25.06.2013 Views

Baladéo - MGL Diffusion

Baladéo - MGL Diffusion

Baladéo - MGL Diffusion

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

ECO111 COFFRET BALADÉO & SWISS SPICE<br />

16,7 x 15,5<br />

x 3,1 CM<br />

455 G<br />

Coffret contenant des couverts<br />

de randonnées ECO101<br />

et une salière/poivrière<br />

‘Swiss Spice’, salière en<br />

PCTG (matériau composite<br />

hautement résistant), étanche<br />

à l’humidité, rechargeable.<br />

<strong>Baladéo</strong> & Swiss Spice gift set<br />

featuring a ‘<strong>Baladéo</strong>’ outdoor<br />

cutlery set, 7 functions<br />

(#ECO101) and a ‘Swiss<br />

Spice’ Salt & Pepper, PCTG<br />

case (high resistant composit<br />

material), humid proof,<br />

rechargeable.<br />

Geschenkset <strong>Baladéo</strong> & Swiss<br />

Spice bestehend aus einem<br />

«Outdoorbesteckset <strong>Baladéo</strong>»<br />

#ECO101 und einem Salzund<br />

Pfefferstreuer<br />

«Swiss Spice» aus PCTG<br />

(hochresistentes Material,<br />

kein Acryl). Spritzwasserfest,<br />

stark, stabil und sicher<br />

für Gewürze und Pillen.<br />

12,5 CM<br />

175 G<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

ECO100<br />

ECO101<br />

ECO102<br />

ECO103<br />

ECO104<br />

BLI001<br />

BLI002<br />

BLI003<br />

BLI004<br />

BLI005<br />

COUVERTS DE RANDONNÉE ‘BALADÉO’, ABS NOIR<br />

COUVERTS DE RANDONNÉE ‘BALADÉO’, ABS ROUGE<br />

COUVERTS DE RANDONNÉE ‘BALADÉO’, ABS ORANGE<br />

COUVERTS DE RANDONNÉE ‘BALADÉO’, ABS MAUVE<br />

COUVERTS DE RANDONNÉE ‘BALADÉO’, ABS KAKI<br />

COUTEAUX MULTIFONCTIONS<br />

MULTIFUNCTIONS KNIVES<br />

MULTIFUNKTIONSTASCHENMESSER<br />

P004-005<br />

Couverts de voyage, 7 fonctions, manche<br />

en plastique ABS et éléments métalliques<br />

en acier inoxydable, cuillère et fourchette<br />

amovibles, couteau et ouvre boîte avec cran<br />

de sécurité, avec étui en nylon noir doublé.<br />

‘<strong>Baladéo</strong>’ outdoor cutlery set. 7 functions,<br />

ABS handle and stainless steel parts,<br />

removable spoon and fork, knife and can<br />

opener with locking system, with black nylon<br />

pouch, 5 colours available: black (#ECO100),<br />

red (#ECO101), orange (#ECO102), mauve<br />

(#ECO103), army green (#ECO104).<br />

Outdoorbesteckset «<strong>Baladéo</strong>», 7 Funktionen.<br />

Griff aus ABS, Metallteile aus rostfreiem<br />

Edelstahl, abnehmbare Gabel und Löffel,<br />

Messerklinge und Dosenöffner mit<br />

Sicherheitssperre. Lieferung in einem<br />

schwarzen Nylonetui - 5 Farben lieferbar:<br />

schwarz (#ECO100), rot (#ECO101), orange<br />

(#ECO102), malvenfarben (#ECO103), khaki<br />

(#ECO104).<br />

1 2 3 4 5<br />

ECO015<br />

COUTEAU-FOURCHETTE ‘RANDONNEUR’<br />

4 fonctions : couteau, fourchette, tire-bouchon et décapsuleur.<br />

Éléments en acier inoxydable, manche en résine couleur argent.<br />

‘Randonneur’ knife & fork. 4 functions: knife, fork, corkscrew<br />

and bottle opener. Stainless steel parts, resina handle (silver color).<br />

Klappbesteck «Randonneur». 4 Funktionen: Messer, Gabel,<br />

Flaschenöffner und Korkenzieher. Heft aus ABS in Stahloptik<br />

(silberfarben).<br />

10 CM<br />

90 G<br />

BOX004


ECO014 Couteau multifonctions ‘Camping’<br />

9 CM<br />

100 G<br />

LE SAVIEZ VOUS ? // DID YOU KNOW?<br />

// WUSSTEN SIE SCHON?<br />

Les lames des couteaux de nos grand-pères<br />

s’oxydaient jusqu’à devenir totalement<br />

noires. Les couteaux d’aujourd’hui<br />

privilégient l’acier inoxydable, dur,<br />

tranchant, et offrant une bien meilleure<br />

résistance à l’oxydation et à la rouille.<br />

Les lames sont plus propres et donc mieux<br />

adaptées à une utilisation alimentaire.<br />

Couteau 7 fonctions,<br />

éléments en acier<br />

inoxydable, manche<br />

en ABS noir et et argent,<br />

fi nition nition mat.<br />

Multifonctions pocket<br />

knife knife ‘Camping’.<br />

7 functions, heavy duty<br />

stainless steel parts,<br />

black & grey ABS ABS<br />

handle, mat fi fi nish. nish.<br />

In the days of our forefathers, knives were<br />

subject to oxidization turning the blades<br />

to black. Today, knives are made of<br />

a hard and sharp stainless steel far more<br />

resistant to damage from oxidization<br />

and rust. Blades, today, are cleaner<br />

and more suitable for eating purposes.<br />

Multifunktionstaschenmesser<br />

taschenmesser<br />

«Camping»,<br />

7 Funktionen, Tools aus<br />

rostfreiem Stahl, Griff<br />

aus schwarzem<br />

und grauem ABS.<br />

...dass die Messerklingen unserer Großväter<br />

oxidierten bis sie komplett schwarz waren?<br />

Die Messer der heutigen Zeit dagegen<br />

profi tieren von rostfreien Stählen. Diese sind<br />

hart, besitzen gute Schneideeigenschaften<br />

und sind resistenter gegen Oxidation.<br />

Die heutigen Klingen sind «sauberer»<br />

und deshalb besser für den Einsatz<br />

im Nahrungsmittelbereich geeignet.<br />

ECO064 COUTEAU DE CAMPING INOX AVEC LAMPE LED<br />

Couteau 12 fonctions tout acier inoxydable, lampe LED livrée avec piles.<br />

All stainless steel multifunction knife. 12 functions, LED light supplied with<br />

batteries.<br />

Messer aus rostfreiem Edelstahl mit 12 12 Funktionen. LED-Lampe LED-Lampe inkl.<br />

Batterien 11 CM<br />

235 G<br />

9,5 CM<br />

150 G<br />

ECO068 COUTEAU ‘FIFTIES’, MANCHE EN STAMINA NOIR<br />

Couteau de poche 7 fonctions, éléments en acier inoxydable.<br />

‘Fifties’ knife. 7 funtions, black stamina wood handle, stainless steel blade<br />

and tools.<br />

Taschenmesser «Fifties», 7 Funktionen, Griff aus schwarzem Staminaholz,<br />

Tools aus rostfreiem gehärtetem Stahl.<br />

9 CM<br />

95 G<br />

1<br />

2<br />

ECO094<br />

ECO097<br />

9 CM<br />

120 G<br />

ECO062<br />

ECO063<br />

11,5 CM<br />

175 G<br />

BLI012 COUTEAU MULTIFONCTIONS ‘BARROW’ 11 CM<br />

BLI016 COUTEAU MULTIFONCTIONS ‘BARROW’ 9 CM<br />

Couteau 9 fonctions en acier inoxydable et manche<br />

aluminium, touché gomme.<br />

‘Barrow’ multifunction knife, 9 functions. Stainless steel<br />

camping knife, aluminium handle with rubberized fi nish.<br />

Multifunktionsmesser «Barrow» aus rostfreiem Stahl,<br />

gummierter Aluminiumgriff. 9 Funktionen.<br />

COUTEAU MULTIFONCTIONS ‘LE RÉTRO’, MANCHE CORNE<br />

COUTEAU MULTIFONCTIONS ‘LE RÉTRO’, MANCHE EN STAMINA NOIR<br />

COUTEAUX MULTIFONCTIONS<br />

MULTIFUNCTIONS KNIVES<br />

MULTIFUNKTIONSTASCHENMESSER<br />

P006-007<br />

Couteau 12 fonctions en<br />

acier inoxydable et manche<br />

aluminium, touché gomme.<br />

‘Barrow’ multifunction knife,<br />

12 functions. Stainless steel<br />

camping knife, aluminium<br />

handle with rubberized<br />

fi nish.<br />

Multifunktionsmesser<br />

‘Barrow’ aus rostfreiem<br />

Stahl, gummierter<br />

Aluminiumgriff.<br />

12 Funktionen.<br />

Couteau de poche 8 fonctions, éléments en acier inoxydable<br />

renforcés.<br />

‘Le Rétro’ multifunction knife. 8 functions, stainless steel<br />

blade and tools, 2 versions available: horn (#ECO062) or black<br />

stamina wood (#ECO063).<br />

Taschenmesser «Le Rétro», 8 Funktionen, Tools aus rostfreiem<br />

gehärtetem Stahl - 2 Ausführungen lieferbar: Horngriff<br />

(#ECO062) oder Griff aus schwarzem Staminaholz (#ECO063).<br />

1<br />

2


11,5 CM<br />

350 G<br />

1<br />

2<br />

3<br />

TEM012<br />

TEM013<br />

BLI017<br />

Pince multifonctions ‘locker’ pourpre<br />

Pince multifonctions ‘locker’ grise<br />

Pince multifonctions ‘locker’ kaki<br />

Disponible sous emballage blister uniquement.<br />

Available under blister packing only.<br />

Nür mit Blisterverpackung Lieferbach..<br />

1<br />

18 fonctions, élément en acier inoxydable, surmanche en<br />

aluminium & plastique ABS, cran de sécurité, construction<br />

vissée. Livré avec un étui de ceinture en nylon doublé.<br />

‘Locker’ multitool, 18 functions, stainless steel handle and<br />

parts, ABS and aluminium covered handle, locking system,<br />

screwed construction. Supplied with a black nylon belt sheath.<br />

2 versions available : purple (#TEM012) and grey (#TEM013).<br />

3<br />

2<br />

Multifunktionszange aus<br />

besonders stabilem Edelstahl<br />

(2CR13) mit Sicherheitssperre,<br />

18 Funktionen (geschraubte<br />

Elemente). Griff mit<br />

anthrazit-grauer Aluminium-<br />

Beschichtung und ABS-<br />

Einschub. Mit Gürteletui aus<br />

Nylon. 2 Ausführungen lieferbar:<br />

violett (#TEM012),<br />

grau (#TEM013).<br />

ECO005 MARTEAU MULTIFONCTIONS<br />

14 CM<br />

320 G<br />

11 fonctions, acier inoxydable, avec étui<br />

de ceinture en nylon noir.<br />

Hammer Hammer multitool. multitool. 11 11 functions, functions, stainless stainless steel, steel,<br />

with black nylon sheath.<br />

Edelstahlhammer mit 11 Zusatzfunktionen,<br />

Gürteletui aus Nylon.<br />

TEM011 PINCE MULTIFONCTIONS ‘PROCESSUS’<br />

10 x 3,5<br />

x 2,5 CM<br />

315 G<br />

21 fonctions, acier inoxydable, avec étui<br />

de ceinture en nylon noir.<br />

‘Processus’ Multitool. 21 21 functions, stainless<br />

steel, with black nylon sheath.<br />

Multifunktionszange «Processus»<br />

aus rostfreiem Stahl,<br />

21 Funktionen, mit<br />

Gürteletui aus<br />

Nylon.<br />

ECO058<br />

BLI014<br />

10,5 x 3,5 x 1,8 CM<br />

220 G<br />

OUTILS MULTIFONCTIONS<br />

MULTITOOLS<br />

MULTITOOL-WERKZEUGE<br />

PINCE MULTIFONCTIONS ‘ABILIS’<br />

P010-011<br />

pince multifonctions ‘abilis’<br />

et carte de survie multifonctions<br />

14 fonctions, acier inoxydable, avec étui de ceinture<br />

en nylon noir.<br />

‘Abilis’ 2.0 multitool. 14 functions, stainless steel,<br />

with black nylon sheath.<br />

Multifunktionszange «Abilis 2.0» aus rostfreiem<br />

Stahl, 14 Funktionen, mit Gürteletui aus Nylon.


