26.06.2013 Views

séquence 3 : candide ou l'optimisme

séquence 3 : candide ou l'optimisme

séquence 3 : candide ou l'optimisme

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

SÉQUENCE 3 :<br />

CANDIDE OU L’OPTIMISME, DE VOLTAIRE<br />

Support : Candide de Voltaire (1759), en œuvre intégrale.<br />

Objet d’étude : L’argumentation. Convaincre, persuader, délibérer.<br />

Problématique : Comment Voltaire met-il le conte philosophique au service d’un critique de la société de<br />

son époque et d’une réflexion philosophique sur la question du Mal, de l’optimisme et de la recherche du<br />

bonheur ?<br />

Lectures analytiques<br />

o Chapitre premier : l’incipit du conte.<br />

De « il y avait en Westphalie » à « t<strong>ou</strong>t fut consterné dans le plus beau et le plus agréable des châteaux<br />

possibles » (chapitre complet)<br />

o Chapitre 3 : la guerre.<br />

De « rien n’était si beau, si leste, si brillant » à « et des héros abares l’avaient traité de même. »<br />

o Chapitre 18 : l’utopie d’Eldorado.<br />

De « Cacambo témoigna à son hôte t<strong>ou</strong>te sa curiosité » à « une galerie de deux mille pas, t<strong>ou</strong>te pleine<br />

d’instruments de mathématiques et de physique »<br />

o Chapitre 30 : l’explicit du conte.<br />

De « Candide, en ret<strong>ou</strong>rnant à sa métairie fit de profondes réflexions » à « cela est bien dit, répondit<br />

Candide, mais il faut cultiver notre jardin. »<br />

Documents complémentaires<br />

Texte complémentaire p<strong>ou</strong>r le chapitre 3 de Candide :<br />

Article « guerre » de Voltaire, Dictionnaire philosophique portatif, 1764.<br />

De « le merveilleux de cette entreprise infernale » à « le t<strong>ou</strong>t, p<strong>ou</strong>r les prétendus intérêt d’un homme que n<strong>ou</strong>s<br />

ne connaissons pas ? »<br />

Corpus sur les utopies :<br />

Quelles sont les valeurs mises en avant dans les différentes utopies présentées dans ce corpus ?<br />

- Platon, Critias<br />

-Thomas More, Utopie, 1516.<br />

- François Rabelais, Gargantua, chapitre 57, 1534.<br />

- Cyrano de Bergerac, Les Etats et Empires de la Lune, 1657.<br />

Lecture cursive<br />

AU CHOIX :<br />

Georges ORWELL, La Ferme des animaux.<br />

Ald<strong>ou</strong>s HUXLEY, Le Meilleur des Mondes.


1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

9<br />

10<br />

11<br />

12<br />

13<br />

14<br />

15<br />

16<br />

17<br />

18<br />

19<br />

20<br />

21<br />

22<br />

23<br />

24<br />

25<br />

26<br />

27<br />

28<br />

29<br />

30<br />

31<br />

Lecture analytique numéro 1 : l’incipit de Candide.<br />

Chapitre premier :<br />

COMMENT CANDIDE FUT ÉLEVÉ DANS UN BEAU CHÂTEAU, ET COMMENT IL FUT CHASSÉ D'ICELUI 1<br />

Il y avait en Vestphalie 2 , dans le château de M. le baron de Thunder-ten-tronckh, un jeune garçon à<br />

qui la nature avait donné les mœurs les plus d<strong>ou</strong>ces. Sa physionomie annonçait son âme. Il avait le<br />

jugement assez droit, avec l'esprit le plus simple ; c'est, je crois, p<strong>ou</strong>r cette raison qu'on le nommait<br />

Candide. Les anciens domestiques de la maison s<strong>ou</strong>pçonnaient qu'il était fils de la sœur de monsieur le<br />

baron et d'un bon et honnête gentilhomme du voisinage, que cette demoiselle ne v<strong>ou</strong>lut jamais ép<strong>ou</strong>ser<br />

parce qu'il n'avait pu pr<strong>ou</strong>ver que soixante et onze quartiers 3 , et que le reste de son arbre généalogique avait<br />

