Pratchett,Terry-[Dis..
Pratchett,Terry-[Dis.. Pratchett,Terry-[Dis..
l’extrême limite de l’audible, l’horrible pépiement des créatures de la Basse-Fosse. Comme beaucoup d’autres sections de l’Université de l’Invisible, la bibliothèque occupait plus de place que ses dimensions extérieures ne le laissaient supposer, parce que la magie distord l’espace d’étranges manières et que c’était probablement la seule bibliothèque de l’univers pourvue d’étagères de Möbius. Mais le catalogue mental du bibliothécaire fonctionnait parfaitement, quoique au ralenti. Il s’arrêta près d’une pile élancée de livres moisis et se hissa dans l’obscurité. Il y eut un froissement de papier, et un nuage de poussière s’abattit sur Trymon. Puis le bibliothécaire revint, un mince volume dans les mains. « Oook », fit-il. Trymon s’en saisit délicatement. La couverture était éraflée et cornée de partout, l’or du titre s’était depuis longtemps recroquevillé avant de disparaître, mais il parvint à déchiffrer, dans l’ancienne langue magique de la vallée Tsort, les mots : Ly Gryand Teymple dy Tsort, yne hyistoyre myistiquye. « Oook ? » questionna le bibliothécaire, anxieux. Trymon tourna les pages avec précaution. Il n’était pas très doué dans les langues, il avait toujours vu en elles un moyen de communication inefficace qu’on aurait dû en toute justice remplacer par une sorte de système numérique facile à comprendre, mais le livre semblait exactement ce qu’il cherchait. Des pages entières étaient couvertes d’hiéroglyphes éloquents. « C’est le seul livre que vous avez sur la pyramide de Tsort ? demanda-t-il lentement. ŕ Oook. ŕ Vous êtes sûr ? ŕ Oook. » Trymon écouta. Il entendait au loin des bruits de pas et de discussions qui approchaient. Mais pour ça non plus, il n’était pas venu les mains vides. Il fouilla dans sa poche. « Une autre banane ? » proposa-t-il. 30
* La forêt de Skund était véritablement enchantée, ce qui n’avait rien d’inhabituel sur le Disque, et la seule de tout l’univers qu’on appelait Ŕ dans l’idiome local : « Ton-Doigt, Crétin », traduction littérale du mot « Skund ». La raison en est d’une navrante banalité. Lorsque les premiers explorateurs des pays chauds riverains de la mer Circulaire s’aventurèrent dans le froid de l’arrière-pays pour compléter les espaces blancs de leurs cartes, ils sautaient sur le premier indigène venu, désignaient au loin un point de repère, demandaient ce que c’était d’une voix forte et claire et notaient ce que leur répondait l’homme stupéfait. Ainsi restèrent immortalisés dans des générations d’atlas des bizarreries géographiques telles que « Rien-qu’une-Montagne », « Je-Sais- Pas », « Quoi ? » et bien entendu « Ton-Doigt, Crétin ». Des nuages de pluie se rassemblaient autour des hauteurs dénudées du mont Oolskunrahod (Quel-est-ce-Crétin- Incapable-de-Reconnaître-une-Montagne), et le Bagage s’installa plus commodément sous un arbre dégouttant d’eau qui tenta en vain d’engager la conversation. Deuxfleurs et Rincevent se disputaient. Le motif de leur dispute se tenait assis sur son champignon et les observait avec intérêt. Il avait l’air de quelqu’un qui sentait comme quelqu’un qui vivait dans un champignon, et ça tracassait Deuxfleurs. « Dis, pourquoi il n’a pas de chapeau rouge ? » Rincevent hésita, cherchant désespérément à deviner où Deuxfleurs voulait en venir. « Quoi ? renonça-t-il. ŕ Il devrait porter un chapeau rouge, dit Deuxfleurs. Il devrait sûrement aussi être plus propre et bien plus joyeux drille que ça. Pour moi, il ne ressemble à aucune espèce de gnome. ŕ Qu’est-ce que tu me chantes ? ŕ Regarde-moi cette barbe, dit Deuxfleurs, bourru. J’en ai vu de plus belles sur des morceaux de fromage. 31
- Page 2 and 3: Terry Pratchett LES ANNALES DU DISQ
- Page 4 and 5: Le soleil se leva lentement, comme
- Page 6 and 7: qui n’auraient jamais vu la mer.