ECO008<br />

BLI014<br />

7 CM<br />

18 G<br />

carte de survie multifonctions<br />

pince multifonctions ‘abilis’<br />

Et carte de survie multifonctions<br />

ECO003 PINCE MULTIFONCTIONS ‘ALPHA’<br />

14,5 CM<br />

180 G<br />

TEM009 PINCE PÊCHE<br />

12 x 3<br />

x 1,5 CM<br />

250 G<br />

ECO076 CISEAUX MULTIFONCTIONS ‘OFFICE’<br />

7,5 x 3,1<br />

x 1,1 CM<br />

110 G<br />

10 fonctions, acier inoxydable,<br />

avec étui de ceinture en nylon noir.<br />

‘Alpha’ multitool. multitool. 10 10 functions,<br />

stainless steel, steel, with with black nylon pouch.<br />

Multifunktionszange Multifunktionszange «Alpha»,<br />

10 Funktionen, Edelstahl, Gürteletui<br />

aus Nylon.<br />

Pince multifonctions spécialement<br />

conçue pour l’univers de la pêche,<br />

15 fonctions, 100% acier inoxydable,<br />

avec housse en nylon noir.<br />

Fishing multitool. Specially designed for for<br />

the fi shing world, 15 functions, 100%<br />

stainless steel, with black nylon pouch.<br />

Multifunktionszange konzipiert für den<br />

Fischfang, 15 Funktionen, Edelstahl,<br />

Gürteletui aus Nylon. Nylon.<br />

12 fonctions, en acier inoxydable<br />

avec étui en nylon noir.<br />

Survival card. 12 functions,<br />

stainless steel, with nylon pouch.<br />

Survivalkarte aus Edelstahl,<br />

12 12 Funktionen, mit Gürteletui Gürteletui aus<br />

Nylon.<br />

7 fonctions, acier inoxydable avec une boîte cadeau en carton noir.<br />

‘Offi ce’ multifunction scissors. 7 7 functions, stainless steel, with black black carton gift box.<br />

Multifunktionsschere «Offi ce» aus aus Edelstahl, Edelstahl, 7 Funktionen, Funktionen, mit schwarzer schwarzer Geschenkverpackung.<br />

Geschenkverpackung.<br />

TEM014<br />

BLI006<br />

12,5 CM<br />

(fermée/<br />

closed)<br />

425 G<br />

15,5 x 10,5<br />

x 6 CM<br />

900 G<br />

PINCE MULTIFONCTIONS ‘ADVENTURE’ avec étui de ceinture en cuir<br />

pince multifonctions ‘adventure’ avec étui de ceinture en nylon<br />

TEM008 pince ‘pro’ en coffret bois<br />

Pince multifonctions professionnelle en acier inoxydable (2CR13)<br />

avec système de blocage, 43 fonctions, présentée dans un luxueux<br />

coffret cadeau en pin.<br />

Professional multitool. Stainless steel (2CR13) with locking system,<br />

43 functions, presented in a luxury pine wooden box.<br />

Professionelle Multifunktionszange aus Edelstahl (2CR13) mit<br />

Sicherheitssperre, 43 Funktionen. Präsentiert in einem luxuriösen<br />

Geschenkkästchen aus Kiefernholz.<br />

PLR104<br />

Kit bricolage ‘pro’<br />

OUTILS MULTIFONCTIONS<br />

MULTITOOLS<br />

MULTITOOL-WERKZEUGE<br />

P012-013<br />

22 fonctions, cran de sécurité, acier<br />

inoxydable (2CR13), avec rack de douze<br />

mini outils et étui de ceinture en cuir<br />

de couleur marron.<br />

‘Pro’ Multitool. 22 functions, locking<br />

system, stainless steel (2CR13), with set<br />

of twelve mini tools and brown leather<br />

sheath.<br />

Professionelle Multifunktionszange aus<br />

besonders stabilem Edelstahl (2CR13)<br />

mit Sicherheitssperre, 22 Funktionen,<br />

mit Gürteletui aus Leder.<br />

Pince multifonctions professionnelle en acier inoxydable (2CR13)<br />

avec système de blocage, 72 fonctions, livrée avec 60 emboûts dans<br />

une trousse de ceinture en nylon 600D de couleur noire.<br />

DIY tool set. Seventy two functions in one, stainless steel (2CR13)<br />

multitool with locking system, includes fi ve mini tools set, with 600D<br />

black nylon pouch.<br />

Heimwerkerset «Profi », 72 Werkzeuge in einem, Edelstahl (2CR13),<br />

mit Gürteletui aus Nylon.<br />

15,5 x 12,5 x 2,5 CM<br />

875 G


1<br />

2<br />

ECO039<br />

ECO152<br />

10,5 CM<br />

80 G<br />

Couteau de pays ‘terroir’, palissandre<br />

couteau de pays ‘terroir’, olivier<br />

Lame en acier inoxydable, manche en<br />

palissandre ou en bois d’olivier.<br />

‘Terroir’ traditional pocket knife,<br />

stainless steel blade. 2 versions<br />

available : Rosewood (#ECO039)<br />

or olive tree wood (#ECO152).<br />

Traditionelles «Terroir»<br />

Taschenmesser, Klinge aus<br />

Edelsthal. 2 Ausführungen lieferbar:<br />

Griff aus Rosenholz (#ECO039) oder<br />

aus Olivenholz (#ECO152).<br />

ECO051 COUTEAU DE PAYS ‘VENDETTA’<br />

10 CM<br />

80 G<br />

Manche en bois massif de couleur<br />

marron foncé, lame en acier<br />

inoxydable.<br />

‘Vendetta’ traditional pocket knife.<br />

Dark brown solid wood handle,<br />

stainless steel blade.<br />

Traditionelles «Vendetta»<br />

Taschenmesser, Griff aus<br />

dunkelbraunem Massivholz,<br />

Klinge aus Edelstahl.<br />

ECO052 COUTEAU DE PAYS ‘YATAGAN’<br />

11 CM<br />

60 G<br />

Manche en bois massif<br />

de couleur marron foncé, lame<br />

en acier inoxydable avec blocage<br />

de sécurité.<br />

‘Yatagan’ traditional pocket<br />

knife. Dark brown solid wood<br />

handle, stainless steel blade<br />

with lock.<br />

Traditionelles «Yatagan»<br />

Taschenmesser, Griff aus<br />

dunkelbraunem Massivholz,<br />

Klinge aus Edelstahl<br />

mit Sicherheitssperre.<br />

2<br />

1<br />

ECO159 Couteau de pays ‘campagne’<br />

12 CM<br />

110 G<br />

10 CM<br />

120 G<br />

Lame et tire-bouchon en acier<br />

inoxydable, manche en bois<br />

massif de couleur noire.<br />

‘Campagne’ traditional pocket<br />

knife. Blade and corkscrew in<br />

stainless steel, dark brown solid<br />

wood handle.<br />

Traditionelles ‘Campagne’<br />

Taschenmesser, Klinge und<br />

Korkenzieher aus Edelstahl,<br />

Griff aus schwarzem Massivholz.<br />

ECO061 COUTEAU de pays ‘LE BREIZH’<br />

10 CM<br />

100 G<br />

Lame en acier inoxydable,<br />

manche en bois massif<br />

de couleur noire incrusté<br />

d’une ancre marine.<br />

‘Breizh’ traditional pocket<br />

knife. Stainless steel blade,<br />

solid wood handle incrusted<br />

with marine anchor.<br />

Taschenmesser «Breizh»,<br />

Klinge aus rostfreiem<br />

Edelstahl. Griff aus<br />

schwarzem Massivholz<br />

mit eingearbeitetem Anker<br />

als Verzierung.<br />

ECO048 COUTEAU DE PAYS ‘VIGNERON’<br />

Manche en frêne exotique, lame<br />

en acier inoxydable, avec tirebouchon<br />

et poinçon.<br />

‘Vigneron’ traditional pocket pocket knife.<br />

Solid ‘zebra’ wood handle, stainless<br />

steel blade, with corkscrew<br />

and punch hole.<br />

Traditionelles «Vigneron»<br />

«Vigneron»<br />

Taschenmesser, Griff aus aus exotischer<br />

Esche, Klinge aus Edelstahl,<br />

mit Korkenzieher und Dorn.<br />

COUTEAUX DE POCHE<br />

POCKET KNIVES<br />

TASCHENMESSER<br />

P014-015


ECO002 COUTEAU DE CHASSE ‘FORESTIER’<br />

10 CM<br />

100 G<br />

ECO026 COUTEAU DE CHASSE ‘CHASSEUR’<br />

12,5 CM<br />

250 G<br />

Cran de sécurité,<br />

manche en stamina<br />

brun, lame en acier<br />

inoxydable.<br />

‘Forestier’ hunting<br />

knife. Locking system,<br />

brown stamina wood<br />

handle, stainless steel<br />

blade.<br />

4 fonctions : couteau, scie, décapsuleur, tournevis plat 3 mm. Lame en acier inoxydable avec cran<br />

de sécurité, sécurité, manche manche en stamina bordeaux, avec étui étui de ceinture en nylon 600D.<br />

‘Chasseur’ ‘Chasseur’ hunting knife. 4 functions: knife, saw, bottle opener and 3 mm screwdriver. Stainless steel<br />

blade with locking system, burgundy stamina wood handle, supplied with 600D nylon pouch.<br />

Jagdmesser «Chasseur» (2 Klingen), mit Gürteletui aus Nylon Nylon 600D. 4 Funktionen: Messer, Säge,<br />

Flaschenöffner, Schraubenzieher. Edelstahlklinge mit Sicherheitssperre, Griff aus rotem Staminaholz.<br />

