strong>de</strong> <strong>ra</strong>tionaliser ; son résultat),<br />

n.f. Ils ont mis sur pied un plan <strong>de</strong> <strong>ra</strong>tionalisation.<br />

<strong>ra</strong>ise, réchatte, réçhatte, rèchatte, rèçhatte, réciatte, rèciatte,<br />

récyatte, rècyatte, réffe, rèffe, réjatte, rèjatte, réje, rèje, résatte,<br />

rèsatte, rèse, rése, riçhatte, riçhiatte ou rivatte).<br />

piein, ne (ou pyein, ne) è <strong>ra</strong>îjat (<strong>ra</strong>ijat, <strong>ra</strong>îjatte, <strong>ra</strong>ijatte, <strong>ra</strong>îje,<br />

<strong>ra</strong>ije, <strong>ra</strong>îs, <strong>ra</strong>is, <strong>ra</strong>îsat, <strong>ra</strong>isat, <strong>ra</strong>îsatte, <strong>ra</strong>isatte, <strong>ra</strong>îse, <strong>ra</strong>ise, réffe,<br />

rèffe, réjat, rèjat, réjatte, rèjatte, réje, rèje, résat, rèsat, résatte,<br />

rèsatte, rése, rèse, riçhatte, riciatte ou rivatte), loc.adj. Note véché<br />

ât piein (ou pyein) è <strong>ra</strong>îjat (<strong>ra</strong>ijat, <strong>ra</strong>îjatte, <strong>ra</strong>ijatte, <strong>ra</strong>îje, <strong>ra</strong>ije,<br />

<strong>ra</strong>îs, <strong>ra</strong>is, <strong>ra</strong>îsat, <strong>ra</strong>isat, <strong>ra</strong>îsatte, <strong>ra</strong>isatte, <strong>ra</strong>îse, <strong>ra</strong>ise, réffe,<br />

rèffe, réjat, rèjat, réjatte, rèjatte, réje, rèje, résat, rèsat, résatte,<br />

rèsatte, rése, rèse, riçhatte, riciatte ou rivatte).<br />

<strong>ra</strong>îjat, atte, <strong>ra</strong>ijat, atte, <strong>ra</strong>îsat, atte, <strong>ra</strong>isat, atte, rèeffat, atte,<br />

réeffat, atte, rèffat, atte, réffat, atte, rèjat, atte, réjat, atte,<br />

rèsat, atte ou résat, atte, adj. Ci <strong>ra</strong>îjat (<strong>ra</strong>ijat, <strong>ra</strong>îsat, <strong>ra</strong>isat,<br />

rèeffat, réeffat, rèffat, réffat, rèjat, réjat, rèsat ou résat) varre<br />

répaît.<br />

<strong>ra</strong>îje, <strong>ra</strong>ije, <strong>ra</strong>îse, <strong>ra</strong>ise, rèeffe, réeffe, réffe, rèffe, réje, rèje, rèse<br />

ou rése (sans marque <strong>du</strong> féminin), adj. L’ sayat ât <strong>ra</strong>îje (<strong>ra</strong>ije,<br />

<strong>ra</strong>îse, <strong>ra</strong>ise, rèeffe, réeffe, réffe, rèffe, réje, rèje, rèse<br />

ou rése).<br />

aissôvéch’ment, n.m. L’aissôvéch’ment moinne â r’bousse meuté<br />

(ou rbousse meuté).<br />

<strong>ra</strong>îssèe ou <strong>ra</strong>issèe, n.f. Èl é tchaimpè ènne pieinne <strong>ra</strong>îssèe<br />

(ou <strong>ra</strong>issèe) d’ tchairbon dains l’ fûe.<br />

peingnure, n.f.<br />

Les afaints s’ coutchïnt ch’ lai peingnure.<br />

<strong>ra</strong>îtla, <strong>ra</strong>itla, <strong>ra</strong>îtlat, <strong>ra</strong>itlat, rétla, rètla, rétlat, rètlat, rétli, rètli,<br />

rétlie ou rètlie, n.m. È fait <strong>de</strong>s tchéyons d’aivô ïn <strong>ra</strong>îtla (<strong>ra</strong>itla,<br />

<strong>ra</strong>îtlat, <strong>ra</strong>itlat, rétla, rètla, rétlat, rètlat, rétli, rètli, rétlie ou<br />

rètlie).<br />

22<br />

<strong>ra</strong>intche, <strong>ra</strong>intchie, <strong>ra</strong>ntche, <strong>ra</strong>ntchie ou roitche, n.f.<br />

Lai <strong>ra</strong>intche (<strong>ra</strong>intchie, <strong>ra</strong>ntche, <strong>ra</strong>ntchie ou roitche) çhainne.<br />

épainne (ou épeinne) <strong>de</strong> <strong>ra</strong>it, loc.nom.f. ou pitçhaint friegon,<br />

loc.nom.m. Èlle é trovè d’ l’ épainne (ou épeinne) <strong>de</strong> <strong>ra</strong>it ou di<br />

pitçhaint friegon).<br />

<strong>ra</strong>itificâchion, n.f.<br />

Èl é predju ç’te g<strong>ra</strong>iy’nèe <strong>ra</strong>itificâchion.<br />

<strong>ra</strong>itificâchion, n.f.<br />

Èls étchaindgeant <strong>de</strong>s <strong>ra</strong>itificâchions.<br />

<strong>ra</strong>itifiaie, v.<br />

I <strong>ra</strong>itifie tot ç’ qu’ an vôs ont dit d’ mai paît.<br />

déchpite ou dichpute, n.f.<br />

Yôs déchpites (ou dichputes) nôs aimujant.<br />

déchpitaie ou dichputaie, v.<br />

Léche-les déchpitaie (ou dichputaie)!<br />

déchpitou, ouse, ouje ou dichputou, ouse, ouje, n.m.<br />

An n’ peut <strong>ra</strong>n tirie d’ ci déchpitou (ou dichputou)!<br />

<strong>ra</strong>nchion ou <strong>ra</strong>ntion, n.f.<br />

Èl é r’ci sai <strong>ra</strong>nchion (ou <strong>ra</strong>ntion) d’ côps, d’ aisseintes.<br />

<strong>ra</strong>nchionnâ ou <strong>ra</strong>ntionnâ, n.m.<br />

L’ g<strong>ra</strong>nd préte poétchait l’ <strong>ra</strong>nchionnâ (ou <strong>ra</strong>ntionnâ) chus lai pyiètrïnne.<br />

<strong>ra</strong>nchionnâ ou <strong>ra</strong>ntionnâ, n.m.<br />

L’ <strong>ra</strong>nchionnâ (ou <strong>ra</strong>ntionnâ) échpyique tot lai leitourdgie.<br />

<strong>ra</strong>nchionnâyijâchion ou <strong>ra</strong>ntionnâyijâchion, n.f.<br />

Èls aint botè chus pie ïn pyan d’ <strong>ra</strong>nchionnâyijâchion (ou <strong>ra</strong>ntionnâyijâchion).

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!