- Page 8 and 9: malgré sa chemise de nuit rouge br
- Page 10 and 11: implosion feutrée de non-bruit qui
- Page 12 and 13: Le petit univers embryonnaire comme
- Page 14 and 15: semblaient parfois disparaître au
- Page 16 and 17: monter jusqu’aux deux mages. Tout
- Page 18 and 19: ŕ Oh. » Il réfléchit un instant
- Page 20 and 21: Des triangles bleus à quatre côt
- Page 22 and 23: Rincevent soupira. « Écoute, dit-
- Page 24 and 25: Le plus vieux mage, Greyhald Spold
- Page 26 and 27: capuchon noirs la dissimulaient en
- Page 28 and 29: ŕ OUI. ŕ Vous pouvez au moins nou
- Page 32 and 33: ŕ Écoute, il fait quinze centimè
- Page 34 and 35: ŕ La réalité lui cause un choc,
- Page 36 and 37: Le grand Disque tournait lentement
- Page 38 and 39: Une vive lueur octarine flamboya da
- Page 40 and 41: eproche léger, du moindre coup d
- Page 42 and 43: désordre, lorsqu’un long couteau
- Page 44 and 45: payait toujours de réfléchir long
- Page 46 and 47: portes scellées à la pâte d’é
- Page 48 and 49: hâtivement. Sauf si vous tenez à
- Page 50 and 51: « La sorcière a dû l’oublier !
- Page 52 and 53: argentée de la lune minuscule, le
- Page 54 and 55: les murs parurent se retourner par
- Page 56 and 57: ocher bouffi d’idées de grandeur
- Page 58 and 59: ŕ Les maintenir en l’air, c’es
- Page 60 and 61: ŕ Eh ben, vous avez peut-être env
- Page 62 and 63: et noirs disposés en cercles conce
- Page 64 and 65: Il sentait l’obscurité pleine d
- Page 66 and 67: amènes au bon moment, tu comprends
- Page 68 and 69: « On ne retrouve pas Rincevent, di
- Page 70 and 71: ŕ Je ne tiens pas à connaître to
- Page 72 and 73: Il s’extirpa péniblement de la n
- Page 74 and 75: nombre de réunions dans des temple
- Page 76 and 77: tournés vers le doigt de pierre su
- Page 78 and 79: ŕ Foncher dans jun temple, jigouil
l’extrême limite de l’audible, l’horrible pépiement des créatures<br />
de la Basse-Fosse.<br />
Comme beaucoup d’autres sections de l’Université de<br />
l’Invisible, la bibliothèque occupait plus de place que ses<br />
dimensions extérieures ne le laissaient supposer, parce que la<br />
magie distord l’espace d’étranges manières et que c’était<br />
probablement la seule bibliothèque de l’univers pourvue<br />
d’étagères de Möbius. Mais le catalogue mental du<br />
bibliothécaire fonctionnait parfaitement, quoique au ralenti. Il<br />
s’arrêta près d’une pile élancée de livres moisis et se hissa dans<br />
l’obscurité. Il y eut un froissement de papier, et un nuage de<br />
poussière s’abattit sur Trymon. Puis le bibliothécaire revint, un<br />
mince volume dans les mains.<br />
« Oook », fit-il.<br />
Trymon s’en saisit délicatement.<br />
La couverture était éraflée et cornée de partout, l’or du titre<br />
s’était depuis longtemps recroquevillé avant de disparaître, mais<br />
il parvint à déchiffrer, dans l’ancienne langue magique de la<br />
vallée Tsort, les mots : Ly Gryand Teymple dy Tsort, yne<br />
hyistoyre myistiquye.<br />
« Oook ? » questionna le bibliothécaire, anxieux.<br />
Trymon tourna les pages avec précaution. Il n’était pas très<br />
doué dans les langues, il avait toujours vu en elles un moyen de<br />
communication inefficace qu’on aurait dû en toute justice<br />
remplacer par une sorte de système numérique facile à<br />
comprendre, mais le livre semblait exactement ce qu’il<br />
cherchait. Des pages entières étaient couvertes d’hiéroglyphes<br />
éloquents.<br />
« C’est le seul livre que vous avez sur la pyramide de Tsort ?<br />
demanda-t-il lentement.<br />
ŕ Oook.<br />
ŕ Vous êtes sûr ?<br />
ŕ Oook. »<br />
Trymon écouta. Il entendait au loin des bruits de pas et de<br />
discussions qui approchaient. Mais pour ça non plus, il n’était<br />
pas venu les mains vides.<br />
Il fouilla dans sa poche.<br />
« Une autre banane ? » proposa-t-il.<br />
30