ECO041 COUTEAU ‘JET SET’<br />

10,5 CM<br />

115 G<br />

ECO035 COUTEAU ‘RIVIERA’<br />

11 CM<br />

135 G<br />

Jagdmesser<br />

«Forestier», Griff aus<br />

Staminaholz (rotbraun),<br />

Edelstahlklinge mit<br />

Sicherheitssperre. ECO059 COUTEAU MULTIFONCTIONS ‘CANYON’, 11 FONCTIONS<br />

12 CM<br />

225 G<br />

Manche en bois massif, lame en acier<br />

inoxydable, lampe LED (piles fournies),<br />

avec étui de ceinture en nylon noir.<br />

ECO043 COUTEAU ‘COSTA’<br />

10 CM<br />

80 G<br />

Ouverture/fermeture une<br />

main, cran de sécurité, lame<br />

en acier inoxydable, manche<br />

en acier et bois exotique<br />

de couleur noire.<br />

Ouverture/fermeture une<br />

main, cran de sécurité,<br />

acier inoxydable, fi nition<br />

mate, manche en bois<br />

de rose, clip de ceinture.<br />

‘Canyon’ multifonction pocket knife.<br />

11 functions, solid wood handle, stainless<br />

steel blade, LED fl ashlight (supplied with<br />

batteries), supplied with a black nylon<br />

belt sheath.<br />

Ouverture/fermeture<br />

une main, cran<br />

de sécurité, lame<br />

en acier inoxydable,<br />

manche en stamina brun.<br />

‘Jet Set’ pocket knife. Onehand<br />

opening/closing, locking<br />

system, stainless steel blade,<br />

steel and black solid wood<br />

handle.<br />

‘Riviera’ pocket knife.<br />

One-hand opening/closing,<br />

locking system, stainless<br />

steel with matt fi nish,<br />

rose wood handle, with<br />

belt clip.<br />

Taschenmesser «Canyon». Stabiler<br />

Massivholzgriff, Klinge aus rostfreiem<br />

Stahl, LED Lampe (Batterien inklusive),<br />

Lieferung mit Gürteletui aus Nylon.<br />

‘Costa’ pocket knife. Onehand<br />

opening/closing,<br />

locking system, stainless<br />

steel blade, brown<br />

stamina wood handle.<br />

Taschenmesser «Jet<br />

Set», einhändig auf- und<br />

zuklappbar, Edelstahlklinge<br />

mit Sicherheitssperre, Griff<br />

aus schwarzem Massivholz<br />

und Edelstahl.<br />

COUTEAUX DE POCHE<br />

POCKET KNIVES<br />

TASCHENMESSER<br />

Taschenmesser<br />

«Riviera», einhändig<br />

auf- und zuklappbar,<br />

Edelstahlklinge mit<br />

Sicherheitssperre, Griff<br />

aus Rosenholz und<br />

Edelstahl mit Gürtelclip.<br />

Taschenmesser<br />

«Costa», einhändig<br />

auf- und zuklappbar,<br />

Edelstahlklinge<br />

mit Sicherheitssperre,<br />

Griff aus braunem<br />

Staminaholz.<br />

P016-017


LE SAVIEZ-VOUS ?<br />

DID YOU KNOW?<br />

WUSSTEN SIE SCHON ?<br />

Le G10 est un matériau composite fait<br />

de résine époxy et de fi bre de verre. Il<br />

présente une excellente résistance à<br />

l’humidité, aux hautes températures<br />

(jusqu’à 180°C) et est très faiblement<br />

conducteur.<br />

G10 laminate grades are produced<br />

by inserting continuous glass woven<br />

fabric impregnated with an epoxy resin<br />

binder while forming the sheet under<br />

high pressure. Its water absorption is<br />

extremely minimal and the G10 line of<br />

materials is not electrically conductive.<br />

G10 exhibits superior mechanical and<br />

dimensional stability and doesn’t shrink.<br />

It can also resist high temperature<br />

(up to 180 degrees C).<br />

G10 besteht aus glasfaserverstärktem<br />

Epoxydharz. Das Material ist<br />

wasserabweisend, verfügt über eine<br />

exzellente Hitzebeständigkeit (bis 180 °C)<br />

und ist schwach leitend.<br />

ECO095<br />

le ‘34 grAMMES’<br />

11 CM<br />

34 G<br />

BLI007<br />

Couteau ultra léger en acier inoxydable<br />

420, fi nition mate. Lame avec cran de<br />

sécurité de type «liner lock». Clip de<br />

ceinture.<br />

The ‘34 grams’. Ultra light 420 stainless<br />

steel pocket knife, mat fi nish. Blade with<br />

liner lock locking system. Belt clip.<br />

Das «34 gramm». Ultraleichtes Messer<br />

aus 420er Edelstahl, matte Oberfl äche.<br />

Klinge mit Sicherheitssperre vom Typ<br />

«Liner Lock». Gürtelclip.<br />

BOX002<br />

ECO130<br />

le ‘34 grAMMES’, noir<br />

11 CM<br />

34 G<br />

BLI018<br />

Couteau ultra léger en acier inoxydable<br />

420 avec anodisation titane de couleur<br />

noire. Lame semi dentée. Cran de<br />

sécurité de type «liner lock». Ouverture /<br />

fermeture une main. Clip de ceinture.<br />

The “34 grams”, all black. Ultra light<br />

pocket knife. 420B stainless steel with<br />

black titanium coating. Blade with liner<br />

lock locking system. One hand opening<br />

knob. Belt clip.<br />

Das schwarzes «34 Gramm».<br />

Ultraleichtes Messer aus 420er Edelstahl<br />

mit Titanüberzug. Klinge halbgezahnt<br />

mit Sicherheitssperre vom Typ «Liner<br />

Lock». Einhändig auf- und zuklappbar.<br />

Gürtelclip.<br />

11 CM<br />

37 G<br />

ECO134<br />

BLI027<br />

le ‘37 Grammes’, rouge<br />

Couteau ultra léger en acier inoxydable<br />

420, fi nition mate. Lame avec cran de<br />

sécurité de type «liner lock». Plaquette<br />

en polycarbonate (PC) rouge translucide.<br />

Clip de ceinture.<br />

The “37 grams”, red. Ultra light 420<br />

stainless steel pocket knife, mat fi nish.<br />

Blade with liner lock locking system.<br />

Translucent red polycarbonate handle<br />

slab. Belt clip.<br />

Das «37 gramm», rot. Ultraleichtes<br />

Messer aus 420er Edelstahl, matte<br />

Oberfl äche. Klinge mit Sicherheitssperre<br />

vom Typ «Liner Lock». Griffschalen<br />

aus Griffschalen aus Polycarbonate in<br />

transparentem Rot. Gürtelclip.Gürtelclip.<br />

ECO137<br />

11 CM<br />

37 G<br />

BLI030<br />

le ‘37 grammes’, G10 noir<br />

Couteau ultra léger en acier inoxydable<br />

420, fi nition mate. Lame avec cran de<br />

sécurité de type «liner lock». Plaquette<br />

en fi bre G10 de couleur noir. Clip de<br />

ceinture.<br />

The “37 grams”, black G10. Ultra light 420<br />

stainless steel pocket knife, mat fi nish.<br />

Blade with liner lock locking system.<br />

Black color G10 handle slab. Belt clip..<br />

Das «37 gramm», schwarz G10.<br />

Ultraleichtes Messer aus 420er<br />

Edelstahl, matte Oberfl äche. Klinge mit<br />

Sicherheitssperre vom Typ «Liner Lock».<br />

Griffschalen aus schwarzen G10 Fasern.<br />

Gürtelclip.<br />

11 CM<br />

37 G<br />

COUTEAUX DE POCHE<br />

POCKET KNIVES<br />

TASCHENMESSER<br />

ECO138<br />

BLI031<br />

le ‘37 grammes’, frêne<br />

P018-019<br />

Couteau ultra léger en acier inoxydable<br />

420, fi nition mate. Lame avec cran de<br />

sécurité de type «liner lock». Plaquette<br />

en frêne exotique massif. Clip de ceinture.<br />

The “37 grams”, zebra wood. Ultra light<br />

420 stainless steel pocket knife, mat<br />

fi nish. Blade with liner lock locking<br />

system. Solid ‘zebra’ wood handle slab.<br />

Belt clip.<br />

Das «37 gramm», exotisher Esche.<br />

Ultraleichtes Messer aus 420er<br />

Edelstahl, matte Oberfl äche. Klinge mit<br />

Sicherheitssperre vom Typ «Liner Lock».<br />

Griffschalen aus Eschenholz. Gürtelclip.


ECO131<br />

BLI019<br />

le ‘15 grammes’<br />

Le ‘15 grammes’<br />

avec cordelette<br />

Couteau ultra léger et ultra plat en acier inoxydable 420.<br />

Cran de sécurité de type «liner lock». Manche percée<br />

permettant le passage d’une cordelette.<br />

The “15 grams”. All 420 stainless steel ultra light and<br />

ultra fl at pocket pocket knife. Blade with liner lock<br />

locking system. Hole for cord on the rear of the handle.<br />

Das «15 gramm». Ultraleichtes und ultrafl aches Messer<br />

aus 420er Edelstahl. Klinge mit Sicherheitssperre vom<br />

Typ «Liner Lock». Griffendstück gelocht zum Anbringen<br />

eines Tragebandes (nicht mitgeliefert).<br />

7 CM<br />

15 G<br />

ECO098 BLI015 LE ‘22 GRAMMES’<br />

9 CM<br />

22 G<br />

Couteau ultra léger en acier inoxydable<br />

420, fi nition mate. Lame avec cran de<br />

sécurité de type «liner lock». Clip de<br />

ceinture.<br />

The “22 grams”. Ultra light all 420<br />

stainless steel pocket knife, mat fi nish.<br />

Blade with liner lock locking system.<br />

Belt clip.<br />

Das «22 gramm». Ultraleichtes Messer<br />

aus 420er Edelstahl, matte Oberfl äche.<br />

Klinge mit Sicherheitssperre vom Typ<br />

«Liner Lock». Gürtelclip.<br />

BOX003<br />

ECO135<br />

LE ‘27 grammes’, rose<br />

9 CM<br />

27 G<br />

BLI028<br />

Couteau ultra léger en acier inoxydable 420,<br />

fi nition miroir. Lame avec cran de sécurité de<br />

type «liner lock». Plaquette en polycarbonate<br />

(PC) rose translucide. Clip de ceinture.<br />

The “27 grams”, pink. Ultra light 420 stainless<br />

steel pocket knife, mirror fi nish. Blade with<br />

liner lock locking system. Translucent pink<br />

polycarbonate handle slab. Belt clip.<br />

Das «27 grammes», rosa. Ultraleichtes Messer<br />

aus 420er Edelstahl, spielglatte polierte<br />

Oberfl äche. Klinge mit Sicherheitssperre vom<br />

Typ «Liner Lock». Griffschalen aus Griffschalen<br />

aus Polycarbonate in transparentem Rosa.<br />

Gürtelclip.<br />

ECO136<br />

9 CM<br />

27 G<br />

COUTEAUX DE POCHE<br />

POCKET KNIVES<br />

TASCHENMESSER<br />

BLI029<br />

le ‘27 grammes’, rouge<br />

P020-021<br />

Couteau ultra léger en acier inoxydable 420,<br />

fi nition mate. Lame avec cran de sécurité de<br />

type «liner lock». Plaquette en polycarbonate<br />

(PC) rouge translucide. Clip de ceinture.<br />

The “27 grams”, red. Ultra light 420 stainless<br />

steel pocket knife, mat fi nish. Blade with<br />

liner lock locking system. Translucent red<br />

polycarbonate handle slab. Belt clip.<br />

Das «27 gramm», rot. Ultraleichtes Messer<br />

aus 420er Edelstahl, matte Oberfl äche.<br />

Klinge mit Sicherheitssperre vom Typ<br />

«Liner Lock». Griffschalen aus Griffschalen<br />

aus Polycarbonate in transparentem Rot.<br />

Gürtelclip.


ECO133 BLI023 Couverts ‘52 grammes’, rouge<br />

9 CM<br />

52 G<br />

Couverts de camping ultra léger, 5 fonctions :<br />

cuillère, fourchette, couteau, ouvre-boîte,<br />

décapsuleur. 100% acier inoxydable 420 à usage<br />

alimentaire (acier martensitique conforme<br />

à la norme EN10088-2 2005), fi nition miroir.<br />

Crans de sécurité de type liner-lock sur<br />

les 2 éléments. Affûtage rasoir de la lame<br />

et de l’ouvre-boîte. Système d’attache rapide.<br />

Plaquette en polycarbonate (PC) rouge translucide.<br />

Livré avec housse de transport en fi let synthétique<br />

et mousqueton en aluminium.<br />

Ultra light cutlery set, fi ve functions: spoon,<br />

fork, knife, can opener, bottle opener.<br />

100% made of 420 stainless steel for food<br />

contact (martensitic steel complies with<br />

EN10088-2 2005), mirror fi nish. Locking<br />

system consisting of a liner lock on the two<br />

elements. Razor sharpened blade and can<br />

opener. Quick attach System. Slab in red<br />

translucent polycarbonate. Comes with<br />

synthetic mesh carrying case and aluminum<br />

carabiner.<br />

Ultraleichtes Campingbesteck, 5 Funktionen:<br />

Löffel, Gabel, Messer, Dosenöffner, Kapselheber.<br />

100% 420er Edelstahl nahrungsmittelkonform<br />

(Norm EN10088-2 2005), spielglatte polierte<br />

Oberfl äche. Sicherheitssperren vom Typ Liner<br />

Lock auf beiden Teilen. Klinge und Dosenöffner<br />

geschärft. Schnellverschlusssystem.<br />

Griffschalen aus Polycarbonate in<br />

transparentem Rot. Lieferung mit Tragebeutel<br />

aus synthetischem Netz und Karabinerhaken<br />

aus Aluminium.<br />

LE SAVIEZ VOUS ? // DID YOU KNOW? // WUSSTEN SIE SCHON ?<br />

COUTEAUX DE POCHE<br />

POCKET KNIVES<br />

TASCHENMESSER<br />

Le polycarbonate (PC) est une matière plastique disposant d’excellentes propriétés mécaniques et d’une résistance thermique permettant<br />

une utilisation entre -135 °C et 135 °C. Ce polymer offre en outre une transparence très élevée, offrant une transmission de lumière qui est<br />

supérieure à celle du verre.<br />

Polycarbonate (PC) is a very durable material with useful features including temperature resistance (from -135° C to 135° C) and impact<br />

resistance. This polymer is highly transparent to visible light and has better light transmission characteristics than many kinds of glass.<br />

Polycarbonat (PC) ist ein sehr hartes steifes Material mit hoher Temperaturfestigkeit für eine Nutzung zwischen -135°C und + 135°C.<br />

Dieses Polymer bietet außerdem eine hohe Transparenz mit einer höheren Lichtdurchlässigkeit als bei Glas.<br />

