Senghor - Saint-John Perse, le poète aux masques
Senghor - Saint-John Perse, le poète aux masques
Senghor - Saint-John Perse, le poète aux masques
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
« J’ai commencé par imiter <strong>le</strong>s <strong>poète</strong>s que j’admirais : en particulier, <strong>le</strong>s romantiques et <strong>le</strong>s<br />
symbolistes. Mais, après mes études à la Sorbonne, nommé professeur au lycée de Tours, je me<br />
suis mis à réfléchir sur la poésie. D’autant que […] <strong>le</strong>s cours que je commençais de suivre à l’Eco<strong>le</strong><br />
pratique des Hautes Etudes m’avaient amené à lire, et des <strong>poète</strong>s négro-américains, et surtout des<br />
<strong>poète</strong>s négro-africains. C’est en traduisant <strong>le</strong>urs poèmes que je me suis aperçu que <strong>le</strong> vers négroafricain,<br />
traduit en français, débordait l’a<strong>le</strong>xandrin. C’est alors que j’ai détruit tous mes poèmes et,<br />
repartant de zéro, que je me suis mis à la recherche d’un vers nouveau, que j’ai fini par trouver<br />
dans <strong>le</strong> verset de Paul Claudel, comme de Char<strong>le</strong>s Péguy et de <strong>Saint</strong>-<strong>John</strong> <strong>Perse</strong>. C’est pourquoi je<br />
n’ai gardé que <strong>le</strong>s poèmes écrits après 1935. » 33<br />
Ceci aurait dû suffire à faire taire <strong>le</strong>s négations a posteriori : on ne saurait être plus clair quant<br />
<strong>aux</strong> fondements du choix pour <strong>le</strong> verset, choix d’autant plus important qu’il induit pour <strong>le</strong><br />
<strong>poète</strong> l’assentiment pour une forme adéquate à son souff<strong>le</strong> propre et conforme à son identité.<br />
Quant à l’originalité de <strong>Senghor</strong> dans son usage du verset, el<strong>le</strong> est suffisamment manifeste et<br />
n’a point besoin de stratagèmes pour être défendue ; el<strong>le</strong> a d’ail<strong>le</strong>urs été p<strong>le</strong>inement explorée<br />
par Renée Tillot, 34 qui constate pourtant : « <strong>le</strong> verset de <strong>Senghor</strong> s’apparente à celui de <strong>Saint</strong>-<br />
<strong>John</strong> <strong>Perse</strong>. » 35<br />
Comme on <strong>le</strong> notera pour chacune des catégories poétiques envisagées dans l’étude de Liberté<br />
1, <strong>le</strong>s analyses de <strong>Senghor</strong> obéissent toujours à la même logique, consistant à rapprocher <strong>le</strong>s<br />
choix pratiqués par <strong>Saint</strong>-<strong>John</strong> <strong>Perse</strong>, des traits esthétiques propres selon lui à la poésie négroafricaine.<br />
Cette attitude, qui lui est si caractéristique (on y reviendra), équivaut dans une<br />
certaine mesure, à s’approprier <strong>le</strong>s repères de la poétique persienne, qui deviennent sous sa<br />
plume des avatars objectifs de la Négritude. C’est en cela que presque systématiquement dans<br />
ce texte, il opère un constant va-et-vient entre la prise en compte des catégories persiennes en<br />
tant que tel<strong>le</strong>s et la précision de <strong>le</strong>ur similitude avec des racines africaines, de sorte que c’est<br />
une étonnante « <strong>le</strong>cture en Négritude » de <strong>Saint</strong>-<strong>John</strong> <strong>Perse</strong> qu’il construit là. Pour <strong>le</strong> rythme<br />
donc, il s’attache à rapprocher ce qu’il conçoit comme la caractéristique de la métrique<br />
persienne, à savoir <strong>le</strong> « rythme binaire », du rapport indissociab<strong>le</strong> à ses yeux entre la<br />
Négritude et la notion même de rythme – et de rythme binaire tout particulièrement. Sur <strong>le</strong><br />
modè<strong>le</strong> de toute la phraséologie qu’il a développée dans plusieurs textes théoriques, il montre<br />
combien ce rythme binaire est consubstantiel à l’expression des « Forces vita<strong>le</strong>s » et au<br />
jaillissement de l’émotion :<br />
« De savants critiques – Roger Caillois, Alain Bosquet – ont montré que <strong>le</strong> verset de <strong>Perse</strong> est<br />
composé de vers blancs, librement répartis : hexasyllabes, octosyllabes, décasyllabes, a<strong>le</strong>xandrins.<br />
Ce que je veux souligner, c’est que, sous ses différents aspects, c’est <strong>le</strong> rythme binaire, celui de<br />
l’amb<strong>le</strong>, <strong>le</strong> rythme même des Forces vita<strong>le</strong>s : celui des jours et des saisons, du flux et du reflux, du<br />
battement du cœur, de la respiration, de la marche, de l’amour. » 36<br />
Or, on <strong>le</strong> sait bien, vitalisme et émotion sont, dans la dia<strong>le</strong>ctique senghorienne, <strong>le</strong>s deux<br />
paradigmes constitutifs du lien entre rythme et Négritude. Dans Liberté 1, cherchant à cerner<br />
« <strong>le</strong>s lois de la culture négro-africaine », il définit <strong>le</strong> rythme comme étant « l’architecture de<br />
l’être, <strong>le</strong> dynamisme interne qui lui donne forme, <strong>le</strong> système d’ondes qu’il émet à l’adresse<br />
des Autres, l’expression pure de la force qui, à travers <strong>le</strong>s sens, vous saisit à la racine de<br />
33<br />
L.S. <strong>Senghor</strong>, La poésie de l’action. Conversations avec Mohamed Aziza, Paris, Stock, 1980, p. 102-103.<br />
34<br />
Cf. Renée Tillot, Le rythme dans la poésie de L.S. <strong>Senghor</strong>, op. cit., p. 56 à 64.<br />
35<br />
Ibid., p. 70.<br />
36<br />
LS. <strong>Senghor</strong>, « <strong>Saint</strong>-<strong>John</strong> <strong>Perse</strong> ou la poésie du royaume d’enfance », op. cit., p. 335. Prenant modè<strong>le</strong> sur<br />
l’« amb<strong>le</strong> », <strong>Senghor</strong> est ici assez proche de cet « iambe » qui n’a pas manqué de <strong>le</strong> marquer dans sa <strong>le</strong>cture de<br />
Claudel.<br />
8