Le théâtre en Europe aujourd'hui - European Theatre Convention

Le théâtre en Europe aujourd'hui - European Theatre Convention Le théâtre en Europe aujourd'hui - European Theatre Convention

27.06.2013 Views

2 > introduction: Ján Figel’ I commend the European Theatre Convention (ETC) on the publication of the seventh edition of the New European Theatre Programme. Building on the strength of the past editions, I have no doubt that the work you are putting together this year will once again serve as a reference for all theatre lovers. I also hope that it will reach out to a large audience of individuals and organisations beyond cultural and theatre circles. Over the years, the ETC has provided ample proof of its drive towards creativity and innovation, whether it be the training of theatre professionals, organising festivals, or simply building links across Europe’s theatre communities. Reaching out and building bridges through culture is becoming an increasingly important goal for the European Union today. Indeed, we are witnessing a shift in relations between the cultural world and the European integration process. In the past, the main question was: “What can Europe do for culture?” Today, it has become: “What can culture do for Europe?” Organisations such as the ETC are very important in this respect. I welcome your mission statement which asserts that the Convention “aims to foster the exchange of ideas, individuals and productions in order to improve inter-cultural knowledge”. Inter-cultural dialogue is one of the highest priorities on my agenda. Europeans need to have a better understanding of each other and of the life beyond their national borders. Culture and the arts are excellent promoters of inter-cultural dialogue, and I encourage the ETC to keep up its good work. Ján Figel’ Commissioner for Education, Training, Culture and Multilingualism Brussels, 19 June 2006 Je félicite la Convention Théâtrale Européenne (CTE) pour la 7ème édition de son livre consacré aux nouvelles pièces en Europe. Au regard des éditions précédentes, je suis persuadé que cette publication fera à nouveau référence pour tous les passionnés de théâtre. J’espère aussi qu’il atteindra un large public – individus et organisations – au-delà des milieux culturels et théâtraux. Au fil des ans, la CTE a largement apporté la preuve de son engagement en faveur de la créativité et de l’innovation, que ce soit dans le cadre de la formation des professionnels du théâtre, dans l’organisation de festivals, ou simplement en créant des liens entre les communautés théâtrales de l’Europe. Construire des ponts grâce à la culture devient un but de plus en plus important pour l’Union Européenne aujourd’hui. Nous sommes en effet en train d’observer un changement des relations entre le monde culturel et le processus d’intégration européenne. Dans le passé, la question principale était : « Qu’est-ce l’Europe peut faire pour la culture ? » ; aujourd’hui on s’interroge : « Qu’est-ce que la culture peut faire pour l’Europe ? » A cet égard, des organisations comme la CTE sont très importantes. Je salue vos déclarations qui affirment que la Convention « doit favoriser les échanges d’idées, d’hommes et de productions afin d’améliorer les connaissances interculturelles ». Le dialogue interculturel fait partie de mes priorités. Les Européens ont besoin d’avoir une meilleure compréhension des uns et des autres et de la vie au-delà de leurs frontières. La culture et les arts sont d’excellents promoteurs pour un dialogue interculturel, c’est pourquoi j’encourage la CTE à poursuivre sa mission. Ján Figel’ Commissaire européen en charge de l’Education, de la Formation, de la Culture et du Multiliguisme Bruxelles, le 19 juin 2006

introduction: Biljana Srbljanović After years of writing plays by hitting hands and stomping feet, by kicks into the head, the stomach, the head and the stomach, by spilling blood, sperm, spit, by shovelling meat, by stripping off the many times stripped skin, after years of rats delivering messages on stage and human body parts flying into the air, after years of art waging battles with reality in order for life to be better understood, after years of artists screaming, yelling, howling from the stage in anger, the world did not change in the slightest yet again. However, the world did not stay the same either. After Sarah Kane, the world will never be the same, not because she wanted to change it, but because she left it to us as it is. Numb from screaming, the writers now write whispering. Be quiet for a moment and listen carefully. Lean over, the stage has something to whisper to you. Biljana Srbljanović Après de nombreuses années passées à écrire des pièces par des mains qui frappent et des pieds qui piétinent, par des coups de pieds dans la tête, l’estomac, la tête et l’estomac, et en versant du sang, du sperme, de la salive, en creusant la chair à la pelle, en arrachant la peau maintes fois arrachée, après des années de messages livrés sur scène par des rats et des parties de corps humains s’envolant dans l’air, après des années d’un art qui lutte avec la réalité pour que la vie soit mieux comprise, après des années d’artistes qui crient, qui clament, qui hurlent leur colère de la scène, encore une fois le monde n’a pas changé du tout. Pourtant, le monde n’est pas resté pareil non plus. Après Sarah Kane, le monde ne sera jamais pareil, non parce qu’elle voulait le changer, mais parce qu’elle nous l’a laissé tel qu’il est. Hébétés à force de crier, les auteurs écrivent maintenant en chuchotant. Taisez-vous un instant et écoutez attentivement. Penchez-vous, la scène a quelque chose à vous chuchoter. Biljana Srbljanović 3