P022-023


ECO155<br />

30 CM<br />

220 G<br />

ECOO81<br />

11 CM<br />

145 G<br />

ECOO82<br />

10,5 CM<br />

140 G<br />

ECOO77<br />

11,5 CM<br />

90 G<br />

1<br />

ECO155<br />

Poignard ‘explorer’<br />

Couteau à lame fi xe en acier<br />

inoxydable avec révêtement titane.<br />

Manche ergonomique pleine soie en<br />

acier inoxydable et bambou. Livré avec<br />

étui de ceinture en nylon 600 D.<br />

‘Explorer’ dagger. Fixed blade knife in<br />

stainless steel with titanium coating.<br />

Full tang ergonomic handle in<br />

stainless steel and bamboo. Supplied<br />

with 600D nylon belt pouch.<br />

1<br />

Fahrtenmesser «Explorer». Messer<br />

mit feststehender Klinge aus Edelstahl<br />

mit Titanüberzug. Ergonomischer Griff<br />

aus Edelstahl und Bambus. Lieferung<br />

mit Gürteletui aus 600 D Nylon.<br />

2<br />

2<br />

ECO081<br />

COUTEAU ‘TROOPER’<br />

Ouverture/fermeture<br />

une main, lame en acier<br />

inoxydable avec revêtement<br />

en titane, manche<br />

en acier inoxydable de<br />

couleur noire et en fi bre<br />

G10 de couleur verte, cran<br />

de sécurité, avec clip de<br />

ceinture.<br />

‘Trooper’ knife. One-hand<br />

opening/closing, stainless<br />

steel blade with titanium<br />

coating, black stainless<br />

steel and G10 army green<br />

handle, locking system,<br />

with belt clip.<br />

Messer «Trooper», Klinge<br />

aus rostfreiem Edelstahl<br />

mit Titanbeschichtung, Griff<br />

aus rostfreiem Edelstahl<br />

in der Farbe schwarz mit<br />

G10 Fasern in grüner<br />

Farbe, Sicherheitssperre,<br />

einhändig auf- und<br />

zuklappbar, mit Gürtelclip.<br />

3<br />

3<br />

ECO082<br />

COUTEAU ‘BLACK HAWK’<br />

Ouverture/fermeture<br />

une main, lame en acier<br />

inoxydable noircie, manche<br />

en acier inoxydable et en<br />

aluminium de couleur noire,<br />

cran de sécurité.<br />

‘Black Hawk’ knife. Onehand<br />

opening/closing,<br />

black stainless steel blade,<br />

aluminium and stainless steel<br />

handle, locking system.<br />

Messer «Black Hawk», Klinge<br />

aus rostfreiem Edelstahl mit<br />

schwarzer Beschichtung, Griff<br />

aus rostfreiem Edelstahl und<br />

Aluminium in schwarzer Farbe,<br />

Sicherheitssperre, einhändig<br />

auf- und zuklappbar.<br />

4<br />

4<br />

ECO077<br />

COUTEAU ‘GALAXY’<br />

Ouverture/fermeture<br />

une main, lame en acier<br />

inoxydable 420, manche en<br />

aluminium, cran<br />

de sécurité, clip de ceinture.<br />

‘Galaxy’ knife. One-hand<br />

opening/closing, 420<br />

stainless steel blade,<br />

aluminium handle, locking<br />

system, with belt clip.<br />

Taschenmesser «Galaxy»,<br />

Klinge aus Edelstahl 420,<br />

Griff aus Aluminium,<br />

Sicherheitssperre,<br />

einhändig auf- und<br />

zuklappbar,<br />

mit Gürtelclip.<br />

1<br />

ECO087<br />

ECOO87<br />

BLI020<br />

11,5 CM<br />

140 G<br />

ECOO88<br />

10,5 CM<br />

95 G<br />

ECO151<br />

12 CM<br />

85 G<br />

ECOO90<br />

12 CM<br />

120 G<br />

BLI020<br />

Couteau ‘camouflage’<br />

Lame en acier inoxydable, revêtement<br />

noir. Manche en acier inoxydable et<br />

aluminium peint. Cran de sécurité,<br />

ouverture/fermeture une main, clip<br />

de ceinture.<br />

‘Camoufl age’ knife. One-hand opening/<br />

closing, black stainless steel blade,<br />

painted aluminium handle, locking<br />

system.<br />

Messer «Camoufl age», Klinge<br />

aus rostfreiem Edelstahl mit<br />

schwarzer Beschichtung, Griff aus<br />

rostfreiem Edelstahl und Aluminium<br />

in Tarnfarben, Sicherheitssperre,<br />

einhändig auf- und zuklappbar.<br />

1<br />

2 ECO088<br />

3<br />

Couteau ‘protector’<br />

Ouverture/fermeture<br />

une main, lame en acier<br />

inoxydable noircie, manche<br />

en acier inoxydable<br />

et en aluminium de couleur<br />

noir, cran de sécurité.<br />

‘Protector’ knife. Onehand<br />

opening/closing,<br />

black stainless steel blade,<br />

aluminium and stainless steel<br />

handle, locking system.<br />

Messer «Protector», Klinge<br />

aus rostfreiem Edelstahl mit<br />

schwarzer Beschichtung,<br />

Griff aus rostfreiem Edelstahl<br />

und Aluminium in schwarz,<br />

Sicherheitssperre, einhändig<br />

auf- und zuklappbar.<br />

2<br />

ECO151<br />

Couteau ‘altamira’<br />

Lame en acier inoxydable semi<br />

dentée, révêtement titane.<br />

Ouverture et fermeture une<br />

main pour gaucher et droitier.<br />

Cran de sécurité de type<br />

‘liner lock’. Manche en acier<br />

inoxydable avec revêtement<br />

camoufl age touché gomme.<br />

Clip de ceinture.<br />

Pocket knife ‘altamira’. Stainless<br />

steel blade with titanium<br />

coating. One hand opening<br />

and closing for left handed<br />

and right handed people. Liner<br />

lock system. Stainless steel<br />

handle with rubber touch<br />

camo coating. Belt clip.<br />

Taschenmesser «Altamira».<br />

Klinge aus Edelstahl mit<br />

Titanüberzug. Einhandöffnung<br />

für Links- und Rechtshänder.<br />

Sicherheitssperre vom<br />

Typ Liner Lock. Nutzbare<br />

Klingenlänge: 9 cm. Griff aus<br />

Edelstahl mit Tarnmuster<br />

gummiert. Gürtelclip.<br />

3<br />

COUTEAUX DE POCHE<br />

POCKET KNIVES<br />

TASCHENMESSER<br />

4<br />

ECO090<br />

Couteau ‘t-tech’<br />

Ouverture/fermeture<br />

une main, lame en acier<br />

inoxydable noircie, manche<br />

en acier inoxydable et alliage<br />

G10, cran de sécurité.<br />

‘T-Tech’ knife. One-hand<br />

opening/closing, black<br />

stainless steel blade,<br />

stainless steel and black<br />

G10 handle, locking system.<br />

Messer «T-Tech», Klinge<br />

aus rostfreiem Edelstahl mit<br />

schwarzer Beschichtung,<br />

Griff aus Edelstahl<br />

und G10-Legierung,<br />

Sicherheitssperre, einhändig<br />

auf- und zuklappbar.<br />

4<br />

P024-025


ECO055 COUTEAU ‘ALCANE’<br />

11,5 CM<br />

190 G<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

ECO056 COUTEAU ‘TITANIUM’<br />

11 CM<br />

115 G<br />

ECO031<br />

ECO032<br />

ECO033<br />

ECO034<br />

8 CM<br />

45 G<br />

‘COMPACT’ BLEU<br />

‘COMPACT’ rouge<br />

‘COMPACT’ argent<br />

BLI032 ‘COMPACT’ noir<br />

1 2 3 4<br />

BLI008 Combo pack 2 couteaux ‘compact’, noir et argent<br />

Ouverture/fermeture une main, cran de sécurité,<br />

lame en acier inoxydable, manche en acier<br />

inoxydable et alliage G10 de couleur noire,<br />

clip de ceinture.<br />

‘Alcane’ pocket knife. One-hand opening/closing,<br />

locking system, stainless steel blade, stainless<br />

steel and black G10 handle, with belt clip.<br />

Taschenmesser «Alcane», einhändig<br />

auf- und zuklappbar, Edelstahlklinge mit<br />

Sicherheitssperre, Griff aus G10 und Edelstahl,<br />

mit Gürtelclip.<br />

Ouverture/fermeture une main, cran de sécurité,<br />

lame en acier inoxydable, manche en acier<br />

inoxydable et alliage G10 de couleur noire.<br />

‘Titanium’ pocket knife. One-hand opening/<br />

closing, locking system, stainless steel blade,<br />

stainless steel and black G10 handle.<br />

Taschenmesser Taschenmesser «Titanium», «Titanium», einhändig einhändig<br />

auf- und zuklappbar, Edelstahlklinge mit<br />

Sicherheitssperre, Griff aus G10 und und Edelstahl.<br />

Couteau de poche, ouverture/fermeture une main, lame en acier inoxydable, cran de sécurité, manche en aluminium peint.<br />

‘Compact’ pocket knife. One-hand opening/closing, stainless steel blade, locking system, aluminium handle,<br />

4 versions available: blue (#ECO031), red (#ECO032), silver (#ECO033), black (#ECO034).<br />

Minitaschenmesser «Kompakt», Edelstahlklinge mit Sicherheitssperre, einhändig auf- und zuklappbar, Griff<br />

aus Aluminium - 4 Ausführungen lieferbar : blau (#ECO031), rot (#ECO032), silber (#ECO033), schwarz (#ECO034).<br />

ECO153 Couteau ‘l’intrépide’<br />

12,5 CM<br />

145 G<br />

ECO021 COUTEAU ‘LOUP DE MER’<br />

10 CM<br />

95 G<br />

Ouverture/fermeture une main,<br />

cran de sécurité, acier inoxydable,<br />

revêtement caoutchouté noir,<br />

clip de ceinture.<br />

Pocket knife. One-hand opening/<br />

closing, locking system, stainless<br />

steel, black rubber coating,<br />

with belt clip.<br />

Taschenmesser mit<br />

Edelstahlklinge und<br />

Sicherheitssperre, einhändig<br />

auf- und zuklappbar, Griff<br />

aus Edelstahl mit schwarzer<br />

Kautschukverkleidung.<br />

ECO069 MOUSCOUTEAU<br />

15,5 CM<br />

120 G<br />

Lame noire en acier inoxydable. Ouverture et fermeture<br />

une main pour gaucher et droitier. Cran de sécurité de<br />

type liner lock. Manche en acier inoxydable, ABS avec<br />

insert caoutchouc. Clip de ceinture.<br />

Pocket knife ‘l’intrepide’. Black stainless steel blade.<br />

One hand opening and closing for left handed and right<br />

handed people. Liner lock system. Handle made of<br />

stainless steel & ABS with rubber inserts. Belt clip.<br />

Taschenmesser «L’Intrépide». Schwarzer Klinge aus<br />

Edelstahl. Einhandöffnung für Links-und Rechtshänder.<br />

Sicherheitssperre vom Typ Liner Lock. Griff aus<br />

Edelstahl & ABS mit Gummieinlagen. Gürtelclip.<br />

Lame et mousqueton<br />

en acier inoxydable, manche<br />

en aluminium.<br />

‘Carabiner’ knife. Stainless<br />

steel blade and carabiner,<br />

aluminium handle.<br />

Messer «Karabiner»,<br />

Klinge und Karabiner<br />

aus rostfreiem Edelstahl,<br />

Griff aus Aluminium.<br />

COUTEAUX DE POCHE<br />

POCKET KNIVES<br />

TASCHENMESSER<br />

P026-027


10,5 CM<br />

50 G<br />

10 CM<br />

150 G<br />

23,5 CM<br />

285 G<br />

LE PREMIER COUTEAU QUI FLOTTE!<br />

THE VERY FIRST KNIFE THAT FLOATS!<br />

DAS ERSTE MESSER, DAS SCHWIMMT!<br />

ECO040<br />

PLR061<br />

4 fonctions : démanilleur, couteau, épissoir, tournevis plat.<br />

Acier inoxydable, manche ergonomique en ABS noir.<br />

Nautical knife. 4 functions: schackle spanner, knife, punch hole,<br />

fl athead screwdriver. Stainless steel parts, black ABS handle.<br />

Segelmesser mit 4 Funktionen : Segeltool (Schäkelöffner) ,<br />

Marlspieker, Messer, fl acher Schraubendreher + Gürtelring.<br />

Metallteile aus Edelstahl. Ergonomischer Griff aus schwarzem,<br />

geriffeltem ABS für einen besseren Halt.<br />

ECO084<br />

COUTEAU ‘KIFLOT’<br />

Lame en acier inoxydable, manche en liège.<br />

‘Itfl oats’ knife. Stainless steel blade, cork handle, with key ring.<br />

Schwimmendes Taschenmesser, Klinge aus rostfreiem Edelstahl,<br />

Griff aus Kork, mit Schlüsselring.<br />

DÉMANILLEUR<br />

Couteau de plongée ‘compressor’<br />

Couteau à lame fi xe en acier inoxydable avec étui ABS et sangle<br />

adapté à la plongée sous-marine. Manche en caoutchouc<br />

avec inserts ABS. 3 fonctions : coupe-corde, lame-scie et lame<br />

tranchante.<br />

‘Compressor’ diving knife . Fix stainless steel blade knife<br />

with ABS sheath and rubber bands for underwater use.<br />

3 functions : rope-cutter, saw & blade.<br />

Tauchermesser «Compressor» mit feststehender Klinge<br />

aus Edelstahl. Oberer Teil der Klinge mit Sägezahnung<br />

und geschliffenem Haken zum Zerschneiden von Netzen,<br />

Seilen und Leinen. Griff aus rutschfestem Gummi.<br />

10 CM<br />

70 G<br />

ECO132 COUTEAU CÉRAMIQUE 2 LAMES<br />

Couteau deux lames : une grande lame en céramique et une petite lame en acier inoxydable. Manche<br />

en aluminium noir.<br />

Ceramic knife 2 blades. One long ceramic blade, one small stainless steel blade. Aluminium handle.<br />

