R Classé ! R ra (onomatopée : coup de baguette ... - Image du Jura
R Classé ! R ra (onomatopée : coup de baguette ... - Image du Jura
R Classé ! R ra (onomatopée : coup de baguette ... - Image du Jura
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
<strong>du</strong> foin sur le t<strong>ra</strong>îneau muni <strong>de</strong> roues. ch’vèk ou chvèk).<br />
roue (t<strong>ra</strong>ce <strong>de</strong> -), loc.nom.f.<br />
L’automobile laisse <strong>de</strong>s t<strong>ra</strong>ces <strong>de</strong> roue sur la<br />
chaussée.<br />
rouette (b<strong>ra</strong>nche fine et flexible qui sert <strong>de</strong> lien pour<br />
attacher les fagots), n.f. Elle <strong>coup</strong>e <strong>de</strong>s rouettes.<br />
rouet (touffe d’étoupe adaptée au -), loc.nom.f.<br />
La touffe d’étoupe s’est enroulée autour <strong>de</strong> la roue <strong>du</strong><br />
rouet.<br />
Elle peigne la touffe d’étoupe adaptée au rouet.<br />
rouflaquettes (favoris), loc.nom.f.pl. Pourquoi te<br />
roûet’nèe, roûetnèe, rouet’nèe ou rouetnèe (J. Vienat), n.f.<br />
Lai dyïmbar<strong>de</strong> léche <strong>de</strong>s roûet’nèes (roûetnèe, rouet’nèe ou<br />
rouetnèe) ch’ lai vie.<br />
b<strong>ra</strong>inçatte, b<strong>ra</strong>intchatte, brïnçatte ou <strong>ra</strong>imatte, n.f.<br />
Èlle cope <strong>de</strong>s b<strong>ra</strong>inçattes (b<strong>ra</strong>intchattes, brïnçattes<br />
ou <strong>ra</strong>imattes).<br />
1) corâ ou corâh, n.m.<br />
L’ corâ (ou corâh) s’ ât envôju dains lai rûe d’ lai felatte.<br />
laisses-tu pousser ces rouflaquettes?<br />
2) étope, n.f. Èlle peingne l’ étope.<br />
lairmes d’ a<strong>ra</strong>yes, loc.nom.f.pl. Poquoi qu’ te t’ léches boussaie<br />
ces lairmes d’a<strong>ra</strong>yes ?<br />
rouge à lèvres (pour le soin <strong>de</strong>s lèvres), loc.nom.m. roudge è maîrmes (mairmes, meinmions ou pottes), loc.nom.m.<br />
La fillette s’est mis <strong>du</strong> rouge à lèvres.<br />
Lai baîch’natte s’ ât botè di roudge è maîrmes (mairmes,<br />
meinmions ou pottes).<br />
rouge à lèvres (c<strong>ra</strong>yon <strong>de</strong> - ; pour le soin <strong>de</strong>s lèvres), g<strong>ra</strong>iyon d’ roudge è maîrmes (mairmes, meinmions ou pottes),<br />
loc.nom.m. Son sac est plein <strong>de</strong> c<strong>ra</strong>yons <strong>de</strong> rouge à loc.nom.m. Son sait ât piein d’ g<strong>ra</strong>iyons d’ roudge è maîrmes<br />
lèvres.<br />
(mairmes, meinmions ou pottes).<br />
rougeâtre (qui tire sur le rouge ; légèrement rouge), roudgeâ (sans marque <strong>du</strong> fém.), adj.<br />
adj. Cette lumière est rougeâtre.<br />
Ç’te yumiere â roudgeâ.<br />
rougeau<strong>de</strong> (face -), loc.nom.f. Il a la face rougeau<strong>de</strong> meûté, meuté, moére ou more, n.m. Èl é l’ meûté (meuté, moére<br />
d’un ivrogne.<br />
ou more) d’ ïn boiyou.<br />
rouge (bette - ou blette -), loc.nom.f. Nous mangeons roûene, rouene, roûenne ou rouenne, n.m. Nôs maindgeans<br />
souvent <strong>de</strong>s bettes (ou blettes) rouges.<br />
s’vent di roûene (rouene, roûenne ou rouenne).<br />
rouge (carotte -; bette rouge), loc.nom.f. Qui veut roûene, rouene, roûenne ou rouenne, n.m. Tiu ât-ç’ que veut<br />
encore <strong>de</strong>s carottes rouges?<br />