2<br />

> introduction: Ján Figel’<br />

I comm<strong>en</strong>d the <strong>Europe</strong>an <strong>Theatre</strong> Conv<strong>en</strong>tion (ETC) on the<br />

publication of the sev<strong>en</strong>th edition of the New <strong>Europe</strong>an <strong>Theatre</strong><br />

Programme. Building on the str<strong>en</strong>gth of the past editions, I have<br />

no doubt that the work you are putting together this year will once<br />

again serve as a refer<strong>en</strong>ce for all theatre lovers. I also hope that it<br />

will reach out to a large audi<strong>en</strong>ce of individuals and organisations<br />

beyond cultural and theatre circles.<br />

Over the years, the ETC has provided ample proof of its drive<br />

towards creativity and innovation, whether it be the training of<br />

theatre professionals, organising festivals, or simply building links<br />

across <strong>Europe</strong>’s theatre communities.<br />

Reaching out and building bridges through culture is becoming<br />

an increasingly important goal for the <strong>Europe</strong>an Union today.<br />

Indeed, we are witnessing a shift in relations betwe<strong>en</strong> the cultural<br />

world and the <strong>Europe</strong>an integration process. In the past, the main<br />

question was: “What can <strong>Europe</strong> do for culture?” Today, it has<br />

become: “What can culture do for <strong>Europe</strong>?”<br />

Organisations such as the ETC are very important in this respect. I<br />

welcome your mission statem<strong>en</strong>t which asserts that the Conv<strong>en</strong>tion<br />

“aims to foster the exchange of ideas, individuals and productions<br />

in order to improve inter-cultural knowledge”.<br />

Inter-cultural dialogue is one of the highest priorities on my<br />

ag<strong>en</strong>da. <strong>Europe</strong>ans need to have a better understanding of each<br />

other and of the life beyond their national borders. Culture and<br />

the arts are excell<strong>en</strong>t promoters of inter-cultural dialogue, and I<br />

<strong>en</strong>courage the ETC to keep up its good work.<br />

Ján Figel’<br />

Commissioner for Education, Training, Culture and<br />

Multilingualism<br />

Brussels, 19 June 2006<br />

Je félicite la Conv<strong>en</strong>tion Théâtrale Europé<strong>en</strong>ne (CTE) pour la<br />

7ème édition de son livre consacré aux nouvelles pièces <strong>en</strong> <strong>Europe</strong>.<br />

Au regard des éditions précéd<strong>en</strong>tes, je suis persuadé que cette<br />

publication fera à nouveau référ<strong>en</strong>ce pour tous les passionnés de<br />

<strong>théâtre</strong>. J’espère aussi qu’il atteindra un large public – individus et<br />

organisations – au-delà des milieux culturels et théâtraux.<br />

Au fil des ans, la CTE a largem<strong>en</strong>t apporté la preuve de son<br />

<strong>en</strong>gagem<strong>en</strong>t <strong>en</strong> faveur de la créativité et de l’innovation, que ce soit<br />

dans le cadre de la formation des professionnels du <strong>théâtre</strong>, dans<br />

l’organisation de festivals, ou simplem<strong>en</strong>t <strong>en</strong> créant des li<strong>en</strong>s <strong>en</strong>tre<br />

les communautés théâtrales de l’<strong>Europe</strong>.<br />

Construire des ponts grâce à la culture devi<strong>en</strong>t un but de plus<br />

<strong>en</strong> plus important pour l’Union Europé<strong>en</strong>ne aujourd’hui. Nous<br />

sommes <strong>en</strong> effet <strong>en</strong> train d’observer un changem<strong>en</strong>t des relations<br />

<strong>en</strong>tre le monde culturel et le processus d’intégration europé<strong>en</strong>ne.<br />

Dans le passé, la question principale était : « Qu’est-ce l’<strong>Europe</strong><br />

peut faire pour la culture ? » ; aujourd’hui on s’interroge :<br />

« Qu’est-ce que la culture peut faire pour l’<strong>Europe</strong> ? »<br />

A cet égard, des organisations comme la CTE sont très<br />

importantes. Je salue vos déclarations qui affirm<strong>en</strong>t que la<br />

Conv<strong>en</strong>tion « doit favoriser les échanges d’idées, d’hommes et de<br />

productions afin d’améliorer les connaissances interculturelles ».<br />

<strong>Le</strong> dialogue interculturel fait partie de mes priorités. <strong>Le</strong>s<br />

Europé<strong>en</strong>s ont besoin d’avoir une meilleure compréh<strong>en</strong>sion des<br />

uns et des autres et de la vie au-delà de leurs frontières. La<br />

culture et les arts sont d’excell<strong>en</strong>ts promoteurs pour un dialogue<br />

interculturel, c’est pourquoi j’<strong>en</strong>courage la CTE à poursuivre sa<br />

mission.<br />

Ján Figel’<br />

Commissaire europé<strong>en</strong> <strong>en</strong> charge de l’Education, de la<br />

Formation, de la Culture et du Multiliguisme<br />

Bruxelles, le 19 juin 2006

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!