été perdu par l'injure du temps.<br />

Monsieur le baron était un des plus puissants seigneurs de la Vestphalie, car son château avait une porte<br />

et des fenêtres. Sa grande salle même était ornée d'une tapisserie. T<strong>ou</strong>s les chiens de ses basses-c<strong>ou</strong>rs<br />

composaient une meute dans le besoin ; ses palefreniers étaient ses piqueurs 4 ; le vicaire 5 du village était<br />

son grand aumônier 6 . Ils l'appelaient t<strong>ou</strong>s monseigneur, et ils riaient quand il faisait des contes.<br />

Madame la baronne, qui pesait environ trois cent cinquante livres 7 , s'attirait par là une très grande<br />

considération, et faisait les honneurs de la maison avec une dignité qui la rendait encore plus respectable.<br />

Sa fille Cunégonde, âgée de dix-sept ans, était haute en c<strong>ou</strong>leur, fraîche, grasse, appétissante. Le fils du<br />

baron paraissait en t<strong>ou</strong>t digne de son père. Le précepteur Pangloss était l'oracle 8 de la maison, et le petit<br />

Candide éc<strong>ou</strong>tait ses leçons avec t<strong>ou</strong>te la bonne foi de son âge et de son caractère.<br />

Pangloss enseignait la métaphysico-théologo-cosmolonigologie 9 . Il pr<strong>ou</strong>vait admirablement qu'il n'y a<br />

point d'effet sans cause, et que, dans ce meilleur des mondes possibles, le château de monseigneur le baron<br />

était le plus beau des châteaux et madame la meilleure des baronnes possibles.<br />

« Il est démontré, disait-il, que les choses ne peuvent être autrement : car, t<strong>ou</strong>t étant fait p<strong>ou</strong>r une fin,<br />

t<strong>ou</strong>t est nécessairement p<strong>ou</strong>r la meilleure fin. Remarquez bien que les nez ont été faits p<strong>ou</strong>r porter des<br />

lunettes, aussi avons-n<strong>ou</strong>s des lunettes. Les jambes sont visiblement instituées p<strong>ou</strong>r être chaussées, et n<strong>ou</strong>s<br />

avons des chausses 10 . Les pierres ont été formées p<strong>ou</strong>r être taillées, et p<strong>ou</strong>r en faire des châteaux, aussi<br />

monseigneur a un très beau château ; le plus grand baron de la province doit être le mieux logé ; et, les<br />

cochons étant faits p<strong>ou</strong>r être mangés, n<strong>ou</strong>s mangeons du porc t<strong>ou</strong>te l'année : par conséquent, ceux qui ont<br />

avancé que t<strong>ou</strong>t est bien ont dit une sottise ; il fallait dire que t<strong>ou</strong>t est au mieux. »<br />

Candide éc<strong>ou</strong>tait attentivement, et croyait innocemment ; car il tr<strong>ou</strong>vait Mlle Cunégonde extrêmement<br />

belle, quoiqu'il ne prît jamais la hardiesse de le lui dire. Il concluait qu'après le bonheur d'être né baron de<br />

Thunder-ten-tronckh, le second degré de bonheur était d'être Mlle Cunégonde ; le troisième, de la voir t<strong>ou</strong>s<br />

les j<strong>ou</strong>rs ; et le quatrième, d'entendre maître Pangloss, le plus grand philosophe de la province, et par<br />

conséquent de t<strong>ou</strong>te la terre.<br />

1<br />

Icelui : celui-ci. pronom démonstratif en ancien français, il n’est plus utilisé au XVIII°<br />

2<br />

Vestphalie = Westphalie (province de l’Allemagne)<br />

3<br />

Soixante et onze quartiers : 71 ascendants dont la noblesse est certaine<br />

4<br />

Piqueurs : cavaliers en charge de la meute lors d’une chasse à c<strong>ou</strong>rre<br />

5<br />

Vicaire : adjoint du curé<br />

6<br />

Prête attaché à la c<strong>ou</strong>r d’un roi <strong>ou</strong> d’un prince<br />

