26.06.2013 Views

Mémoires historiques, tome premier - Investigaciones Históricas ...

Mémoires historiques, tome premier - Investigaciones Históricas ...

Mémoires historiques, tome premier - Investigaciones Históricas ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

SE-MA TS’IEN — <strong>Mémoires</strong> Historiques, <strong>tome</strong> <strong>premier</strong> 176<br />

04. (184) Les fonctions des officiers appelés [] sont décrites dans le Tcheou li (chap. XIII, trad.<br />

Biot, t. I, p. 291) ; mais elles ne répondent guère à ce que nous attendrions d’un commandant<br />

militaire. Aussi K’ong Ngan-kouo a-t-il peut-être raison quand il dit que les che che sont<br />

simplement ceux qui gardent les portes avec des soldats.<br />

04. (185) :<br />

Le pays de Yong était au sud-est de la sous-préfecture actuelle de Tchou-chan,<br />

préfecture de Yun-yang, province de Hou-pe.<br />

Le pays de Chou correspond à la préfecture de Tch’eng tou, province de Se-tch’oan.<br />

Le nom de Kiang était donné aux tribus qui habitaient l’ouest du Chàn-si, le Kan-sou<br />

et même le Tibet.<br />

Le pays de Meou occupait le territoire de la préfecture de Tch’ong-k’ing dans le<br />

Se-tch’oan, mais s’étendait vraisemblablement jusque dans le Yun-nan, car, sous la<br />

dynastie des T’ang, on trouve dans cette dernière province l’arrondissement de Meou<br />

qui est aujourd’hui la préfecture de Tch’ou-hiong.<br />

Le grand commentaire de Fou Cheng place aussi le pays de Wei dans le pays de Pa,<br />

c’est-à-dire dans le Se-tch’oan.<br />

Le pays de Lou (dont le nom est écrit dans le Chou king) correspond à la<br />

sous-préfecture de Siang-yang, préfecture de Siang-yang, province de Hou-pe.<br />

Le pays de P’ong correspond à la préfecture secondaire de Mei, province de<br />

Se-tch’oan.<br />

Enfin le pays de Pou est la sous-préfecture actuelle de Che-cheou, préfecture de<br />

King-tcheou, province de Hou-pe.<br />

Il est à remarquer que ces huit royaumes étaient considérés, au temps des Tcheou, comme<br />

faisant partie des barbares de l’ouest et du sud. Les Tcheou durent être une tribu barbare qui<br />

fit irruption dans le royaume du Milieu.<br />

04. (186) Le coq mais non la poule, annonce le point du jour par son chant. Ce proverbe<br />

signifie donc que, si la femme s’occupe des affaires de l’homme, tout ira mal.<br />

04. (187) Kiang Cheng (H. T. K. K., ch. CCCXCIV, p. 14 v°) remarque ici que dans toute la<br />

grande harangue du pseudo-K’ong Ngan-kouo, le nom de Tcheou est remplacé par celui de<br />

Cheou ; mais cette modification n’a aucune raison d’être.<br />

04. (188) [] est ici l’équivalent de [] disposer, et non la désignation d’un sacrifice d’une<br />

espèce particulière, comme le dit Tcheng Hiuen.<br />

04. (189) Je suis ici le sens fort bien indiqué par M. Legge, Chinese Classics, t. III, p. 303.<br />

04. (190) Cf. note 174.<br />

04. (191) Dans le chapitre Ou tcheng du Chou king, Tcheou est appelé le chef de tous les<br />

fugitifs de l’empire et cette phrase est citée dans le Tso tchoan, 7 e année du duc Tchao, trad.<br />

Legge, p. 616.<br />

04. (192) Sur le sens de l’expression [], cf. note 01.314.<br />

04. (193) Les quatre mots « six coups ou sept coups » ne se trouvent pas dans les citations que<br />

les commentateurs de l’époque des Han font de ce passage ; c’est donc peut-être une<br />

interpolation (H. T. K. K., clt. CCCXCIV, p. 16 r°).<br />

04. (194) Aujourd’hui encore il y a un commandement analogue dans l’armée chinoise. Sur un<br />

ordre donné par le général, tous les soldats prennent un air terrible, afin d’effrayer l’ennemi.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!