encoé di roûene (rouene, roûenne ou rouenne)?<br />
rouge (chou -), loc.nom.m. Elle préfère les choux roudge tchô (tcho, tchôs ou tchos), loc.nom.m. Èlle ainme meu<br />
rouges aux choux blancs.<br />
les roudges tchôs (ou tchos) qu’ les biancs tchôs.<br />
rouge comme un homard (très rouge), loc. Ils sont roudge c’ment qu’ ïn houmâ (ou ligaimbâ), loc. Ès sont roudges<br />
rouges comme <strong>de</strong>s homards après la cuisson. c’ment qu’ <strong>de</strong>s houmâs (ou ligaimbâs) aiprés lai tieûchon.<br />
rouge (diable -; femme aux cheveux roux et roudge fregon (ou freugon), loc.nom.m.<br />
méchante), loc.nom.m. C’est un véritable diable<br />
rouge.<br />
Ç’ ât ïn vrâ roudge fregon (ou freugon).<br />
rouge (giroflée - ; violier, appelé aussi vélar), violie ou vioyie, n.m.<br />
loc.nom.f.Elle a planté <strong>de</strong>s giroflées rouges.<br />
Èlle é piaintè <strong>de</strong>s violies (ou vioyies).<br />
rouge (giroflée - ; plante herbacée à fleurs rouges), roudge dgé<strong>ra</strong>nchiere, loc.nom.f.<br />
loc.nom.f. Elle garnit la table <strong>de</strong> giroflées rouges. Èlle gairnât lai tâle <strong>de</strong> roudges dgé<strong>ra</strong>nchieres.<br />
rouge (mal -; fr.rég., dict. <strong>du</strong> mon<strong>de</strong> ru<strong>ra</strong>l : clavelée), çhaiv’lèe, çhaivlèe, tçhaiv’lèe, tçhaivlèe, tiaiv’lèe, tiaivlèe,<br />
loc.nom.m. Il y a une épidémie <strong>de</strong> mal rouge. tyaiv’lèe ou tyaivlèe, n.f. È y é ènne loûejon <strong>de</strong> çhaiv’lèe<br />
(çhaivlèe, tçhaiv’lèe, tçhaivlèe, tiaiv’lèe, tiaivlèe, tyaiv’lèe<br />
ou tyaiv’lèe).<br />
rouge (mal -; fr.rég., dict. <strong>du</strong> mon<strong>de</strong> ru<strong>ra</strong>l : clavelée), roudge mâ, loc.nom.m. Ès yuttant contre lai loûejon di roudge<br />
loc.nom.m. Ils luttent contre l’épidémie <strong>de</strong> mal rouge. mâ.<br />
rouge (milan - ; oiseau <strong>ra</strong>pace diurne à queue roudge milan (miyan ou myan), loc.nom.m.<br />
fourchue), loc.nom.m. Un milan rouge tournoie dans<br />
le ciel.<br />
Ïn roudge milan (miyan ou myan) toénâye dains l’ cie.<br />
rouge (mouron - ; plante herbacée, <strong>de</strong>s régions roudge bôron, n.m.<br />
tempérées d’Europe), loc.nom.m. Elle cueille <strong>du</strong><br />
mouron rouge.<br />
Èlle tyeuye di roudge bôron.<br />
rouge (naevus -; tache rouge congénitale), loc.nom.m. g<strong>ra</strong>in (ou grin) d’ambre, loc.nom.m.<br />
Il a un naevus rouge sous l’œil.<br />
Èl é ïn g<strong>ra</strong>in (ou grïn) d’ambre dôs ïn eûye.<br />
rouge (orme - ; ou orme champêtre : arbre facilement<br />
reconnaissable à ses feuilles dissymétriques),<br />
roudge ormâ (oûerme ou ouerme), loc.nom.m.<br />
loc.nom.m. On trouve <strong>de</strong>s ormes rouges dans les An trove <strong>de</strong>s roudges ormâs (oûermes ou ouermes) dains les<br />
jardins publics.<br />
pubyics tieutchis.<br />
Rouge (Petit Chaperon -), loc.nom.pr.m.<br />
P’tét Roudge Tchaip’ron (Tchaipron ou Tchaipuron),<br />
Elle a modifié la fin <strong>de</strong> l’histoire <strong>du</strong> Petit Chaperon loc.nom.pr.m. Èlle é tchaindgie lai fïn d’ hichtoire di P’tét<br />
Rouge pour que son enfant ne pleure plus.<br />
Roudge Tchaip’ron (Tchaipron ou Tchaipuron), po qu’ son afaint<br />
n’ pûereuche pus.<br />
115