26.06.2013 Views

Mémoires historiques, tome premier - Investigaciones Históricas ...

Mémoires historiques, tome premier - Investigaciones Históricas ...

Mémoires historiques, tome premier - Investigaciones Históricas ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

SE-MA TS’IEN — <strong>Mémoires</strong> Historiques, <strong>tome</strong> <strong>premier</strong> 162<br />

— Ce passage rappelle l’anecdote de l’histoire romaine sur le dieu Terme qui ne se laissa pas<br />

supplanter.<br />

— « Le dieu de la terre des Hia » et, au paragraphe précédent « Le Joyau perpétuel », sont les<br />

titres de deux chapitres perdus du Chou king.<br />

03. (145) Chou king : Préface.<br />

03. (146) … On explique le mot [] de la manière suivante : la localité appelée Ta-t’ong reçut<br />

plus tard le nom de Ting-t’ao ; un commentateur aura écrit à côté de l’ancien nom le nom plus<br />

moderne et, par une erreur de copiste, le second mot de la glose aura passé dans le texte<br />

même.<br />

— Ting-tao correspond à la sous-préfecture actuelle de Ts’ao dans la province de Chan-tong.<br />

03. (147) Le nom de Tchong Lei est écrit Tchong Hoei dans le Chou king. La Proclamation de<br />

Tchong Hoei forme le second des livres de la dynastie Chang dans ce qui nous a été conservé<br />

du Chou king (trad. Legge, Chinese Classics, t, III, p. 177 et suiv. [css : édition/rechercher : ‘II.’] ;<br />

[trad. Couvreur]).<br />

03. (148) La Proclamation de T’ang est le troisième des livres des Chang dans le texte du<br />

Chou king (trad. Legge, p. 191 et suiv. [css : édition/rechercher : ‘III.’] ; [trad. Couvreur]). Mais, de<br />

l’avis des critiques chinois les plus autorisés, elle n’est qu’une compilation faite à l’époque<br />

des Tsin orientaux (317-420 ap. J.-C.). D’après Kiang Cheng (H. T. K. K., ch. CCCXCIII, p. 7<br />

v° et 8 r°) et Wang Ming-cheng (H. T. K. K., ch. CCCCXXXIV b., p. 27 et 28), le vrai texte<br />

de la Proclamation de T’ang est celui que nous trouvons ici dans les <strong>Mémoires</strong> <strong>historiques</strong>,<br />

depuis les mots : « C’était le troisième mois... » jusqu’à « Par ces paroles, il donna.. »<br />

— Il est à remarquer que ce chapitre est le seul du texte antique de K’ong Ngan-kouo que Sema<br />

Ts’ien reproduise ; or, comme il est entièrement différent du chapitre qui nous est donné<br />

sous le même titre dans le Chou king traditionnel, c’est une forte preuve à l’appui de la théorie<br />

qui veut que le prétendu texte antique du Chou king traditionnel ne soit point celui de Kong<br />

Ngan-kouo (cf. notre Introduction, ch. IV, § 1).<br />

03. (149) Wang Ming-cheng (loc. cit.) fait observer que, d’après le traité sur les Sacrifices du<br />

Livre des Han postérieurs, les quatre cours d’eau sont. comme ici, le Kiang, le Tsi, le Ho et le<br />

Hoai ; mais le Kiang est appelé le fleuve du Sud et le Hoai est appelé le fleuve de l’Est, ce qui<br />

est en effet plus rationnel. D’après Wang Ming-cheng, cette différence aurait peu<br />

d’importance, car les anciens confondaient souvent le nord avec l’ouest et le sud avec l’est.<br />

03. (150) Le prince Tsi est celui qui fut adoré comme le dieu des moissons sous la dynastie Yn<br />

(cf. notes 144 et 01.296).<br />

03. (151) Les trois sages dont il est question sont Yu, Kao-yao et le prince Tsi.<br />

03. (152) Le mot traduit par « descendants », est le mot heóu qui, dans les textes anciens, se<br />

substitue souvent au caractère []. Cf. le Ta hio (trad. Legge, Chinese Classics, t. I, p. 220 et<br />

222).<br />

03. (153) D’après Se-ma Tcheng, l’Empereur dont il est ici question est le Ciel.<br />

03. (154) Chou king : Préface.<br />

03. (155) Tous, c’est-à-dire le prince et ses sujets.<br />

03. (156) Sous les Yn, le mois initial fut le douzième mois, celui qui est marqué du caractère<br />

cyclique.<br />

03. (157) Hoang-fou Mi dit : T’ang était au pouvoir, comme prince de Chang, depuis dix-sept<br />

années quand il prit le titre de Fils du ciel ; il fut Fils du ciel pendant treize années et mourut<br />

âgé de cent ans.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!