26.06.2013 Views

Mémoires historiques, tome premier - Investigaciones Históricas ...

Mémoires historiques, tome premier - Investigaciones Históricas ...

Mémoires historiques, tome premier - Investigaciones Históricas ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

SE-MA TS’IEN — <strong>Mémoires</strong> Historiques, <strong>tome</strong> <strong>premier</strong> 95<br />

la 14 e année du duc Ngai (481 av. J.-C.) ; c’est à cet événement qu’il est fait allusion dans ce<br />

passage.<br />

00. (186) Le T’ong kien kang mou écrit 2,267,000 années.<br />

00. (187) Ce membre de phrase ne se retrouve pas dans la citation que fait le T’ong kien kang<br />

mou ; …. Dans le sens que nous donnons à ce texte [qui ne laisse pas d’être obscur], chaque<br />

génération aurait une durée moyenne d’environ quarante-six ans et demi.<br />

00. (188) La période des neuf têtes est celle des neuf souverains de l’homme mentionnés plus<br />

haut dans une autre tradition. De même la période des cinq dragons est commune aux deux<br />

systèmes chronologiques. M. Herb. J. Allen a cherché à dégager le sens de ces noms dans un<br />

article de la China Review (vol. XIV, p. 21-28) intitulé Pan-kou ; mais son étude ne nous<br />

paraît pas conduite avec une méthode assez rigoureuse pour que nous puissions en admettre<br />

les résultats.<br />

00. (189) Nous lisons dans le T’ong kien kang mou que la neuvième période ou période<br />

Chan-t’ong finit à Yen-ti et que la dixième période ou période Lieou-ki commence à Hoang-ti.<br />

CHAPITRE PREMIER. LES CINQ EMPEREURS<br />

01. (101) Les cinq empereurs correspondant aux cinq éléments sont, dans le système de Se-ma<br />

Ts’ien : Hoang-ti (terre) ; Tchoan-hiu (bois) ; K’ou (métal) ; Yao (feu) ; Choen (eau).<br />

01. (102) Ta Tai li : Chap. VII, Ou ti.<br />

01. (103) Hoang-ti signifie l’empereur jaune ; le jaune est en effet la couleur qui correspond à<br />

l’élément terre. — On verra plus loin dans ce même chapitre que Hoang-ti est appelé<br />

quelquefois l’empereur Hong et quelquefois Yeou Hiong-che.<br />

01. (104) Chao-tien est donné par Se-ma Tcheng comme étant aussi le père de Yen-ti<br />

Chen-nong. Si l’on s’en tient au texte du Kouo yu cité dans la note 00.141, Chen-nong et<br />

Hoang-ti seraient donc frères. Mais, d’après Se-ma Tcheng, Chen-nong et Hoang-ti sont<br />

distants l’un de l’autre de cinq cents années environ ; il faut donc admettre que Chao-tien<br />

n’est pas le nom d’un homme, mais celui d’un État dont les princes engendrèrent à des<br />

époques très différentes Chen-nong puis Hoang-ti ; Se-ma Tcheng confirme son dire en citant<br />

une phrase des Annales principales des Ts’in (Mém. hist., ch. V, p. 1 v°) d’après laquelle un<br />

ancêtre des Ts’in aurait épousé une fille de Chao-tien ; comme cet ancêtre des Ts’in vivait<br />

longtemps après Hoang-ti, le Chao-tien dont il est ici question ne peut donc être que le nom<br />

d’un État. — En réalité l’hypothèse de Se-ma Tcheng n’est qu’un expédient subtil pour<br />

concilier les incohérences des anciennes légendes.<br />

01. (105) Se-ma Ts’ien dit que le nom de clan de Hoang-ti était Kong-suen ; mais nous avons<br />

fait remarquer que cet auteur méconnaît l’antique distinction des noms de clan et des noms de<br />

famille (cf. note 00.103). Kong-suen n’est pas un nom de clan, mais un nom de famille ; le<br />

nom de clan de Hoang-ti était, d’après Hoang-fou Mi, Ki.<br />

01. (106) Le T’ong kien kang mou (ts’ien pien, chap. a, p. 10 r°) dit :<br />

« Une concubine du prince du royaume de Chao-tien, nommée Fou pao, fut<br />

émue en voyant la lueur d’un éclair entourer la Grande Ourse et conçut ; elle<br />

enfanta l’empereur sur la colline de Hien-yuen ; c’est pourquoi son nom<br />

personnel fut Hien-yuen.<br />

— D’après le T’ong hien tsi lan (ch. I, p. 5 r°), Hien-yuen se trouvait dans la sous-préfecture<br />

actuelle de Sin-tcheng, préfecture de K’ai-fong, province de Ho-nan : D’après le Choei king<br />

tchou che (chap. XVII, p. 10 v°), Hien yuen était le nom d’une gorge de montagne dans la

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!