7<br />

Plus de 110 kilos (une livre = 321 g)<br />

8<br />

Personne qui parle avec compétence et dont les propos sont incontestables<br />

9<br />

Mot composé forgépar Voltaire p<strong>ou</strong>r railler les titres pédantesques.<br />

-La métaphysique a p<strong>ou</strong>r objet les domaines échappant à l’expérience concrète (Dieu, l’au-delà, le le Bien, le Mal, etc)<br />

- la théologie est l’étude des questions religieuses<br />

- la cosmologie est la science des lois de l’univers.<br />

l’introduction de “nigo” (homonyme de “nigaud” discrédite d’emblée la science de Pangloss.<br />

10<br />

Chausses : bas


32<br />

33<br />

34<br />

35<br />

36<br />

37<br />

38<br />

39<br />

40<br />

41<br />

42<br />

43<br />

44<br />

45<br />

46<br />

47<br />

48<br />

Un j<strong>ou</strong>r, Cunégonde, en se promenant auprès du château, dans le petit bois qu'on appelait parc, vit entre<br />

des br<strong>ou</strong>ssailles le docteur Pangloss qui donnait une leçon de physique expérimentale à la femme de<br />

chambre 11 de sa mère, petite brune très jolie et très docile. Comme Mlle Cunégonde avait beauc<strong>ou</strong>p de<br />

dispositions p<strong>ou</strong>r les sciences, elle observa, sans s<strong>ou</strong>ffler 12 , les expériences réitérées 13 dont elle fut témoin ;<br />

elle vit clairement la raison suffisante 14 du docteur, les effets et les causes, et s'en ret<strong>ou</strong>rna t<strong>ou</strong>t agitée, t<strong>ou</strong>te<br />

pensive, t<strong>ou</strong>te remplie du désir d'être savante, songeant qu'elle p<strong>ou</strong>rrait bien être la raison suffisante du<br />

jeune Candide, qui p<strong>ou</strong>vait aussi être la sienne.<br />

Elle rencontra Candide en revenant au château, et r<strong>ou</strong>git ; Candide r<strong>ou</strong>git aussi ; elle lui dit bonj<strong>ou</strong>r<br />

d'une voix entrec<strong>ou</strong>pée, et Candide lui parla sans savoir ce qu'il disait. Le lendemain après le dîner, comme<br />

on sortait de table, Cunégonde et Candide se tr<strong>ou</strong>vèrent derrière un paravent ; Cunégonde laissa tomber son<br />

m<strong>ou</strong>choir, Candide le ramassa, elle lui prit innocemment la main, le jeune homme baisa innocemment la<br />

main de la jeune demoiselle avec une vivacité, une sensibilité, une grâce t<strong>ou</strong>te particulière ; leurs b<strong>ou</strong>ches<br />

se rencontrèrent, leurs yeux s'enflammèrent, leurs gen<strong>ou</strong>x tremblèrent, leurs mains s'égarèrent. M. le baron<br />

de Thunder-ten-tronckh passa auprès du paravent, et voyant cette cause et cet effet, chassa Candide du<br />

château à grands c<strong>ou</strong>ps de pied dans le derrière ; Cunégonde s'évan<strong>ou</strong>it ; elle fut s<strong>ou</strong>ffletée par madame la<br />

baronne dès qu'elle fut revenue à elle-même ; et t<strong>ou</strong>t fut consterné 15 dans le plus beau et le plus agréable<br />

des châteaux possibles.<br />

Candide de Voltaire, chapitre premier, 1759.<br />

11<br />

Il s’agi de Paquette, que n<strong>ou</strong>s retr<strong>ou</strong>verons plus loin dans le roman<br />

