27.06.2013 Views

Essai sur le symbolisme de la cloche - La Campanologie

Essai sur le symbolisme de la cloche - La Campanologie

Essai sur le symbolisme de la cloche - La Campanologie

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

- 148 -<br />

ainsi, par toutes <strong>le</strong>s circonstances <strong>de</strong> son ministère, bien au-<strong>de</strong>ssus<br />

du peup<strong>le</strong> qu'il a à instruire. C'est aussi <strong>la</strong> raison pour <strong>la</strong>quel<strong>le</strong> <strong>le</strong><br />

prophète nous <strong>le</strong> représente comme un homme en observation qui<br />

contemp<strong>le</strong> d'un lieu é<strong>le</strong>vé toute <strong>la</strong> maison d'Israël : Specu<strong>la</strong>torem<br />

<strong>de</strong>di te domui Israël. (Ezech. m.) Par où saint Prosper entend que <strong>le</strong><br />

prêtre qui évangélise <strong>le</strong> peup<strong>le</strong>, doit se montrer constamment plus<br />

grand que ses frères, par <strong>la</strong> nob<strong>le</strong>sse et <strong>la</strong> dignité <strong>de</strong> ses sentiments,<br />

et d'un savoir incomparab<strong>le</strong>ment supérieur au <strong>le</strong>ur ; s'il veut être<br />

à bon droit <strong>le</strong> docteur et <strong>le</strong> maître <strong>de</strong> ceux dont il est <strong>le</strong> conduc­<br />

teur et <strong>le</strong> chef : Nec hoc transeunter <strong>de</strong>bemus audire quod sacerdotem<br />

specu<strong>la</strong>torem appel<strong>la</strong>t propheta : ut sicut specu<strong>la</strong>toris est <strong>de</strong> loco edi -<br />

tiori prospicere, et plus omnibus contemp<strong>la</strong>ri: ita sacerdos débet esse<br />

propositi sublimitate celsior cunctis, et majoris scientiœ habere gratiam<br />

qua possitsubse viventes instruere. (S. PROSPER. , De vita contempl.<br />

sacerd., lib. i, cap. 20.)<br />

Mais, ajoute ici avec beaucoup <strong>de</strong> raison saint Grégoire, celui<br />

dont <strong>la</strong> position é<strong>le</strong>vée lui fait un <strong>de</strong>voir <strong>de</strong> ne jamais dire que <strong>de</strong><br />

gran<strong>de</strong>s choses, doit comprendre par là même, qu'el<strong>le</strong> lui impose<br />

<strong>le</strong> <strong>de</strong>voir non moins impérieux <strong>de</strong> n'en faire aussi que <strong>de</strong> gran<strong>de</strong>s.<br />

Qui doute en effet qu'el<strong>le</strong> ne pénètre plus avant dans l'àme <strong>de</strong>s au­<br />

diteurs, cette paro<strong>le</strong> qu'aura rendue plus recommandab<strong>le</strong> à <strong>le</strong>urs<br />

yeux <strong>la</strong> vie sainte du prédicateur? Une tel<strong>le</strong> paro<strong>le</strong>, en même temps<br />

qu'el<strong>le</strong> ordonne au nom <strong>de</strong> <strong>la</strong> loi, ai<strong>de</strong> encore, on peut <strong>le</strong> dire, à<br />

l'accomplir, et <strong>de</strong> là vient, poursuit saint Grégoire, que <strong>le</strong> prophète<br />

invite <strong>le</strong> prédicateur à gravir une mystérieuse montagne, avant<br />

d'entreprendre d evangéliser Sion, vou<strong>la</strong>nt faire entendre par<strong>la</strong> que<br />

celui qui annonce <strong>la</strong> divine paro<strong>le</strong>, doit paraître entièrement affran­<br />

chi <strong>de</strong>s faib<strong>le</strong>sses <strong>de</strong> ce bas mon<strong>de</strong>, et habiter pour ainsi dire au<br />

faîte <strong>de</strong> cet univers : en sorte qu'il puisse d'autant mieux porter <strong>le</strong>s<br />

hommes au bien, que par <strong>la</strong> gran<strong>de</strong> sainteté <strong>de</strong> sa vie, il paraisse<br />

<strong>le</strong>ur par<strong>le</strong>r <strong>de</strong> plus haut : Qui enim <strong>la</strong>d sui necessitate exigitur<br />

summa dicere, hac éa<strong>de</strong>m necessitate compellitur summa monstrare.<br />

Il<strong>la</strong> vox namque lïbentius audiloitim corda pénétrât, quam dicentis<br />

vita commendat ; quia dum loquendo imperat, osten<strong>de</strong>ndo adjuvat ut<br />

fiât. Hinc enim per prophetam dicitur : super montem excelsum ascen<strong>de</strong>

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!