27.06.2013 Views

1 - Notes du mont Royal

1 - Notes du mont Royal

1 - Notes du mont Royal

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

CHANT XXII. 60i<br />

au splendide appartement de ma maîtresse et de l'avertir : car<br />

une divinité l'a plongée dans le sommeil. »<br />

« Ne l'éveille pas encore, répond Ulysse, fais venir ici les<br />

femmes et d'abord celles qui se sont abandonnées à des actions<br />

indignes. »<br />

A ces mots, la vieille sort de la salle, porte aux femmes ce<br />

message et les exhorte à s'empresser. Cependant Ulysse réunit<br />

Télémaque, Eumée, Philétios, et leur adresse ces paroles rapides :<br />

« Commencez à enlever les morts et ordonnez aux femmes de<br />

vous seconder; vous purifierez ensuite, avec de l'eau limpide et<br />

de vastes éponges, ces tables et ces trônes superbes. Lorsque dans<br />

la grande salle tout sera remis en ordre, vous con<strong>du</strong>irez les femmes<br />

coupables entre le grand mur de la tour et le donjon. Là, vous<br />

les frapperez de vos longs glaives : qu'elles périssent, qu'elles<br />

oublient Vénus et les plaisirs qu'en secret elles goûtaient entre<br />

les bras des prétendants. »<br />

A peine a-t-il achevé ces ordres, que les femmes coupables entrent<br />

en foule; aussitôt elles poussent des gémissements terribles<br />

et fondent en larmes. Toutefois, en s'entr'aidant d'abord, elles<br />

transportent les cadavres, qu'elles entassent sous le portique de<br />

la cour. Ulysse lui-même les dirige, les presse et les force d'obéir.<br />

Elles purifient ensuite, avec de l'eau limpide et d'énormes éponges,<br />

les trônes superbes et les tables. Cependant Télémaque, secondé<br />

par les deux fidèles pâtres, passant des pelles sur le sol de<br />

la grande salle, amoncelle les souillures, que les femmes enlèvent<br />

et déposent hors <strong>du</strong> palais. Ces soins accomplis, ils con<strong>du</strong>isent les<br />

femmes coupables entre le grand mur et le donjon, et les entassent<br />

dans cet étroit défilé, d'où elles ne peuvent sortir. Télémaque<br />

i ^ , prend la parole :<br />

* l i d'une mort honteuse ces femmes qui parta-<br />

>i ^* ' des prétendants et déversaient sur ma tête, sur<br />

> -. ^ ^n ^ j d'intolérables outrages. »<br />

\ v > vs assujettit au haut d'une colonne le câble d'un<br />

- v o jusqu'au donjon, de sorte que les pieds des capi<br />

v , -s » toucher à terre. Telles des grives ou des colombes<br />

se prennent au filet dans les buissons de l'enclos qu'elles envahissent,<br />

et goûtent un triste repos : telles ces femmes ont la tête<br />

serrée en des lacets qui les font périr ignominieusement. Elles<br />

agitent un moment leurs pieds, qui bientôt deviennent immobiles.<br />

Alors, à travers le vestibule, ils entraînent Mélanthe dans la<br />

cour, lui tranchent les narines et les oreilles, lui arrachent la<br />

virilité et jettent aux chiens ces chairs palpitantes. Leur colère<br />

n'est pas encore assouvie : ils lui coupent les pieds et les mains.<br />

51

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!