12<br />

Sans s<strong>ou</strong>ffler : sans un bruit<br />

13<br />

Réitérées : répétées<br />

14<br />

La raison suffisante est un terme emprunté à la philosophie de Leibniz<br />

15 Consterné : anéanti


Candide, chapitre 3.<br />

COMMENT CANDIDE SE SAUVA D'ENTRE LES BULGARES 1 , ET CE QU'IL DEVINT<br />

Rien n'était si beau, si leste 2 , si brillant, si bien ordonné que les deux armées. Les trompettes, les<br />

fifres 3 , les hautbois, les tamb<strong>ou</strong>rs, les canons, formaient une harmonie telle qu'il n'y en eut jamais en<br />

enfer. Les canons renversèrent d'abord à peu près six mille hommes de chaque côté ; ensuite la<br />

m<strong>ou</strong>squeterie 4 ôta du meilleur des mondes 5 environ neuf à dix mille coquins qui en infectaient la<br />

surface. La baïonnette fut aussi la raison suffisante 6 de la mort de quelques milliers d'hommes. Le<br />

t<strong>ou</strong>t p<strong>ou</strong>vait bien se monter à une trentaine de mille âmes. Candide, qui tremblait comme un<br />

philosophe, se cacha du mieux qu'il put pendant cette b<strong>ou</strong>cherie héroïque.<br />

Enfin, tandis que les deux rois faisaient chanter des Te Deum 7 chacun dans son camp, il prit le<br />

parti d'aller raisonner ailleurs des effets et des causes 8 . Il passa par-dessus des tas de morts et de<br />

m<strong>ou</strong>rants, et gagna d'abord un village voisin ; il était en cendres : c'était un village abare 9 que les<br />

Bulgares avaient brûlé, selon les lois du droit public 10 . Ici des vieillards criblés de c<strong>ou</strong>ps regardaient<br />

m<strong>ou</strong>rir leurs femmes égorgées, qui tenaient leurs enfants à leurs mamelles sanglantes ; là des filles<br />

éventrées après avoir ass<strong>ou</strong>vi les besoins naturels de quelques héros rendaient les derniers s<strong>ou</strong>pirs ;<br />

d'autres, à demi brûlées, criaient qu'on achevât de leur donner la mort. Des cervelles étaient<br />

répandues sur la terre à côté de bras et de jambes c<strong>ou</strong>pés.<br />

Candide s'enfuit au plus vite dans un autre village : il appartenait à des Bulgares, et des héros<br />

abares l'avaient traité de même. [..]<br />

Voltaire, Candide, chapitre 3, 1759.<br />

1 Ce nom renvoie à des tribus installées en Turquie et en Russie, il ne désigne pas un pays défini.<br />

2 Leste : élégant<br />

3 Fifres : petites flûtes en bois.<br />

4 Salve, décharge de m<strong>ou</strong>squets (fusils anciens)<br />

5 Expression empruntée au philosophe allemand Leibniz (1646-1716), elle caractérise ici sa philosophie optimiste.<br />

6 Raison suffisante (lexique philosophique emprunté à Leibniz) : principe selon lequel t<strong>ou</strong>t ce qui existe a sa raison d’être.<br />

7 Hymne chrétien (abrégé de te Deum Laudamus : Dieu, n<strong>ou</strong>s te l<strong>ou</strong>ons)<br />

8 Allusion à l’éducation de Candide (chapitre1), Pangloss lui a appris qu’ « il n’y a point d’effet sans cause ».<br />

9 Abare : relatif au peuple d’origine mongole qui envahit l’Europe orientale du VI° au IX° siècle.<br />

10 Droit international qui régit les relations entre les Etats.


1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

9<br />

10<br />

11<br />

12<br />

13<br />

14<br />

15<br />

16<br />

17<br />

18<br />

19<br />

20<br />

21<br />

22<br />

23<br />

24<br />

25<br />

26<br />

27<br />

Lecture analytique numéro 4 : l’explicit de Candide.<br />

Extrait du chapitre 30 : conclusion.<br />

Candide en ret<strong>ou</strong>rnant dans sa métairie fit de profondes réflexions sur le disc<strong>ou</strong>rs du Turc.<br />

Il dit à Pangloss et à Martin : « Ce bon vieillard me paraît s’être fait un sort bien préférable à<br />

celui des six rois avec qui n<strong>ou</strong>s avons eu l’honneur de s<strong>ou</strong>per.<br />

