27.06.2013 Views

Essai sur le symbolisme de la cloche - La Campanologie

Essai sur le symbolisme de la cloche - La Campanologie

Essai sur le symbolisme de la cloche - La Campanologie

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

— 17G -<br />

ou à ses autres passions , il n aura pour vous, que <strong>de</strong> <strong>la</strong> pitié ou du<br />

mépris.<br />

Au contraire vous <strong>le</strong> gagnerez infaillib<strong>le</strong>ment à Jésus-Christ et<br />

aux lois <strong>de</strong> son Evangi<strong>le</strong>, quand, il verra en vous un homme mort<br />

à tout ce que lui-même recherche, et pour par<strong>le</strong>r avec saint Paul<br />

un véritab<strong>le</strong>, crucifié pour lui. Vous partagerez en ce<strong>la</strong> comme en<br />

tout <strong>le</strong> reste, ô prêtre, <strong>la</strong> <strong>de</strong>stinée <strong>de</strong> votre divin Chef, par rapport<br />

au mon<strong>de</strong>. N'est-ce pas lui qui a dit, en par<strong>la</strong>nt <strong>de</strong> lui-même et<br />

sans doute aussi <strong>de</strong> ses ministres : • Si <strong>le</strong> grain <strong>de</strong> froment ne<br />

* tombe point dans <strong>le</strong> sillon creusé dans <strong>la</strong> terre pour y mourir, il<br />

t <strong>de</strong>meure seul et n'a point <strong>de</strong> fécondité; que si au contraire il<br />

• vient à mourir, il se multiplie avec une riche abondance : •<br />

Amen, amen dico vobis, nisi granum frumentx co<strong>de</strong>nt in terram, mortuum<br />

fuerit, ipsum solum manet : H autem moriuum fuerit, multum<br />

fructum offert (Joan. XII, 24, 25); ou, comme il l'explique presque<br />

immédiatement après, au verset 32;«Si enfin,* dit-il, «je puis être<br />

> é<strong>le</strong>vé <strong>de</strong> terre, et mourir <strong>sur</strong> <strong>le</strong> gibet <strong>de</strong> <strong>la</strong> croix, dès ce jour,<br />

iv j'attirerai tout à moi » : et ego si exaifatus fuero a terra, omnia<br />

traham ad meipmm 1<br />

?<br />

C'est-à-dire, ô prêtre, que vous attirerez vous aussi <strong>le</strong>s cœurs<br />

à <strong>la</strong> foi chrétienne et aux saintes œuvres qu'el<strong>le</strong> doit produire, si,<br />

à l'exemp<strong>le</strong> du Maître, vous mourez chaque jour <strong>de</strong> plus en plus au<br />

mon<strong>de</strong> ; si chaque jour vous apprenez à mieux crucifier vos membres ;<br />

en un mot, si <strong>le</strong> mon<strong>de</strong> vous voit vous ensevelir chaque jour davan­<br />

tage, dans <strong>le</strong> même tombeau où est <strong>de</strong>scendu <strong>le</strong> Sauveur.<br />

Tel<strong>le</strong>s sont <strong>le</strong>s pensées, tels <strong>le</strong>s salutaires enseignements que <strong>la</strong><br />

Cloche ne manquera point <strong>de</strong> suggérer à l'àme du prêtre , chaque<br />

fois que ce <strong>de</strong>rnier voudra rechercher dans une pieuse méditation<br />

ce que peut en effet figurer par rapport à lui cette Croix qui se<br />

' Hoc refertur ad illud quod superius ait, si autem mortuum fuerit granum,<br />

multum fructum affert Nam exaltationem suam quid almd dixit quam in cruce<br />

passionem? Quod et Evangeliata non tacuit : subjunxit enim, et ait, hoc tutem<br />

dicebat, sigqiticans qua morte esset c<strong>la</strong>rificaturus. (S. Auc,, in Joan.<br />

Evang., tract, LU.)

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!