Le théâtre en Europe aujourd'hui - European Theatre Convention

Le théâtre en Europe aujourd'hui - European Theatre Convention Le théâtre en Europe aujourd'hui - European Theatre Convention

27.06.2013 Views

czech republic > + info > www.etc-cte.org 44 république tchèque ADDRESS/ADRESSE Aura-Pont Agency Ltd Radlicka 99 150 00 Prague 5 E: aura-pont@aura-pont.cz W: www.aura-pont.cz > WORKS/ŒUVRES Modrá tvár (1992); Komplikátor (1999); Já je nekdo jiný (2001); Reditelská lóže (2003); Pohádky pro dospelé 2005); Dámská šatna (2005) PREMIERE/CRÉATION HaDivadlo, Brno 30.11.04 DIRECTOR/METTEUR EN SCÈNE Ondrej Elbel ADDRESS/ADRESSE HaDivadlo Poštovská 8D 602 00 Brno E: elbelo@gmail.com E: hadi@hadivadlo.cz W: www.hadivadlo.cz PUBLISHER/EDITEUR Vetrné mlýny Traubova 3b 602 00 Brno E: redakce@vetrnemlyny.cz W: www.vetrnemlyny.cz CHARACTERS/PERSONNAGES 2 male/hommes 1 female/femme Arnošt Goldflam 1946 reditelská lóže the director’s box la boîte du directeur Arnošt Goldflam has several times used a theatre setting for his plays (The Ticket Girl, Debate With the Maestro, etc.). His second to last work, The Director’s Box, takes place in an old folks’ home, where two forgotten actors spend long hours together. With both irony and nostalgia they remember the past and try as best they can to recall the odd moments when they were truly happy. “I wanted to write about actors and their failings and faults, without emotion, rather about their human destinies,” says Arnošt Goldflam, “and I also wanted it to be with hindsight, not those times full of action, but what remained of them. There have been three readings, in Brno, in Prague and in Hradec Králové and all of them were a great success, and people laughed a lot. I wanted it to be an audience piece, where people enjoyed themselves and where there would be a fair amount of transcendence.” Plusieurs pièces d’Arnošt Goldflam ont comme sujet le théâtre. La boîte du directeur se passe dans un asile de vieillards où deux acteurs oubliés passent de longues heures ensemble. Avec ironie et nostalgie, ils se rappellent le passé et essaient de leur mieux d’évoquer les moments où ils étaient vraiment heureux. « J’ai voulu écrire sur les acteurs et leurs défauts, sans émotion, plutôt que sur leurs destinées humaines, » dit Arnošt Goldflam, « et j’ai aussi voulu que ce soit avec du recul au lieu de montrer le temps de l’action, et aussi montrer ce qui en reste. La pièce a été lue trois fois à Brno, à Prague et à Hradec Králové, avec grand succès, les gens riaient beaucoup. J’ai voulu écrire une pièce pour le public, où le public s’amuse tout en trouvant une quantité suffisante de transcendance. »

ADDRESS/ADRESSE Aura-Pont Agency Ltd Radlicka 99 150 00 Prague 5 E: aura-pont@aura-pont.cz W: www.aura-pont.cz > WORKS/ŒUVRES Inventura – drama – stop (1999); Pozustalí lidstva (1999); Strašlivá pravda vo Babicce naší paní Božky Nemcový (2000); Cingischán (2002);Sedmero krkavcu (2003); Zabiju te sekerou! (2003) PREMIERE/CRÉATION Jihoceské divadlo Ceské Budejovice 25.11.05 DIRECTOR/METTEUR EN SCÈNE Petr Štindl ADDRESS/ADRESSE Aura-Pont Agency Ltd Radlicka 99 150 00 Praha 5 E: ptst@seznam.cz E: aura-pont@aura-pont.cz W: www.aura-pont.cz PUBLISHER/EDITEUR Vetrné mlýny Traubova 3b 602 00 Brno E: redakce@vetrnemlyny.cz W: www.vetrnemlyny.cz AWARDS/PRIX 2nd prize/2ème prix, Alfred Radok (2003) CHARACTERS/PERSONNAGES 8 female/femmes Pavel Trtílek 1977 poslední vecere the last supper la dernière cène The aged and infirm Vojenová lives in a house outside town with her servant Beáta. Beáta is preparing the supper which Vojenová regularly organises for six bereaved women on the anniversary of a fatal event. Like Vojenová, they are widows following the tragic accident years before which killed their husbands. Each of the bizarre little women lives in their own strange world, linked to the ‘big world’ only through the media and fragments of their guidelines to happiness. The strange and even heroic behaviour of Vojenová and the sudden death of one of the guests’ cat awakens suspicions in the women that the supper was poisoned. Imprisoned in the house, they urge one another to make final grotesque confessions... La veuve Vojenová, vieille et infirme, vit dans une maison à l’extérieur de la ville avec sa servante Beáta, un foudroyant conducteur de ses sarcasmes. Beáta prépare le repas que Vojenová organise régulièrement pour six femmes veuves à l’occasion de l’anniversaire d’un accident tragique : il y a des années, un échafaudage s’est écroulé tuant leurs maris. Chacune de ces bizarres petites vieilles vit dans son propre monde particulier qui n’est lié au « grand monde » que par les médias et des fragments de leurs lignes de conduite vers le bonheur. Le comportement étrange et même héroïque de Vojenová et la mort soudaine d’un chat font naître des soupçons aux femmes, à savoir que le repas a été empoisonné. Enfermées dans la maison, elles se poussent mutuellement à d’ultimes aveux grotesques. czech republic > république tchèque + info > www.etc-cte.org 45

