26.06.2013 Views

Mémoires historiques, tome premier - Investigaciones Históricas ...

Mémoires historiques, tome premier - Investigaciones Históricas ...

Mémoires historiques, tome premier - Investigaciones Históricas ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

SE-MA TS’IEN — <strong>Mémoires</strong> Historiques, <strong>tome</strong> <strong>premier</strong> 62<br />

Le roi Ou tomba malade ; l’empire n’était pas encore réuni (sous sa<br />

domination) ; tous les hauts dignitaires eurent peur ; avec respect ils<br />

consultèrent les sorts ; alors le duc de Tcheou se purifia pour écarter le mal ; il<br />

s’offrit en victime et souhaita d’être substitué au roi Ou. Le roi Ou guérit ( 267 ).<br />

Plus tard, il mourut. L’héritier présomptif, Song, prit ╓ 245 le pouvoir à sa<br />

place ; ce fut le roi Tch’eng. Le roi Tch’eng était jeune et les Tcheou venaient<br />

seulement de s’assurer l’empire ; le duc de Tcheou, craignant une révolte des<br />

seigneurs, prit donc en main la régence et gouverna l’État. Ses frères cadets,<br />

parmi lesquels le puîné prince de Koan et le puîné prince de Ts’ai ( 268 ), mirent<br />

le duc de Tcheou en suspicion ( 269 ) ; ils s’unirent à Ou-keng pour faire un<br />

soulèvement et se révolter contre les Tcheou. Le duc de Tcheou reçut avec<br />

respect les ordres du roi Tch’eng ; il réprima et mit à mort Ou-keng et le puîné<br />

prince de Koan ; il exila le puîné prince de T’sai ; il mit le vicomte de Wei,<br />

K’ai ( 270 ), à la place du descendant des Yn et sa capitale fut à Song ( 271 ) ; il<br />

réunit ce qui restait ╓ 246 encore du peuple des Yn et le donna en apanage au<br />

frère cadet du roi Ou, Fong, qui fut appelé le puîné (prince de) K’ang (et<br />

seigneur de) Wei ( 272 ).<br />

Le puiné prince de T’ang ( 273 ) (et ancêtre des ducs de) Tsin trouva une<br />

céréale de bon augure ( 274 ) ; il l’offrit au roi Tch’eng. Celui-ci la remit au duc<br />

de Tcheou au lieu où se trouvait l’armée ; le duc de Tcheou reçut l’épi dans la<br />

terre orientale : il exposa ( 275 ) l’ordre donné par le Fils du ciel.<br />

Auparavant, quand (le prince de) Koan et (le prince de) Ts’ai s’étaient<br />

révoltés contre les Tcheou, le duc de Tcheou les punit et en trois ans il acheva<br />

la pacification ; c’est ainsi que furent composés d’abord la « Grande ╓ 247<br />

proclamation », ensuite la « Charge donnée au vicomte de Wei », ensuite<br />

l’« Épi offert », ensuite l’« Épi de bon augure », ensuite la « Proclamation à<br />

K’ang », ensuite la « Proclamation au sujet du vin », ensuite le « Bois de catalpa<br />

( 276 ) ». Ces choses se trouvent dans le chapitre sur le duc de Tcheou ( 277 ).<br />

Quand le duc de Tcheou eut exercé le gouvernement pendant sept années,<br />

le roi Tch’eng se trouva grand et le duc de Tcheou rendit le gouvernement au<br />

roi Tch’eng ; il se tourna vers le nord ( 278 ) et se mit à la place des sujets.<br />

► Le roi Tch’eng, se trouvant à Fong ( 279 ), chargea le duc de Chao de<br />

reprendre la construction de la ville de Lo pour se conformer à la pensée du<br />

roi Ou ( 280 ) ; le duc de Tcheou consulta de nouveau les sorts et réitéra son<br />

examen ; en définitive il bâtit (la ville) et y plaça les neuf trépieds ; il dit :<br />

— Ce lieu est le centre de l’empire ; pour y apporter le tribut des<br />

quatre côtés, les li de la route sont uniformes ( 281 ).<br />

On composa la « Proclamation de Chao » et la « Proclamation relative à<br />

Lo ». Le roi Tch’eng ╓ 248 transporta alors (là) le reste du peuple des Yn ( 282 ) ;<br />

le duc de Tcheou annonça les ordres du roi ; il fit les « Officiers nombreux »<br />

et le « Contre les excès ».

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!