26.06.2013 Views

Mémoires historiques, tome premier - Investigaciones Históricas ...

Mémoires historiques, tome premier - Investigaciones Históricas ...

Mémoires historiques, tome premier - Investigaciones Históricas ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

SE-MA TS’IEN — <strong>Mémoires</strong> Historiques, <strong>tome</strong> <strong>premier</strong> 182<br />

— Le vicomte de Wei, étant un ancien sujet de la dynastie Yn, était qualifié pour remplacer le<br />

descendant des Yn, c’est-à-dire pour accomplir les sacrifices à la dynastie déchue.<br />

— Ce vicomte de Wei passe pour le <strong>premier</strong> ancêtre de Confucius.<br />

04. (271) Song est aujourd’hui la sous-préfecture de Chang-k’ieou, préfecture de Koei-té,<br />

province de Ho-nan.<br />

04. (272) Le nom personnel de ce frère cadet du roi Ou était Fong, il est fort vraisemblable que<br />

K’ang était le nom de son apanage, de même que dans les expressions Koan chou et Ts’ai<br />

chou, Koan et Ts’ai sont les apanages de Sien, prince de Koan, et Tou, prince de Ts’ai.<br />

— La capitale de l’État féodal de Wei était Tchao-ko aujourd’hui sous-préfecture de K’i,<br />

préfecture de Wei-hoei, province de Ho-nan.<br />

04. (273) T’ang était à l’ouest de la sous-préfecture de I-tch’eng, préfecture de P’ing-yang,<br />

province de Chān-si.<br />

— Ce ne fut que le fils de Yu, prince de T’ang, qui donna à son fief le nom de Tsin (cf. Mém.<br />

hist., ch. XXXIX).<br />

04. (274) D’après la préface du Chou king, cette céréale merveilleuse consistait en deux tiges<br />

de chaume qui se réunissaient pour ne porter qu’un seul épi.<br />

04. (275) Le duc de Tcheou exposa l’ordre que lui avait donné le roi dans le chapitre,<br />

aujourd’hui perdu, du Chou king, intitulé : La céréale de bon augure.<br />

04. (276) Parmi tous ces chapitres du Chou king, l’« Épi offert » et l’« Épi de bon augure » ont<br />

disparu ; la « Charge donnée au vicomte de Wei » n’existe que dans le texte antique du pseudo<br />

Kong Ngan-kouo. Les quatre autres font partie du texte moderne de Fou Cheng.<br />

04. (277) Cf. Mém. hist., chap. XXXIII.<br />

04. (278) Le Fils du ciel, quand il rend audience, est tourné vers le sud. Tous ceux qui viennent<br />

lui apporter leurs hommages sont tournés vers le nord ; être tourné vers le nord est donc le<br />

synonyme d’être sujet.<br />

04. (279) Cf. note 145.<br />

04. (280) Cf. p. ╓ 243 .<br />

04. (281) C’est encore aujourd’hui une locution usuelle que de dire que de tel endroit à tel<br />

autre endroit les li sont longs, c’est-à-dire que pour parcourir une distance d’un demikilomètre<br />

environ on met plus de temps que pour franchir la même distance sur une bonne<br />

route.<br />

04. (282) La ville construite par le duc de Tcheou se composait de deux cités : l’une était<br />

appelée Tch’eng-tcheou ou la capitale inférieure et c’est là que fut transporté le reste du<br />

peuple des Yn ; l’autre était appelée Kia-jou ; c’est là que furent déposés les neuf trépieds et<br />

que les rois Tcheou résidèrent depuis le roi P’ing (770-720 av. J.-C.), jusqu’au roi King<br />

(519-476) qui, le <strong>premier</strong>, fixa sa demeure à Tch’eng-tcheou (cf. Legge, Tso tchoan, p. 694).<br />

Un des faubourgs de la ville à l’est s’appelait Ti-ts’iuen ; c’est là que se trouvaient les tombes<br />

des rois.<br />

04. (283) Chou king : Préface.<br />

04. (284) Sur la rivière Hoai, cf. note 02.152. Les barbares de la rivière Hoai sont les tribus qui<br />

habitaient sur les deux rives de ce cours d’eau, non loin de son embouchure dans la mer.<br />

04. (285) Le pays de Yn était situé dans le territoire de la sous-préfecture de K’iu-feou,<br />

préfecture de Yen-tcheou, province de Chan-tong.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!