czech republic<br />

><br />

+ info<br />

> www.etc-cte.org<br />

44<br />

république tchèque<br />

ADDRESS/ADRESSE<br />

Aura-Pont Ag<strong>en</strong>cy Ltd<br />

Radlicka 99<br />

150 00 Prague 5<br />

E: aura-pont@aura-pont.cz<br />

W: www.aura-pont.cz<br />

><br />

WORKS/ŒUVRES<br />

Modrá tvár (1992); Komplikátor<br />

(1999); Já je nekdo jiný (2001);<br />

Reditelská lóže (2003); Pohádky<br />

pro dospelé 2005); Dámská šatna<br />

(2005)<br />

PREMIERE/CRÉATION<br />

HaDivadlo, Brno<br />

30.11.04<br />

DIRECTOR/METTEUR EN SCÈNE<br />

Ondrej Elbel<br />

ADDRESS/ADRESSE<br />

HaDivadlo<br />

Poštovská 8D<br />

602 00 Brno<br />

E: elbelo@gmail.com<br />

E: hadi@hadivadlo.cz<br />

W: www.hadivadlo.cz<br />

PUBLISHER/EDITEUR<br />

Vetrné mlýny<br />

Traubova 3b<br />

602 00 Brno<br />

E: redakce@vetrnemlyny.cz<br />

W: www.vetrnemlyny.cz<br />

CHARACTERS/PERSONNAGES<br />

2 male/hommes<br />

1 female/femme<br />

Arnošt Goldflam 1946<br />

reditelská lóže<br />

the director’s box<br />

la boîte du directeur<br />

Arnošt Goldflam has several times used a theatre setting for his<br />

plays (The Ticket Girl, Debate With the Maestro, etc.). His second<br />

to last work, The Director’s Box, takes place in an old folks’ home,<br />

where two forgott<strong>en</strong> actors sp<strong>en</strong>d long hours together. With both<br />

irony and nostalgia they remember the past and try as best they can<br />

to recall the odd mom<strong>en</strong>ts wh<strong>en</strong> they were truly happy. “I wanted<br />

to write about actors and their failings and faults, without emotion,<br />

rather about their human destinies,” says Arnošt Goldflam, “and I<br />

also wanted it to be with hindsight, not those times full of action,<br />

but what remained of them. There have be<strong>en</strong> three readings, in<br />

Brno, in Prague and in Hradec Králové and all of them were a great<br />

success, and people laughed a lot. I wanted it to be an audi<strong>en</strong>ce<br />

piece, where people <strong>en</strong>joyed themselves and where there would be a<br />

fair amount of transc<strong>en</strong>d<strong>en</strong>ce.”<br />

Plusieurs pièces d’Arnošt Goldflam ont comme sujet le <strong>théâtre</strong>.<br />

La boîte du directeur se passe dans un asile de vieillards où deux<br />

acteurs oubliés pass<strong>en</strong>t de longues heures <strong>en</strong>semble. Avec ironie<br />

et nostalgie, ils se rappell<strong>en</strong>t le passé et essai<strong>en</strong>t de leur mieux<br />

d’évoquer les mom<strong>en</strong>ts où ils étai<strong>en</strong>t vraim<strong>en</strong>t heureux. « J’ai voulu<br />

écrire sur les acteurs et leurs défauts, sans émotion, plutôt que sur<br />

leurs destinées humaines, » dit Arnošt Goldflam, « et j’ai aussi voulu<br />

que ce soit avec du recul au lieu de montrer le temps de l’action, et<br />

aussi montrer ce qui <strong>en</strong> reste. La pièce a été lue trois fois à Brno,<br />

à Prague et à Hradec Králové, avec grand succès, les g<strong>en</strong>s riai<strong>en</strong>t<br />

beaucoup. J’ai voulu écrire une pièce pour le public, où le public<br />

s’amuse tout <strong>en</strong> trouvant une quantité suffisante de<br />

transc<strong>en</strong>dance. »

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!