Keramikmesser 2 Klingen. Eine grosse Klinge aus Keramik und eine kleine aus Edelstahl. Griff aus<br />

Aluminium.<br />

COUTEAUX SPÉCIALISTES<br />

SPECIALIST POCKET KNIVES & TOOLS<br />

SPEZIALMESSER<br />

PLR069 COUTEAU D’ÉQUITATION Cure sabot, couteau, cran de sécurité, acier inoxydable, manche en<br />

10 CM<br />

145 G<br />

stamina brun.<br />

Horse riding knife. Hoof cleaner, knife, locking system, stainless steel, brown<br />

stamina wood handle.<br />

Reitertaschenmesser mit einer Messerklinge und einem Hufkratzer (mit<br />

Sicherheitssperre), Klingen aus Edelstahl, Griff aus rotbraunem Staminaholz.<br />

P028-029


1<br />

ECO154 Couteau de sécurité ‘intervention’<br />

12 CM<br />

145 G<br />

ECO067<br />

ECO099<br />

12,5 CM<br />

190 G<br />

Lame en acier<br />

inoxybale semi-dentée,<br />

révêtement titane. Ouverture<br />

et fermeture une main pour<br />

gaucher et droitier. Système<br />

d’ouverture semi automatique.<br />

Cran de sécurité de type liner lock.<br />

Manche en acier inoxydable et aluminium<br />

avec revêtement imitation fi bre de carbone.<br />

Fonctions coupe ceinture et brise vitre à l’arrière du<br />

couteau. Clip de ceinture.<br />

Security knife ‘ Intervention ‘. Half serrated stainless steel blade<br />

with titanium coating. Stainless steel and aluminium handle with<br />

carbon fi ber imitation. One hand opening and closing for left handed and right<br />

handed people. Semi automatic opening. Liner lock system. Belt cutter and window<br />

breaker at the rear of the handle. Belt clip.<br />

Rettungsmesser «Intervention». Halbgezahnter Klinge aus Edelstahl, Titanüberzug. Einhandöffnung für<br />

Links- und Rechtshänder. Halbautomatisches Öffnungssystem. Sicherheitssperre vom Typ Liner Lock. Griff aus<br />

Edelstahl und Aluminium mit Überzug in Kohlefaseroptik. Gurtschneider und Scheibenzertrümmerer am Griffende.<br />

Gürtelclip.<br />

BLI013 COUTEAU DE SÉCURITE ‘RESCUE’ MANCHE ROUGE<br />

BLI022 COUTEAU DE SÉCURITE ‘RESCUE’ MANCHE NOIR<br />

1<br />

2<br />

3 fonctions : couteau, coupe-ceinture et marteau brise-vitre. Manche en<br />

acier inoxydable et fi bre G10, lame en acier inoxydable avec cran de sécurité,<br />

ouverture/fermeture une main.<br />

‘Rescue’ security knife. 3 functions: knife, belt cutter and window breaker.<br />

Handle made of stainless steel G10 fi ber, stainless steel half-serrated<br />

blade with locking sytem, one-hand opening and closing. 2 versions<br />

available Red G10 Handle(#ECO067) or Black G10 Handle<br />

(#ECO099).<br />

Rettungsmesser «Rescue», Scheibenzertrümmerer<br />

und Gurtschneider sind im Messer integriert.<br />

Griff aus rostfreiem Stahl und G10 Fasern,<br />

Klinge aus 420er Stahl, einhändig<br />

auf- und zuklappbar.Roter Griff:<br />

ECO067. Schwartzer Griff:<br />

ECO099<br />

ECO086 MOUSQUETON COUTEAU ‘TREK’<br />

12,5 CM<br />

190 G<br />

12 CM<br />

110 G<br />

Mousqueton en inox et<br />

aluminium gris anthracite.<br />

Lame en acier inoxydable.<br />

´Trek´ carabiner. Stainless steel<br />

and aluminium carabiner with knife.<br />

Karabiner-Messer «Trek». Klinge<br />

aus rostfreiem Stahl, Rahmen aus<br />

Aluminium, anthrazitfarben.<br />

BON À SAVOIR<br />

GOOD TO KNOW // GUT ZU WISSEN<br />

Quelques règles simples pour protéger un couteau de poche :<br />

- Conservez votre couteau à l’abri de l’humidité.<br />

- Lorsque vous ne le transportez pas, gardez votre couteau en dehors de son étui.<br />

- Après chaque usage, essuyez le consciencieusement avec un chiffon sec.<br />

- Votre couteau doit être graissé et affûté régulièrement.<br />

Simple rules to protect your pocket knife:<br />

- Keep your knife away from humidity.<br />

- When not carried, leave your knife out of its sheath.<br />

- After each use, wipe the knife carefully with a dry cloth.<br />

- Grease and sharpen your knife regularly.<br />

Einige Regeln zum Schutz Ihres Taschenmessers:<br />

- Schützen Sie Ihr Messer vor Feuchtigkeit.<br />

- Wenn Sie Ihr Messer gerade nicht transportieren, bewahren Sie es außerhalb seines Etuis auf.<br />

- Reiben Sie Ihr Messer nach jedem Gebrauch mit einem trockenen Lappen ab.<br />

- Schleifen und fetten (Gelenke) Sie Ihr Messers regelmäßig.<br />

1<br />

COUTEAUX SPÉCIALISTES<br />

SPECIALIST POCKET KNIVES & TOOLS<br />

SPEZIALMESSER<br />

P030-031<br />

Couteau mousquetonable, lame en acier inoxydable à bout<br />

rond/carré avec coupe-corde rapide, ouverture/fermeture<br />

une main pour droitier et gaucher, cran de sécurité, manche<br />

en ABS.<br />

‘No Limit’ knife. Designed to be attached to a carabiner,<br />

half-serrated stainless steel blade with round/square tip<br />

and emergency rope cutter, left and right hand opening and<br />

closing with locking system, 2 versions available: translucent<br />

red ABS handle with 10 mm rope cutter (#ECO078) or black<br />

ABS (rubber coating) with 13 mm rope cutter (#ECO179).<br />

Extremsportmesser «No limit», Öse zur Befestigung mit<br />

oder mittels Karabinern am Klettergurt etc., Klinge aus 420er<br />

Stahl, abgerundeter / abgequadrater Spitze sowie partiell<br />

gezahnter Schneide mit integriertem Seilkapper.<br />

Für Links- und Rechtshänder einhändig auf- und zuklappbar.<br />

2 Ausführungen lieferbar : Griffmaterial aus rotem<br />

transluziden ABS Kunsstoff mit 10 mm Seilkapper (#ECO078)<br />

oder aus schwarzem/gummiertem ABS Kunsstoff mit 13 mm<br />

Seilkapper (#ECO179).<br />

COUTEAU ‘NO LIMIT’, ROUGE, COUPE-CORDE 10 MM<br />

Couteau ‘NO LIMIT’, NOIR (TOUCHÉ GOMME), COUPE-CORDE 13 mm<br />

2<br />

1<br />

2<br />

ECO078<br />

ECO179


23,5 x 21,5<br />

x 8 CM<br />

450 G<br />

PLR131 PACK BTP ‘TOOL BAG’ V2.0<br />

Ensemble comprenant une sacoche porte outils<br />

en nylon 600D (#PLR120), un couteau ‘Koukoup’<br />

(#ECO060), un mètre ruban (3 m) 4 fonctions<br />

(mètre, calculatrice, niveau à bulle, stylo)<br />

et un crayon de charpentier.<br />

‘Tool bag’ set V2.0 featuring one 600D brown<br />

nylon tool bag (#PLR120), one 3 m tape<br />

(4 functions : tape, calculator, level, pen), one<br />

‘Cutcut’ knife (#ECO060) and one carpenter’s<br />

pencil.<br />

Bau-Set «Tool Bag» V2.0 bestehend aus einer<br />

Werkzeugtasche aus Nylon 600D, einem<br />

3-Meter-Maßband mit 4 Funktionen (Maßband,<br />

Taschenrechner, Wasserwaage, Kuli), einem<br />

‘Katkat’ Messer (#ECO060) und einem<br />

Zimmermannsstift.<br />

(ACCESSOIRES COMPRIS /<br />

ACCESSORIES INCLUDED /<br />

MIT INHALT)<br />

COMPOSITIONS SUR MESURE POSSIBLES :<br />

NOUS CONSULTER / CAN BE MODIFIED ACCORDING<br />

TO YOUR SPECIFICATIONS : PLEASE<br />

CONTACT US / MIT SONDERWÜNSCHEN,<br />

WAS DIE ZUSAMMENSETZUNG<br />

ANBELANGT, KÖNNEN SIE SICH<br />

GERNE AN UNS WENDEN.<br />

ECO085 CUTTER ‘ULTIMATE’<br />

10 CM<br />

155 G<br />

ECO060 ‘KOUPKOUP’<br />

11 CM<br />

85 G<br />

ECO065 COUTEAU ultra plat<br />

8,5 CM<br />

35 G<br />

Lame en acier inoxydable avec<br />

coupe-câble, manche en ABS noir.<br />

‘CutCut’. Stainless steel blade<br />

with wire cutter, black ABS handle.<br />

«KatKat», Klinge aus rostfreiem<br />

Edelstahl mit Kabelschneider,<br />

Griff aus schwarzem ABS.<br />

Lame et lame ouvre-boîtier en acier<br />

inoxydable, manche en aluminium noir.<br />

Ultra plat knife. Blade and watch cases<br />

opener made of stainless steel, black<br />

aluminium handle.<br />

Ultraplachesmesse, Klinge und<br />

Gehäuseöffner aus rostfreiem Edelstahl,<br />

Griff aus schwarzem Aluminium.<br />

Cutter avec lame interchangeable et cran de sécurité. Construction en acier inoxydable.<br />

Manche ergonomique en aluminium gris anthracite.<br />

‘Ultimate’ cutter . Ergonomically shaped handle in dark grey aluminium. Stainless steel blade<br />

holder with easy to use locking system. Features standard reversible disposable cutter-blade.<br />

Messer «Ultimate». Robustes Allzweck-Messer im Metall-Gehäuse, ergonomisch geformter<br />

Griff aus dunkelgrauem Aluminium und fest einrastender Sicherheitssperre. Klassische<br />

Cutterklinge. Klingenträger aus rostfreiem Edelstahl mit Sicherheitsfeststeller.<br />