— Les grandeurs, dit Pangloss, sont fort dangereuses, selon le rapport de t<strong>ou</strong>s les philosophes ;<br />

car enfin Églon, roi des Moabites, fut assassiné par Aod ; Absalon fut pendu par les cheveux et<br />

percé de trois dards ; le roi Nadab, fils de Jéroboam, fut tué par Baasa ; le roi Éla, par Zambri ;<br />

Ochosias, par Jéhu ; Athalie, par Joïada ; les rois Joachim, Jéchonias, Sédécias 1 , furent<br />

esclaves. V<strong>ou</strong>s savez comment périrent Crésus, Astyage, Darius, Denys de Syracuse, Pyrrhus,<br />

Persée, Annibal, Jugurtha, Arioviste, César, Pompée, Néron, Othon, Vitellius, Domitien 2 ,<br />

Richard II d’Angleterre, Éd<strong>ou</strong>ard II, Henri VI, Richard III, Marie Stuart, Charles Ier , les trois<br />

Henri de France, l’empereur Henri IV 3 ? V<strong>ou</strong>s savez…<br />

— Je sais aussi, dit Candide, qu’il faut cultiver notre jardin.<br />

— V<strong>ou</strong>s avez raison, dit Pangloss ; car, quand l’homme fut mis dans le jardin d’Éden, il y fut<br />

mis ut operaretur eum 4 , p<strong>ou</strong>r qu’il travaillât ; ce qui pr<strong>ou</strong>ve que l’homme n’est pas né p<strong>ou</strong>r le<br />

repos.<br />

— Travaillons sans raisonner, dit Martin, c’est le seul moyen de rendre la vie supportable. »<br />

T<strong>ou</strong>te la petite société entra dans 5 ce l<strong>ou</strong>able dessein ; chacun se mit à exercer ses talents.<br />

La petite terre rapporta beauc<strong>ou</strong>p. Cunégonde était, à la vérité, bien laide ; mais elle devint une<br />

excellente pâtissière ; Paquette broda ; la vieille eut soin du linge. Il n’y eut pas jusqu’à frère<br />

Giroflée qui ne rendît service ; il fut un très bon menuisier, et même devint honnête homme ; et<br />

Pangloss disait quelquefois à Candide : « T<strong>ou</strong>s les événements sont enchaînés dans le meilleur<br />

des mondes possibles : car enfin si v<strong>ou</strong>s n’aviez pas été chassé d’un beau château à grands<br />

c<strong>ou</strong>ps de pied dans le derrière p<strong>ou</strong>r l'am<strong>ou</strong>r de M lle Cunégonde, si v<strong>ou</strong>s n'aviez pas été mis à<br />

l'Inquisition 6 , si v<strong>ou</strong>s n'aviez pas c<strong>ou</strong>ru l'Amérique à pied, si v<strong>ou</strong>s n'aviez pas donné un bon<br />

c<strong>ou</strong>p d'épée au baron, si v<strong>ou</strong>s n'aviez pas perdu t<strong>ou</strong>s vos m<strong>ou</strong>tons du bon pays d'Eldorado, v<strong>ou</strong>s<br />

ne mangeriez pas ici des cédrats confits et des pistaches. — Cela est bien dit, répondit Candide,<br />

mais il faut cultiver notre jardin . »<br />

Voltaire, Candide, extrait du chapitre 30, 1759.<br />

1 T<strong>ou</strong>s ces noms proviennent de la Bible<br />

2 De Crésus à Domitien : personnages de l’Antiquité, présentés par ordre chronologique.<br />

3 Princes de l’époque moderne, qui eurent une fin tragique.<br />

4 Ut operatur eum : p<strong>ou</strong>r qu’il travaillât (citation de la Genèse)<br />

5 Entra dans : fut d’accord avec<br />

6 Tribunal religieux. juridiction créée au Moyen Age p<strong>ou</strong>r réprimer les délits d’hérésie <strong>ou</strong> d’incroyance. Très<br />

active au XVIème siècle p<strong>ou</strong>r réprimer la Réforme, surt<strong>ou</strong>t au Portugal et en Espagne. Au XVIIème réprime les<br />

délits : bigamie, atteintes aux biens de l’Eglise, blasphème… Abolie en 1820.


