27.06.2013 Views

Essai sur le symbolisme de la cloche - La Campanologie

Essai sur le symbolisme de la cloche - La Campanologie

Essai sur le symbolisme de la cloche - La Campanologie

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

— 368 —<br />

tager avec lui l'immortel<strong>le</strong> félicité dont II jouit, à <strong>la</strong> droite <strong>de</strong> son<br />

Père, puisque c'est là seu<strong>le</strong>ment qu'il a mis <strong>le</strong> <strong>de</strong>rnier couronnement<br />

à <strong>la</strong> gloire <strong>de</strong> sa ré<strong>sur</strong>rection. <strong>La</strong> vérité <strong>de</strong> ces observations paraîtra,<br />

ce nous semb<strong>le</strong>, bien mieux encore, si l'on a sous <strong>le</strong>s yeux cette<br />

prière dite <strong>de</strong> VAngélus, que peu <strong>de</strong> chrétiens ignorent-sans doute,<br />

mais que quelques <strong>le</strong>cteurs <strong>de</strong> ce petit écrit seront peut-être bien<br />

aise <strong>de</strong> trouver ici, à <strong>la</strong> suite <strong>de</strong> ces considérations. Nous <strong>la</strong> trans­<br />

crivons d'abord dans <strong>la</strong> <strong>la</strong>ngue <strong>de</strong> l'Église, après quoi nous en don­<br />

nerons <strong>la</strong> traduction en <strong>la</strong>ngue vulgaire :<br />

Antipkona I.—Angélus Domini nuntiavit Mariae, et concepit <strong>de</strong> Spiritu<br />

sancto *.<br />

Ant. IL—Ecce ancil<strong>la</strong> Domini fiât mini secundum verbum tuum.<br />

Ant. III. —Et verbum caro factuni est, et habitavit in nobis.<br />

OREMUS.<br />

Cratiam tuam, quaesumus, Domine, mentibus nostris infun<strong>de</strong> ; ut qui,<br />

Angelo nuntiante, Ghristi Filiî tui incarnationem coghovimus, per pas­<br />

sionem ejus et crucem , ad re<strong>sur</strong>rectionis gloriam perducamur. Pèr eum-<br />

<strong>de</strong>m Chrislum Dominum nostrum. Amen.<br />

I n<br />

<strong>La</strong> même prière en français :<br />

Antienne.—L'Ange du Seigneur annonça à Marie qu'el<strong>le</strong> enfanterait<br />

un fils, et el<strong>le</strong> <strong>le</strong> conçut en ce moment par l'opéra­<br />

tion du Saint-Esprit.<br />

Ih Ant,—Voici <strong>la</strong> servante du Seigneur : qu'il me soit fait selon votre<br />

paro<strong>le</strong>.<br />

Ilh Ant.—Et <strong>le</strong> Verbe s'est fait chair, et il a <strong>de</strong>meuré parmi nous.<br />

PRIONS.<br />

Nous vous prions, Seigneur, <strong>de</strong> répandre votre grâce dans nos âmes,<br />

afin qu'après avoir connu, par <strong>la</strong> voix <strong>de</strong> l'Ange, l'incarnation <strong>de</strong> Jésus-<br />

Christ votre Fils, nous arrivions à <strong>la</strong> gloire <strong>de</strong> sa ré<strong>sur</strong>rection par sa pas­<br />

sion et par sa mort. Par <strong>le</strong> même Jésus-Christ Notre-Seigneur. Ainsi<br />

soit-il.<br />

1<br />

Après chaque antienne, on récite un Ave Maria.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!