OPTION // AUF WUNSCH<br />

COF017 Recharge 5<br />

6,8 X 2,5 X 1,3 CM, 25 G.<br />

5 SPARE BLADES.<br />

5 STÜCK ERSATZKLINGEN.<br />

COUTEAUX SPÉCIALISTES<br />

SPECIALIST POCKET KNIVES & TOOLS<br />

SPEZIALMESSER<br />

P032-033


1<br />

2<br />

3<br />

ECO016<br />

ECO066<br />

ECO080<br />

7 CM<br />

70 G<br />

9 CM<br />

85 G<br />

11 CM<br />

100 G<br />

SERPETTE 7 cm<br />

SERPETTE 9 cm<br />

SERPETTE 11 CM<br />

Lame en acier inoxydable,<br />

manche en bois massif<br />

avec bellière.<br />

Electrician knife. Stainless steel<br />

blade, solid wood handle with<br />

ring, 3 versions available: 7 cm<br />

(#ECO016), 9 cm (#ECO066),<br />

11 cm (#ECO080).<br />

Elektrikermesser, Klinge aus<br />

Edelstahl, Griff aus dunklem<br />

Massivholz - 3 Ausführungen<br />

lieferbar: 7 cm (#ECO016), 9 cm<br />

(#ECO066), 11 cm (#ECO080).<br />

ECO083 SERPETTE ‘DUO’<br />

10 CM<br />

125 G<br />

9 CM<br />

40 G<br />

ECO150<br />

2 lames en acier inoxydable,<br />

manche en bois massif.<br />

‘Duo’ electrician knife. 2 stainless<br />

steel blade, solid wood handle.<br />

Elektrikermesser «Duo», 2 Klingen<br />

aus Edelstahl, Griff aus Massivholz.<br />

Lame en acier inoxydable. Manche en ABS<br />

noir (fi nition sablée)<br />

Electrician knife. Stainless steel blade. Black<br />

ABS handle with sand fi nish.<br />

Elektrikmesser. Klinge aus Edelstahl. Griff aus<br />

schwarzem aufgerautem ABS.<br />

Serpette manche plastique<br />

1 2 3<br />

ECO029 COUTEAU À CHAMPIGNON<br />

13 CM<br />

125 G<br />

22 CM<br />

215 G<br />

Manche ergonomique en bois massif,<br />

brosse en poil de sanglier,<br />

acier inoxydable, avec étui.<br />

Mushroom knife. Wild Wild boar hair brush,<br />

stainless steel blade, ergonomic solid<br />

wood handle, supplied with pouch.<br />

Pilzmesser mit Griff aus Massivholz,<br />

Klinge aus Edelstahl in Krummform,<br />

Naturhaarbürste, mit Günteletui<br />

aus Nylon.<br />

Scie arboricole pliante,<br />

lame acier inoxydable,<br />

manche plastique<br />

et caoutchouc ; cran<br />

de sécurité.<br />

Folding saw, stainless<br />

steel blade, rubber<br />

and plastic handle ;<br />

locking system.<br />

Klappbare Säge «Elag»<br />

mit Griff aus robustem,<br />

gummiertem Kunststoff<br />

mit Sicherheitssperre.<br />

ECO075 SCIE PLIANTE ‘ELAG’<br />

COUTEAUX SPÉCIALISTES<br />

SPECIALIST POCKET KNIVES & TOOLS<br />

SPEZIALMESSER<br />

P034-035


12 CM<br />

100 G<br />

12 CM<br />

105 G<br />

OPTION OPTION OPTION OPTION OPTION OPTION OPTION OPTION // // // // // // // // AUF AUF AUF AUF AUF AUF AUF AUF WUNSCH WUNSCH WUNSCH WUNSCH WUNSCH WUNSCH WUNSCH WUNSCH<br />

COF014 COF014 COF014 COF014 COF014 COF014 COF014 COFFRET-CADEAU<br />

COFFRET-CADEAU<br />

COFFRET-CADEAU<br />

COFFRET-CADEAU<br />

COFFRET-CADEAU<br />

COFFRET-CADEAU<br />

COFFRET-CADEAU<br />

EN EN CARTON CARTON CARTON NOIR, NOIR, NOIR, ‘LAGUIOLE’ ‘LAGUIOLE’ ‘LAGUIOLE’<br />

DUB072<br />

15,3 CM, 52 G. COFFRET EN CARTON RIGIDE NOIR<br />

AVEC MOUSSE DE CALAGE. FERMETURE AVEC AIMANT. / BLACK<br />

CARTON GIFT BOX. BLACK CARTON BOX WITH FOAM. LOCKING WITH<br />

MAGNET. / GESCHENKKÄSTCHEN AUS SCHWARZEM KARTON.<br />

MIT MAGNETVERSCHLUSS.<br />

Lame en acier au carbone XC100, deux mitres forgées en acier brossé, manche en loupe<br />

genévrier.<br />

DUB073<br />

‘LAGUIOLE’ 12 CM, ABEILLE FORGÉE, GENÉVRIER, LAME CARBONE<br />

‘Laguiole’ knife. Forged bee, XC100 carbon steel blade, juniper wood handle,<br />

two forged stainless steel bolsters.<br />

«Laguiole» Messer, aus einem Stück geschmiedete Rückenfeder,<br />

Karbonklinge (XC100), Wacholderholzgriff, zwei Edelstahlkronen<br />

aus rostfreiem Stahl.<br />

‘LAGUIOLE’ 12 CM TB, ABEILLE FORGÉE, GENÉVRIER, LAME CARBONE<br />

Lame en acier au carbone XC100, tire-bouchon, deux mitres forgées en acier brossé,<br />

manche en loupe genévrier.<br />

‘Laguiole’ ‘Laguiole’ knife with corkscrew. Forged Forged bee, XC100 carbon steel blade, juniper<br />

wood handle, two forged stainless steel bolsters.<br />

«Laguiole» Messer mit Korkenzieher, aus einem Stück geschmiedete<br />

Rückenfeder, Karbonklinge (XC100), Wacholderholzgriff,<br />

zwei Edelstahlkronen aus rostfreiem Stahl.<br />

LE SAVIEZ VOUS ? // DID YOU KNOW? // WUSSTEN SIE SCHON ?<br />

L’acier Damas est un assemblage de couches alternées de fer (ou acier doux) et d’acier dur par soudure de forge<br />

qui est étiré et plié à plusieurs reprises. Le nombre de couches et de pliages peut varier de plusieurs dizaines à plusieurs<br />

centaines, selon le rendu et les propriétés que l’on souhaite donner à la lame. Une fois révélé, l’acier Damas garde<br />

la mémoire du feu et du marteau. C’est une fascination sans fi n que de voir la lumière jouer sur sa surface. Sa sensibilité<br />

lui donne des qualités organiques qui transcendent la surface polie.<br />

Damascus steel is a congregate of ferrous steel layers (soft steel) and hard steel. The layers are lengthened and folded<br />

many times. The number of layers can vary from a few dozens to hundreds depending upon the type of Damascus blade<br />

one wants. Once processed with an acid treatment, Damascus steel retains the imprint of fi re and hammer: a neverending<br />

fascination to observe the refl ections of light play off the polished surface.<br />

Das Damast-Eisen ist ein Verbund von sich abwechselnden Schichten aus Eisen (oder weichem Stahl) und Hartstahl.<br />

Dieser kommt durch Verschweißen des Schmiedestücks zustande, das mehrmals gestreckt und gefaltet wird. Die Anzahl<br />

der Schichten und der Faltungen kann zwischen zehn und mehreren Hundert variieren - gemäß der Berichte und der<br />

Eigenschaften, die man dem Damast gerne zuordnet. Damaskus ist eine endlose Faszination, das Licht an der Oberfl äche<br />

spielen zu sehen. Das Feuer und der Hammer bleiben ihm im Gedächtnis, seine Sensibilität verleiht ihm organische<br />

Qualitäten, die sich in der hübschen Oberfl äche widerspiegeln.<br />

DUB070 ‘LAGUIOLE’ 12 CM, ABEILLE FORGÉE, GENÉVRIER, LAME DAMAS<br />

12 CM<br />

100 G<br />

Lame en acier Damas carbone (256 couches pliées 9 fois), deux mitres forgées en acier brossé,<br />

manche en loupe genévrier.<br />

‘Laguiole’ knife. Forged bee, Damascus carbon steel blade (256 layers, folded 9 times), juniper<br />

wood handle, two forged stainless steel bolsters.<br />

«Laguiole» Messer, aus einem Stück Stück geschmiedete Rückenfeder, Damast-Stahl (256 Lagen -<br />

9 Mal gefaltet), Wacholderholzgriff, zwei Edelstahlkronen aus rostfreiem Stahl.<br />

DUB071 ‘LAGUIOLE’ 12 CM TB, ABEILLE FORGÉE, GENÉVRIER, LAME DAMAS<br />

12 CM<br />

105 G<br />

Lame en acier Damas carbone (256 couches pliées 9 fois), tire-bouchon, deux mitres forgées en acier brossé,<br />

manche manche en loupe genévrier.<br />

‘Laguiole’ knife with corkscrew. Forged bee, Damascus carbon steel blade (256 layers, folded 9 times), juniper<br />

wood handle, two forged stainless steel bolsters.<br />

«Laguiole» Messer mit Korkenzieher, aus einem Stück geschmiedete Rückenfeder, Damast-Stahl (256 Lagen -<br />

9 Mal gefaltet), Wacholderholzgriff, zwei Edelstahlkronen aus rostfreiem Stahl.<br />

LAGUIOLE (COUTEAUX D’IMPORTATION)<br />

LAGUIOLE KNIVES<br />

LAGUIOLE MESSER<br />

P038-039


1<br />

2<br />

3<br />

DUB200<br />

DUB212<br />

DUB209<br />

12,5 CM<br />

215 G<br />

12,5 CM<br />

215 G<br />

12,5 CM<br />

175 G<br />

BLI009 ‘LAGUIOLE’ NATURE, MANCHE EN FRÊNE EXOTIQUE<br />

BLI021 ‘LAGUIOLE’ NATURE, MANCHE EN STAMINA NOIR, TIRE-BOUCHON<br />

‘LAGUIOLE’ NATURE, MANCHE EN STAMINA BRUN<br />

VRAI OU FAUX LAGUIOLE ? // REAL OR FAKE LAGUIOLE ? // ECHTES ODER FALSCHES LAGUIOLE ?<br />

Aussi surprenant que cela puisse paraître, l’appellation Laguiole, associée à une pièce de coutellerie, ne désigne ni une société,<br />

ni une marque, ni une provenance, ni un label, mais un simple style de couteaux. Dès lors, il ne peut exister de vrai ou de faux<br />

Laguiole, quelque soit leur lieu de fabrication. Les couteaux Laguioles <strong>Baladéo</strong> sont produits à la main, exclusivement avec<br />

des matériaux nobles et dans le respect des méthodes d’antan. Leur production est assurée en Asie dans le respect rigoureux<br />

de notre charte qualité par des entreprises partenaires formées par nos soins pour permettre à nos clients de profi ter de très beaux<br />

couteaux Laguiole à des tarifs compétititifs.<br />

As surprising as it would seem, the designation ‘Laguiole’ associated with cutlery of master workmanship does not correspond to a<br />

company, a trademark, a quality label nor a provenance but simply to the style of a particular knife, one which adheres to the fi nest<br />

standards of quality and a tradition of workmanship. Baladeo Laguiole knives are made by hand exclusively with premium materials<br />

and in adherence to ancestral manufacturing methods. To allow us to offer these outstanding masterpieces at the most competitive<br />

prices, these knives are manufactured in the Far East with strict adherence to quality of both materials and production.<br />

So überraschend es auch klingen mag, die Bezeichnung Laguiole in Bezug auf eine Messerware steht weder für ein Unternehmen,<br />

eine Marke, eine Herkunft, noch für ein Label, sondern lediglich für den Stil eines Messers. So gesehen kann es keine echten<br />

oder falschen Laguiole geben, egal welchem Produktionsort sie entstammen. Die Laguiole-Messer von <strong>Baladéo</strong> werden von Hand<br />

und ausschliesslich aus edlen Materialien gefertigt und stehen im Einklang mit damaligen Herstellungsmethoden. Ihre Herstellung<br />

in Asien unterliegt unseren strengsten Qualitätsvorgaben durch von uns geschulte Partnerunternehmen. Somit ermöglichen<br />

wir unseren Kunden den Zugang zu sehr schönen Laguiole-Messern bei konkurrenzfähigen Preisen.<br />

3<br />

1<br />

2<br />

Ouverture/fermeture une main,<br />

cran de sécurité, lame en acier 420,<br />

guillochage traditionnel, avec étui<br />

de ceinture en nylon 600D.<br />

‘Laguiole’ hunting knife. One-hand<br />

opening/closing, locking system,<br />

420 stainless steel blade, traditional<br />

tangstamping, with 600D nylon pouch,<br />

3 versions available: ‘zebra’ wood<br />

handle (#DUB200), brown stamina wood<br />

handle (#DUB209), black stamina wood<br />

handle with corkscrew (#DUB212).<br />

«Laguiole» Jagdmesser, Klinge<br />

aus rostfreiem 420er Stahl mit<br />

Sicherheitssperre, einhändig<br />

auf- und zuklappbar, traditionelle<br />

Guillochierarbeit auf dem<br />

Messerrücken, mit Gürteletui aus<br />

Nylon 600D - 3 Ausführungen lieferbar:<br />

Griff aus exotischer Esche (#DUB200),<br />

Griff aus rotbraunem Staminaholz<br />

(#DUB209), Griff aus schwarzem<br />

Staminaholz mit Korkenzieher<br />

(#DUB212).<br />

2<br />

1<br />

3<br />

1<br />

2<br />

DUB214 BLI026 Laguiole nature ‘camo’<br />

12,5 CM<br />

120 G<br />

DUB092<br />

DUB042<br />

11 CM<br />

75 G<br />

12 CM<br />

90 G<br />

Lame en acier inoxydable 420 semi dentée,<br />

révêtement titane. Ouverture et fermeture une<br />

main. Cran de sécurité de type liner lock. Manche<br />

en acier inoxydable et aluminium avec revêtement<br />

camoufl age. Guillochage traditionnel. Clip de ceinture. Tirebouchon<br />

4 spirales en acier inoxydable avec revêtement titane. Livré<br />

avec un étui de ceinture en nylon noir 600D.<br />

Laguiole knife Nature ‘Camo’, corkscrew. Half serrated 420 stainless steel blade<br />

with titanium coating. One hand opening and closing. Liner lock system. Stainless<br />

steel and aluminium handle with camo coating. Traditional tangstamping. Belt clip. 4 sprial<br />

corkscrew with titanium coating. Supplied with a 600D black nylon pouch.<br />

Laguiole Messer ‘Nature’ Tarnfarben, mit Korkenzieher. Halb gezahnter 420er Edelstahlklinge,<br />

