Jean Massart - La Presse Clandestine dans la Belgique Occupee
Jean Massart - La Presse Clandestine dans la Belgique Occupee
Jean Massart - La Presse Clandestine dans la Belgique Occupee
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Sans doute nos colleges et nos ecoles primaires sont restes ouverts; mais, <strong>dans</strong> ces maisons ou l'on n'a cesse de<br />
precher l'union de tous les Belges et le respect de nos lois, l'espionnage germain n'a pu exercer son action<br />
deprimante, et <strong>la</strong> vie sco<strong>la</strong>ire, comme <strong>la</strong> vie administrative, n'a cesse de poursuivre son cours, prouvant a nos<br />
maitres du moment que les habitants d'une terre libre gardaient, <strong>dans</strong> <strong>la</strong> pire ca<strong>la</strong>mite, des vertus intangibles.<br />
Au contraire, nos etudiants sont, depuis de longs mois,—et ils auraient du etre toujours—appeles a remplir un<br />
devoir de solidarite sociale infiniment plus sacre que celui de s'instruire au contact de maitres savants. Le<br />
grand maitre de l'heure, c'est le canon, et il n'y a pas de voix qui puisse rendre plus attentif un jeune homme de<br />
vingt ans, dont <strong>la</strong> patrie est meurtrie sous les sabots des cavaliers ennemis. <strong>La</strong> p<strong>la</strong>ce de nos etudiants est aux<br />
environs de Dixmude; elle n'est pas <strong>dans</strong> les amphitheatres desertes, que nos professeurs refusent<br />
unanimement d'animer de leur parole. Comme l'a dit admirablement le recteur de l'Universite de Bruxelles, les<br />
rares eleves qui se proposent maintenant <strong>la</strong> conquete d'un diplome ne valent pas <strong>la</strong> peine d'etre enseignes....<br />
* * * * *<br />
Il est, Monsieur qui n'etes point mon cher collegue, ni mon collegue du tout, il est pour une telle apostasie des<br />
precedents historiques et des designations consacrees. Je veux vous les epargner et je prefere vous envoyer<br />
l'expression du seul sentiment qui puisse survivre a votre egard <strong>dans</strong> un coeur belge, du sentiment de pitie.<br />
M. Wilmotte.<br />
(L'Echo belge, 10 juillet 1916, p. 1, col. 2.)<br />
<strong>La</strong> <strong>Presse</strong> <strong>C<strong>la</strong>ndestine</strong> <strong>dans</strong> <strong>la</strong> <strong>Belgique</strong> <strong>Occupee</strong><br />
Hatons−nous de dire que les chefs du mouvement f<strong>la</strong>mand ont immediatement compris <strong>la</strong> necessite de dejouer<br />
les manoeuvres allemandes. Ainsi, deja en juillet 1915, ils faisaient circuler une dec<strong>la</strong>ration animee du plus<br />
pur patriotisme. En voici <strong>la</strong> traduction:<br />
Les soussignes, Belges f<strong>la</strong>mands, tiennent a faire <strong>la</strong> dec<strong>la</strong>ration suivante:<br />
1 deg. Toute faveur que l'autorite allemande accorderait, contrairement aux lois belges, a une partie de <strong>la</strong><br />
popu<strong>la</strong>tion, serait consideree comme indesirable et inacceptable;<br />
2 deg. Ils dec<strong>la</strong>rent que des journaux recemment crees qui, sous le manteau du f<strong>la</strong>mingantisme, servent des<br />
interets autres que ceux de <strong>la</strong> <strong>Belgique</strong>, ne representent aucune fraction du mouvement f<strong>la</strong>mand;<br />
3 deg. Ils font un appel a leurs compatriotes f<strong>la</strong>mands et wallons, pour qu'on <strong>la</strong>isse reposer tous les differends<br />
linguistiques aussi longtemps que <strong>la</strong> liberte de <strong>la</strong> <strong>Belgique</strong> est entravee par l'occupation etrangere.<br />
Traduisons aussi <strong>la</strong> dec<strong>la</strong>ration qui est inscrite en epigraphe a <strong>la</strong> manchette de De V<strong>la</strong>amsche Leeuw (pl. VI):<br />
En ces temps de deuil et d'epreuves, nous, F<strong>la</strong>mands, nous nous groupons sans condition, avec nos freres<br />
wallons, autour du drapeau tricolore belge et nous partageons avec eux les memes besoins et les memes<br />
dangers.<br />
Nous sommes convaincus que, lorsque <strong>la</strong> victoire finale sera obtenue, nous partagerons egalement ensemble<br />
les memes droits.<br />
Aucun moyen n'est neglige par nos ennemis pour s'attirer <strong>la</strong> bienveil<strong>la</strong>nce des F<strong>la</strong>mands. N'ont−ils pas<br />
imagine de proscrire les noms francais des faubourgs de Bruxelles! Et voyez comme ils reussissent bien. Le<br />
cachet que <strong>la</strong> poste allemande applique sur les lettres a Forest est ainsi concu: Vorst bij Bruessel—Belgien (pl.<br />
XVI). Or Vorst bij (Forest pres) sont des mots f<strong>la</strong>mands, mais Bruessel—Belgien sont allemands.<br />
C. L'UNION MORALE DES BELGES 117