Séquence 3 : Candide. Document complémentaire p<strong>ou</strong>r l’étude du chapitre 3.<br />

Voltaire reprochait à l’Encyclopédie son excessive prudence : il aurait s<strong>ou</strong>haité une œuvre de combat, véhémente et militante,<br />

plus directement efficace. En 1764, il fait paraître Le dictionnaire philosophique portatif qui s’avère être l’arme philosophique<br />

tant désirée. Dans cette œuvre l’auteur confond avec une joie féroce dictionnaire et pamphlet et s’en prend avec une incroyable<br />

violence à la Bible et à la doctrine chrétienne. Dans l’article « Guerre », le philosophe p<strong>ou</strong>rsuit son inlassable combat contre la<br />

« b<strong>ou</strong>cherie héroïque » dénoncée en 1759 dans Candide.<br />

Article « Guerre »<br />

Le merveilleux de cette entreprise infernale, c'est que chaque chef des meurtriers fait bénir ses drapeaux et<br />

invoque Dieu solennellement avant d'aller exterminer son prochain. Si un chef n'a eu que le bonheur de faire<br />

égorger deux <strong>ou</strong> trois mille hommes, il n'en remercie point Dieu ; mais lorsqu'il y en a eu environ dix mille<br />

d'exterminés par le feu et par le fer, et que, p<strong>ou</strong>r comble de grâce, quelque ville a été détruite de fond en comble,<br />

alors on chante à quatre parties une chanson assez longue 1 , composée dans une langue inconnue 2 à t<strong>ou</strong>s ceux<br />

qui ont combattu, et de plus t<strong>ou</strong>te farcie de barbarismes 3 . La même chanson sert p<strong>ou</strong>r les mariages et p<strong>ou</strong>r les<br />

naissances, ainsi que p<strong>ou</strong>r les meurtres : ce qui n'est pas pardonnable, surt<strong>ou</strong>t dans la nation la plus renommée<br />

p<strong>ou</strong>r les chansons n<strong>ou</strong>velles. […]<br />

On paye part<strong>ou</strong>t un certain nombre de harangueurs p<strong>ou</strong>r célébrer ces j<strong>ou</strong>rnées meurtrières ; les uns sont<br />

vêtus d'un long justaucorps noir, chargé d'un manteau éc<strong>ou</strong>rté ; les autres ont une chemise par-dessus une robe ;<br />

quelques-uns portent deux pendants d'étoffe bigarrée par-dessus leur chemise. T<strong>ou</strong>s parlent longtemps ; ils citent<br />

ce qui s'est fait jadis en Palestine, à propos d'un combat en Vétéravie 4 .<br />

Le reste de l'année, ces gens-là déclament contre les vices. Ils pr<strong>ou</strong>vent en trois points et par antithèses que<br />

les dames qui étendent légèrement un peu de carmin 5 sur leurs j<strong>ou</strong>es fraîches seront l'objet éternel des<br />

vengeances éternelles de l'Éternel; que Polyeucte et Athalie 6 sont les <strong>ou</strong>vrages du démon ; qu'un homme qui fait<br />

servir sur sa table p<strong>ou</strong>r deux cents écus de marée un j<strong>ou</strong>r de carême fait immanquablement son salut, et qu'un<br />

pauvre homme qui mange p<strong>ou</strong>r deux s<strong>ou</strong>s et demi de m<strong>ou</strong>ton va p<strong>ou</strong>r jamais à t<strong>ou</strong>s les diables. […]<br />

Misérables médecins des âmes, v<strong>ou</strong>s criez pendant cinq quarts d'heure sur quelques piqûres d'épingle, et<br />

v<strong>ou</strong>s ne dites rien sur la maladie qui n<strong>ou</strong>s déchire en mille morceaux ! Philosophes moralistes, brûlez t<strong>ou</strong>s vos<br />

livres. Tant que le caprice de quelques hommes fera loyalement égorger des milliers de nos frères, la partie du<br />

genre humain consacrée à l'héroïsme sera ce qu'il y a de plus affreux dans la nature entière.<br />