Titanüberzug. Einhandöffnung. Sicherheitssperre vom Typ Liner Lock. Griff aus Edelstahl und Aluminium in<br />

Tarnfarben. Gürtelclip. Korkenzieher 4 Spiralen aus Edelstahl mit Titanüberzug. Traditionelle Guillochierarbeiten.<br />

Lieferung mit Gürteletui aus schwarzem Nylon 600D.<br />

‘LAGUIOLE’, MANCHE EN FRêNE EXOTIQUE, 11 cm, 75 G<br />

‘LAGUIOLE’, MANCHE EN FRêNE EXOTIQUE, 12 cm, 90 G, TIRE-BOUCHON<br />

1<br />

2<br />

LAGUIOLE (COUTEAUX D’IMPORTATION)<br />

LAGUIOLE KNIVES<br />

LAGUIOLE MESSER<br />

Lame en acier inoxydable, manche<br />

en frêne exotique, une mitre forgée,<br />

livré avec un étui en nylon noir brodé.<br />

P040-041<br />

‘Laguiole’ knive. 4.5’’, zebra wood handle,<br />

stainless steel blade, one forged bolster,<br />

supplied with black nylon embroidered<br />

sheath, 2 versions available: 11 cm<br />

(#DUB092), 12 cm with corckscrew<br />

(#DUB042).<br />

«Laguiole» Taschenmesser, 11 cm,<br />

exotischer Eschengriff, Klinge aus<br />

rostfreiem Edelstahl, eine geschmiedete<br />

Vollmetallkrone, Lieferung mit<br />

schwarzem, gesticktem Etui. 2<br />

Versionnen lieferbar : 11 cm (#DUB092),<br />

12 cm mit Korkenzieher (#DUB042).<br />

1<br />

2


3<br />

5<br />

2<br />

4<br />

1<br />

3<br />

2<br />

1<br />

2<br />

1<br />

1<br />

2<br />

1<br />

2<br />

3<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

DUB050 ‘LAGUIOLE’, manche en FRÊNE EXOTIQUE<br />

12 CM<br />

125 G<br />

DUB039<br />

DUB040<br />

12 CM<br />

120 G<br />

DUB041<br />

DUB048<br />

DUB045<br />

11 CM<br />

95 G<br />

DUB011<br />

DUB012<br />

DUB013<br />

DUB018<br />

DUB015<br />

11 CM<br />

90 G<br />

‘LAGUIOLE’, MANCHE EN STAMINA BRUN<br />

‘LAGUIOLE’, MANCHE EN FRÊNE EXOTIQUE<br />

‘LAGUIOLE’, MANCHE EN CORNE VÉRITABLE<br />

‘LAGUIOLE’, MANCHE EN GENÉVRIER<br />

BLI011 ‘LAGUIOLE’, MANCHE EN BOIS D’OLIVIER<br />

‘LAGUIOLE’, MANCHE EN CORNE VERITABLE<br />

‘LAGUIOLE’, MANCHE EN STAMINA ROUGE<br />

‘LAGUIOLE’, MANCHE EN STAMINA BLEU<br />

‘LAGUIOLE’, MANCHE EN GENÉVRIER<br />

BLI010 ‘LAGUIOLE’, MANCHE EN BOIS D’OLIVIER<br />

Lame en acier inoxydable 440, deux mitres forgées<br />

en acier inoxydable.<br />

‘Laguiole’ knife. 440 stainless steel blade, two forged stainless steel<br />

bolsters, 5 versions available: true horn handle (#DUB011), red stamina<br />

wood handle (#DUB012), blue stamina wood handle (#DUB013), olive-tree<br />

wood handle (#DUB015), juniper wood handle (#DUB018).<br />

«Laguiole» Taschenmesser, 11 cm, Edelstahlklinge (440), zwei<br />

Edelstahlkronen - 5 Ausführungen lieferbar: Griff aus Horn (#DUB011),<br />

Griff aus rotem Staminaholz (#DUB012), Griff aus blauem Staminaholz<br />

(#DUB013), Griff aus Olivenholz (#DUB015), Griff aus Wacholderholz<br />

(#DUB018).<br />

Lame en acier inoxydable 420, tire-bouchon, poinçon, deux mitres forgées<br />

en acier inoxydable, guillochage traditionnel.<br />

‘Laguiole’ knife with corkscrew and punch hole. ‘Zebra’ wood handle, 420 stainless<br />

steel blade, two forged stainless steel bolsters, traditional tangstamping.<br />

«Laguiole» Taschenmesser, 12 cm, mit Korkenzieher und Dorn, Griff aus<br />

exotischer Esche, Edelstahlklinge (420), zwei Edelstahlkronen, traditionelle<br />

Guillochierarbeit auf dem Messerrücken.<br />

Lame en acier inoxydable 420, tire-bouchon, deux mitres forgées en acier brossé.<br />

‘Laguiole’ folding knife with corkscrew. 420 stainless steel blade, two forged stainless<br />

steel bolsters, 2 versions available: brown stamina wood handle (#DUB039), ‘zebra’<br />

wood handle (#DUB040).<br />

«Laguiole» Taschenmesser, 12 cm, mit Korkenzieher, Edelstahlklinge (420), zwei<br />

Edelstahlkronen - zwei Ausführungen lieferbar: Griff aus exotischem Eschenholz<br />

(#DUB040), Staminaholzgriff (#DUB039).<br />

LAGUIOLE (COUTEAUX D’IMPORTATION)<br />

LAGUIOLE KNIVES<br />

LAGUIOLE MESSER<br />

P042-043<br />

Lame en acier inoxydable 440, tire-bouchon, deux mitres forgées en acier inoxydable.<br />

‘Laguiole’ knife with corkscrew. 440 stainless steel blade, two forged stainless steel<br />

bolsters, 3 versions available: true horn handle (#DUB041), olive-tree wood handle<br />

(#DUB045), juniper wood handle (#DUB048).<br />

«Laguiole» Taschenmesser, 11 cm, mit Korkenzieher, Edelstahlklinge (440), zwei<br />

Edelstahlkronen - 3 Ausführungen lieferbar : Horngriff (#DUB041), Olivenholzgriff<br />

(#DUB045), Wacholderholzgriff (#DUB048).


DUB006 ‘LAGUIOLE’ À MONTER<br />

Couteau ‘Laguiole’ à monter soi-même, présenté<br />

en coffret cadeau. Lame en acier inoxydable pré-fi nie<br />

(affûtage sommaire), platines pré-perçées en laiton<br />

avec mitres avant et arrière, plaquettes en bois<br />

pré-ajustées, ressort guilloché (trempé), rivets,<br />

notice de montage détaillée.<br />

19 x 15<br />

x 2,4 CM<br />

DUB098 ‘LAGUIOLE FINE LAME’<br />

22 CM<br />

90 G<br />

DUB099<br />

Manche en bois massif<br />

de couleur marron foncé, foncé, deux deux<br />

mitres forgées et lame en acier<br />

inoxydable.<br />

‘Laguiole ‘Laguiole Fine Fine Lame’ knife. Dark brown solid wood wood<br />

handle, stainless stainless steel blade, two two forged stainless steel<br />

bolsters.<br />

«Laguiole» Messer «Fine lame», Griff Griff aus dunkelbraunem Massivholz mit zwei<br />

Edelstahlkronen, Edelstahlklinge.<br />

DUB093 ‘LAGUIOLE’ MULTIFONCTIONS, MANCHE EN STAMINA NOIR<br />

10,5 CM<br />

150 G<br />

6 CM<br />

30 G<br />

Do It Yourself ‘Laguiole’ kit. Features 1 semi-sharpened<br />

stainless steel blade, 2 slabs with front and rear bolster,<br />

2 wooden slabs, 1 spring, 1 set of rivets, 1 manual.<br />

«Laguiole» Messer zur Selbstmontage. Inhalt: 1 vorgefertigte<br />

Messerklinge aus Edelstahl, 2 Stege, vorgestanzt mit Kronen<br />

vorne und hinten, 1 Paar vorgearbeitete Griffschalen aus Holz,<br />

1 guillochierte Feder, 1 Satz Nieten, 1 Fertigungsanleitung.<br />

MINI ‘LAGUIOLE’ PORTE-CLÉ, LOUPE DE CHÊNE<br />

Manche en loupe de chêne,<br />

deux mitres forgées en acier<br />

brossé, lame en acier inoxydable<br />

Mini ‘Laguiole’ knife. Key chain,<br />

oak wood handle, two forged<br />

stainless steel bolsters, stainless steel<br />

blade.<br />

«Laguiole» Minitaschenmesser, 6 cm, Griff aus<br />

Eichenwurzelholz, mit Schlüsselring am Kettchen.<br />

><br />

Couteau Laguiole 7 fonctions, mitres forgées et outils<br />

en acier inoxydable.<br />

Multifunctions ‘Laguiole’ , 7 functions, forged stainless<br />

steel bolsters & tools.<br />

Multifunktions-«Laguiole»-Taschenmesser,<br />

7 Funktionen, Vollkronen aus rostfreiem Stahl,<br />

wie auch die übrigen metallischen Bestandteile.<br />

6 CM<br />

30 G<br />

DUB199 MINI ‘LAGUIOLE’ PORTE-CLÉ<br />

Manche en bois d’olivier.<br />

Mini ‘Laguiole’ key chain, olive<br />

tree wood handle.<br />

Mini «Laguiole» Messer mit<br />

Schlüsselanhänger, Olivenholzgriff.<br />

BOX001<br />

DUB060<br />

9 CM<br />

60 G<br />

10,5 CM<br />

60 G<br />

12 CM<br />

110 G<br />

‘mon premier laguiole’, MANCHE EN OS<br />

DUB095 ‘LAGUIOLE CARACTÈRE’, CORNE<br />

DUB213 ‘LAGUIOLE VARIATION’<br />

DUB900 ‘LAGUIOLE GÉANT’<br />

20 x 4<br />

x 3,5 CM<br />

550 G<br />

‘Laguiole’ ouverture / fermeture 1 main avec cran<br />

de sécurité. sécurité. Manche Manche en frêne frêne exotique. Clip de<br />

ceinture intégré en acier inoxydable.<br />

‘Laguiole’ pliant<br />

géant, manche en<br />

stamina rouge, 2 mitres<br />

forgées en laiton, lame<br />

en acier inoxydable. Article<br />

entièrement fabriqué à la main.<br />

‘Giant Laguiole’ knife, red stamina<br />

wood, 2 forged brass bolsters,<br />

stainless steel blade.<br />

All handcrafted.<br />

«Maxi-Laguiole» Klappmesser, Griff aus<br />

rot gefärbtem Staminaholz, Klinge aus<br />

440 A-Edelstahl. Zwei Vollmetallkronen aus<br />

Messing. Reine Handarbeit.<br />

OPTION // AUF WUNSCH<br />

COF012 COF012 SOCLE DE BUREAU EN BAMBOU<br />

‘Laguiole Variation’. One hand opening and closing Laguiole<br />

pocket knife. Locking system. Zebra wood handle. With stainless<br />

steel belt clip.<br />

«Laguiole Variation». Einhandmesser mit Sicherheitssperre. Griff aus<br />

exotischer Esche. Gürtelclip aus Edelstahl.<br />

Lame en acier inoxydable 440 à bout rond, affûttage émoussé, deux mitres<br />

forgées en acier inoxydable.<br />

‘Laguiole’ knife zebra. 440 stainless steel semi sharpened and round end<br />

blade, bone handle with zebra engraving, two forged stainless steel bolsters.<br />

