27.06.2013 Views

1 - Notes du mont Royal

1 - Notes du mont Royal

1 - Notes du mont Royal

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

1C6 ILIADE.<br />

Il parle en ces termes, craignant que Diomède ne songe au blond<br />

Ménélas. Le vaillant fils de Tydée reprend : « Puisque tu m'ordonnes<br />

de choisir mon compagnon, comment pourrais-je oublier<br />

le divin Ulysse ? Son âme généreuse excelle à courir au-devant des<br />

périls, et Pallas le chérit. Ensemble, nous reviendrions même dos<br />

flammes, car jamais sa présence d'esprit ne l'abandonne. »<br />

« Fils de Tydée, dit à son tour le noble et patient Ulysse, ne me<br />

loue pas outre mesure, et ne me rabaisse pas. Tu parles devant<br />

des héros qui n'ignorent point la vérité. Mais marchons ; la nuit<br />

s'écoule, l'aurore n'est pas éloignée, et les astres précipitent leur<br />

course. Des trois parts de la nuit, deux déjà sont passées, et il ne<br />

nous reste que la dernière. »<br />

11 dit : et tous deux revêtent des armes terribles. Diomède a laissé<br />

près des vaisseaux son glaive; l'intrépide Thrasymède lui donne<br />

son bouclier et une épée à deux tranchants. Le héros pose sur sa<br />

tête le casque modeste dont se servent les jeunes guerriers ; formé<br />

de la dépouille d'un taureau, il est sans éclat et n'a point d'aigrette.<br />

Ulysse reçoit de Mérion un arc, un carquois et un glaive ;<br />

il couvre sa tête d'un casque de peau, doublé de courroies solides,<br />

entouré des dents blanches d'un sanglier, et au fond garni de<br />

laine épaisse. Jadis, lorsque Autolycos força dans Éléone le redoutable<br />

palais d'Amyntor, fils d'Ormène, il ravit ce casque, qu'il<br />

donna à Amphidamas de Cythère, pour qu'il l'emportât à Scan -<br />

die. Amphidamas en fit présent à Molos, son hôte, et celui-ci<br />

le fit porter à son fils Mérion. Maintenant il protège la tête d'Ulysse.<br />

A peine les deux rois ont-ils revêtu ces armes terribles, qu'ils<br />

s'élancent et quittent leurs vaillants compagnons. Aussitôt Minerve<br />

envoie à leur droite, non loin de la route, un héron, que l'obscurité<br />

de la nuit leur cache, mais dont ils entendent le cri.<br />

Ulysse se réjouit de cet augure et implore Minerve. « Exaucemoi,<br />

fille <strong>du</strong> dieu qui porte l'égide, tu m'assistes toujours dans mes<br />

travaux ; aucune de mes entreprises n'échappe à tes regards. Maintenant<br />

surtout protége-moi, Minerve ; fais que nous revenions près<br />

de nos vaisseaux, non sans avoir accompli des exploits dont les<br />

Troyens gardent un douloureux souvenir. »<br />

Après lui, Diomède s'adresse à la déesse infatigable : et Fille de<br />

Jupiter, entends aussi mes vœux ; accompagne-moi, comme jadis<br />

tu accompagnas mon père dans Thèbes, où les Gr*ecs l'envoyèrent<br />

en message, lorsque l'armée s'arrêta sur les bords del'Asopc;<br />

Tydée portait aux fils de Cadmus des paroles pacifiques, et, à son<br />

retour, il accomplit de grandes choses, grâce à toi, auguste déesse,<br />

qui veillais sur lui. Sois-moi, comme à lui. favorable, et ne m'a-

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!