Que deviennent et que m'importent l'humanité, la bienfaisance, la modestie, la tempérance, la d<strong>ou</strong>ceur, la<br />

sagesse, la piété, tandis qu'une demi-livre de plomb tirée de six cents pas me fracasse le corps, et que je meurs à<br />

vingt ans dans des t<strong>ou</strong>rments inexprimables, au milieu de cinq <strong>ou</strong> six mille m<strong>ou</strong>rants, tandis que mes yeux, qui<br />

s'<strong>ou</strong>vrent p<strong>ou</strong>r la dernière fois, voient la ville où je suis né détruite par le fer et par la flamme, et que les derniers<br />

sons qu'entendent mes oreilles sont les cris des femmes et des enfants expirants s<strong>ou</strong>s des ruines, le t<strong>ou</strong>t p<strong>ou</strong>r des<br />

prétendus intérêts d'un homme que n<strong>ou</strong>s ne connaissons pas ?<br />

Voltaire, article « Guerre », Dictionnaire philosophique portatif, 1764<br />

QUESTIONS :<br />

1. en v<strong>ou</strong>s aidant de l’encadré ci-dess<strong>ou</strong>s, identifiez les procédés de l’ironie utilisés dans le premier paragraphe.<br />

2. Surlignez les termes appartenant au champ lexical de la violence et de la destruction, dans t<strong>ou</strong>t le texte.<br />

3. Quel est le registre dominant dans le dernier paragraphe ? Quel sont les procédés utilisés dans ce paragraphe p<strong>ou</strong>r t<strong>ou</strong>cher<br />

le lecteur ? En quoi diffèrent-ils des procédés du premier paragraphe ?<br />

4. Voltaire critique l’implication de la religion dans la guerre :<br />

- montrez (grâce à un relevé dans le premier paragraphe) que le champ lexical de la religion est systématiquement associé à<br />

celui du Mal, par une série d’antithèses.<br />

- par quels autres procédés Voltaire critique-t-il ici la religion ? (paragraphes 2 à 4)<br />

QUESTION D’ENTRETIEN : quels points communs voyez-v<strong>ou</strong>s entre ce texte et le chapitre 3 de Candide ?<br />

Les procédés de l’ironie (à savoir). L’ironie permet de t<strong>ou</strong>rner l’adversaire en dérision en s’appuyant sur la complicité du lecteur.<br />

Elle s’appuie sur 3 procédés principaux :<br />

1. l’antiphrase, qui consiste à dire le contraire de ce que l’on veut faire comprendre (« c’est sans d<strong>ou</strong>te un très bel art que celui qui<br />

désole les campagnes »)<br />

2. Le rapprochement de mots <strong>ou</strong> de situation appartenant à des domaines opposés (repérable grâce à des jeux d’antithèses<br />

<strong>ou</strong> d’oxymores). Ex : « chacun marche gaiement au crime s<strong>ou</strong>s la bannière de son saint »<br />

3. la périphrase satirique, qui consiste à remplacer un mot aux connotations valorisantes par un mot aux connotations<br />

dévalorisantes (« un général tr<strong>ou</strong>ve un grand nombre d’hommes qui n’ont rien à perdre (= des soldats/ guerriers) ; il les habille<br />

d’un gros drap bleu à cent dix s<strong>ou</strong>s l’aune (= d’un uniforme de soldat)<br />

1<br />

Il s’agit du Te Deum, chant d’action de grâce et de l<strong>ou</strong>anges en latin.<br />

2<br />

Le latin.<br />

3<br />

Faute grossière de langage, emploi de mots inventés <strong>ou</strong> déformés.<br />

4<br />

Nom ancien de la Rhénanie, région allemande du Rhin.<br />

5<br />

Fard à j<strong>ou</strong>e.<br />

6<br />

Deux grandes tragédies de Racine.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!