«Laguiole» Kindertaschenmesser «Zebra», Klinge<br />

aus 440er Stahl mit abgerundeter Spitze und stumpfer Schneide, Griff aus<br />

Bein mit zebraartigen Streifen, 2 Vollmetallkronen aus Edelstahl.<br />

Lame en acier inoxydable, manche en corne véritable, guillochage traditionnel.<br />

‘Caractère Laguiole’ knife. True horn handle, traditional tangstamping.<br />

«Laguiole «Laguiole Caractère», Horngriff, Horngriff, traditionelle Guillochierarbeit Guillochierarbeit auf dem<br />

Messerrücken.<br />

24 X 12 X 3 CM, 350 G<br />

BAMBOO WOOD DISPLAY.<br />

STIFTABLAGE AUS<br />

BAMBUSHOLZ.<br />

LAGUIOLE (COUTEAUX D’IMPORTATION)<br />

LAGUIOLE KNIVES<br />

LAGUIOLE MESSER<br />

UN SECRET // A SECRET // EIN GEHEIMNIS<br />

L’abeille, signature emblématique des couteaux<br />

‘Laguiole’, serait un hommage des couteliers d’antan à<br />

l’empereur Napoléon. D’autres disent que cet ornement<br />

célèbre symbolise davantage une mouche, à l’image de<br />

celles qui volent aux alentours du bétail. Le ‘Laguiole’<br />

n’aurait-il donc pas encore livré tous ses secrets ?<br />

The bee is the insignia of the ‘Laguiole’ knives. Some<br />

say it was a symbol of tribute paid by the cutlers<br />

to the emperor Napoleon. Others believe that it bears<br />

more the resemblance of a fl y in reminiscence<br />

of the fl ies hovering around cattle. Mystery remains<br />

over ‘Laguiole’.<br />

Man sagt, dass die «Laguiole» Biene (Emblem der<br />

Laguiole Messer) von den damaligen Messermachern<br />

als Geste zur Würdigung Napoleons an den Messern<br />

angebracht wurde. Andere sagen, dass dieses<br />

berühmte Zeichen als Symbol für die Fliegen steht,<br />

welche um das Vieh auf den Weiden kreisten. Das<br />

Laguiole hat also scheinbar noch nicht alle seine<br />

Geheimnisse gelüftet...<br />

P044-045


15 x 9<br />

x 27 CM<br />

2 KG<br />

UNE LÉGENDE<br />

SYMBOLIC HISTORY AND MYSTERIOUS BEGINNINGS<br />

EINE LEGENDE...<br />

La plupart des couteaux ‘Laguiole’ traditionnels s’ornent d’une croix<br />

chrétienne, dite «croix du berger», sur le côté gauche du manche.<br />

La légende dit que le berger, perdu dans ses lointains alpages, plantait<br />

chaque jour sa lame prestigieuse dans la terre ou dans une miche de pain<br />

pour remercier le seigneur des bienfaits de la vie...<br />

Most of the traditional ‘Laguiole’ pocket knives come decorated on the left<br />

side of the handle with a Christian cross, called the «Shepherd’s Cross».<br />

Legend is that shepherds, alone in the mountains, would stick the blade into<br />

a stump or a bread loaf as a sign of thanks to the Lord for the goodness of life.<br />

Der Großteil der traditionellen «Laguiole» Messer ist mit einem christlichen<br />

Kreuz verziert - dem so genannten «Hirtenkreuz». Dieses befi ndet sich auf<br />

der linken Seite des Griffes. Die Legende besagt, dass die in den Bergen<br />

alleine arbeitenden Schäfer ihr geliebtes, mit dem Kreuz gekennzeichnetes<br />

Laguiole zum Beten in die Erde (oder in ihren Laib Brot) steckten.<br />

So konnten sie dem Herrgott für seine Wohltaten danken.<br />

DUB112<br />

MéNAGÈRE ‘LAGUIOLE’ 12 PIÈCES,<br />

SOCLE EN BAMBOU<br />

Socle/présentoir en bambou avec 6 fourchettes et<br />

6 couteaux ‘Laguiole’, acier inoxydable, lame des couteaux<br />

microdentée, manche en ABS noir.<br />

12 pieces ‘Laguiole’ cutlery set, with bamboo stand.<br />

Featuring 6 ‘Laguiole’ forks and 6 ‘Laguiole’ knives, stainless<br />

steel, black ABS handle micro serrated knife blade.<br />

Bambussockel mit 6 «Laguiole» Gabeln und 6 «Laguiole»<br />

Messern. Rostfreier Edelstahl, fein gezahnte<br />

Messerklingen, Griff aus schwarzem ABS.<br />

PASSE AU LAVE-VAISSELLE !<br />

THE DISHWASHER SAFE!<br />

SPÜLMASCHINENFEST !<br />

DUB115 SET DE 6 FOURCHETTES ‘LAGUIOLE’, BOIS D’OLIVIER, AVEC COFFRET BOIS<br />

1 DUB102<br />

2 DUB103<br />

SET DE 6 ‘LAGUIOLE’ DE TABLE, MANCHE EN CORNE VÉRITABLE<br />

SET DE 6 ‘LAGUIOLE’ DE TABLE, MANCHE EN BOIS D’OLIVIER<br />

1<br />

Lame en acier inoxydable 420, deux mitres forgées en acier inoxydable.<br />

Livrés dans un coffret/présentoir en bois.<br />

Set of 6 ‘Laguiole’ steak knife. 420 stainless steel blade, two forged stainless<br />

steel bolsters, 2 versions available: true horn handle (#DUB102), olive-tree<br />

wood handle (#DUB103), supplied with wooden gift box.<br />

6 «Laguiole» Steakmesser, Edelstahlklinge (420). 2 Ausführungen lieferbar:<br />

Horngriff (#DUB102), Olivenholzgriff (#DUB103). Lieferung mit hölzernem<br />

Geschenkkästchen.<br />

Fourchettes en acier inoxydable, deux mitres forgées<br />

en acier inoxydable. Livrées dans un coffret/présentoir<br />

en bois.<br />

Set of 6 stainless steel ‘Laguiole’ forks, olive tree wood<br />

handle, 2 forged stainless steel bolsters. Delivered<br />

with wooden gift box.<br />

6 «Laguiole» Gabeln aus Edelstahl mit Olivenholzgriff.<br />

Lieferung mit hölzernem Geschenkkästchen.<br />

26 x 13,5 x 3,5 CM<br />

995 G<br />

LAGUIOLE (COUTEAUX D’IMPORTATION)<br />

LAGUIOLE KNIVES<br />

LAGUIOLE MESSER<br />

26 x 13,5 x 3,5 CM<br />

995 G<br />

P046-047<br />

2


DUB119 coffret Laguiole de table ‘dimanche’<br />

26 x 17,5<br />

x 3,5 CM<br />

625 G<br />

Lames en acier inoxydable 420. Manche en bois<br />

d’olivier, livrés dans un coffret en carton noir.<br />

Set of 6 Laguiole steak knives ‘Dimanche’. Table knives<br />

with 420 stainless steel blade. Stainless steel and olive<br />

tree wood handle. Supplied in black carton box.<br />

Laguiole Set 6 Tischmesser ‘Dimanche’. Klinge aus<br />

420er Edelstahl. Griff aus Olivenholz. Lieferung in<br />

einem Kästchen aus schwarzem Karton.<br />

DUB097 LANCETTE À HUîTRE ‘LAGUIOLE’<br />

15,5 CM<br />

105 G<br />

DUB104 TARTINEUR ‘LAGUIOLE’<br />

16 CM<br />

60 G<br />

Manche en bois<br />

massif de couleur<br />

marron foncé, lame<br />

en acier inoxydable.<br />

Manche en bois de rose,<br />

deux mitres forgées<br />

en acier brossé, lame<br />

en acier inoxydable.<br />

‘Laguiole’ oyster<br />

knife. Dark brown<br />

solid wood handle,<br />

stainless steel blade.<br />

‘Laguiole’ spreader<br />

knife. Rosewood handle,<br />

two forged stainless<br />

steel bolsters steel.<br />

LAGUIOLE (COUTEAUX D’IMPORTATION)<br />

LAGUIOLE KNIVES<br />

LAGUIOLE MESSER<br />

«Laguiole»<br />

Austernöffner, Griff<br />

aus braunem und<br />

dunklem Massivholz,<br />

Klinge aus Edelstahl.<br />

«Laguiole»<br />

Buttermesser, Klinge<br />

aus Edelstahl, Griff<br />

aus Rosenholz, zwei<br />

Edelstahlkronen.<br />

P048-049


26<br />

x ø 8,5 CM<br />

755 G<br />

DUB144 set de 6 couteaux Laguiole de table ‘flower’<br />

Lames microdentées en acier inoxydable 420. Manche en plastique ABS coloré (6 couleurs assorties) : bleu ciel, vert anis, rouge<br />

corail, jaune citron, pourpre, orange electrique. Livré dans un socle de rangement en plastique rouge, touché gomme.<br />

Set of 6 Laguiole steak knives ‘Flower’. 420 stainless steel blade, microserrated. Stainless steel and ABS<br />

handle, 6 different colors : light blue, green, red, yellow, violet, orange, red. Supplied in plastic<br />

block with rubber coating.<br />

Laguiole Set 6 Tischmesser ‘Flower’. Gezahnte Klingen aus 420er<br />

Edelstahl, Griff aus farbigem ABS Kunststoff (6 verschiedene<br />

Farben): himmelblau, anisgrün, korallenrot, zitronengelb,<br />

purpur, orange. Lieferung in einem Ständer aus<br />

rotem Kunststoff, gummiert.<br />

DUB117 Set de 6 couteaux ‘Laguiole’ de table,<br />

manches acidulés<br />

25 x 16<br />

x 4 CM<br />

950 G<br />

DUB120<br />

25,30 x 16,60<br />

x 3,90 CM<br />

1270 G<br />

Lames en acier inoxydable, manches en plastique<br />

ABS translucide (6 couleurs assorties). assorties). Livrés dans<br />

un coffret de rangement en bois. Compatibles lavevaisselle.<br />

Set of 6 table knives ‘Laguiole’. Stainless Stainless steel blade,<br />

translucent ABS plastic handle (set of 6 colors).<br />

Delivered in a wodden box. box. Dishwasher Dishwasher safe<br />

Set aus aus 6 6 «Laguiole» «Laguiole» Messern aus aus Edelstahl Edelstahl<br />

und Griff aus ABS-Kunststoff in 6 Farben erhältlich.<br />

Spülmaschinenfest. Spülmaschinenfest. Lieferung Lieferung im Holzkästchen.<br />

LAGUIOLE (COUTEAUX D’IMPORTATION)<br />

LAGUIOLE KNIVES<br />

LAGUIOLE MESSER<br />

P050-051<br />

Set 6 couteaux ‘Laguiole’ de table<br />

tout inox<br />

Set de 6 ‘Laguioles’ de table en acier inoxydable.<br />

Manche forgé (plein). Compatible lave-vaisselle.<br />

Livrés dans un coffret/présentoir en bois.<br />

Set of 6 ‘Laguiole’ steak knives, stainless steel.<br />

Forged handle, dishwasher safe. Delivered<br />

in a wooden box.<br />

Set mit 6 «Laguiole»-Tafelmessern,<br />

komplett aus Edelstahl geschmiedeter Griff.<br />

Spühlmaschinenfest. Lieferung mit hölzernem<br />

Geschenkkästchen.


DUB141 COUTEAU À PAIN ‘LAGUIOLE’ ET PLANCHE À PAIN<br />

34 x 25 CM<br />

900 G<br />

25,6 x 14<br />

x 3,5 CM<br />

570 G<br />

Couteau à pain avec avec lame dentée Tout inox.<br />

Compatible lave-vaisselle. Planche à pain en bois de pin massif.<br />

‘Laguiole’ bread knife with bread dutting board. All stainless steel<br />

bread knife. Serrated blade. Dishwasher safe. Bread cutting board<br />

in solid pinewood.<br />

«Laguiole» Brotmesser mit Brett. Brotmesser aus Edelstahl.<br />

Gezahnte Klinge. Spülmaschinenfest. Brett aus massivem<br />

Kiefernholz.<br />

DUB105 SET DE 6 ‘LAGUIOLE’ DE TABLE, MANCHE EN INOX<br />

Lame microdentée, compatible lave-vaisselle, livrés dans un coffret/<br />

présentoir en pin.<br />

Set of 6 stainless steel ‘Laguiole’ steak knives (fi xed blade). Serrated<br />

blade, dishwasher safe, delivered in a wooden giftbox (pine wood).<br />

6 «Laguiole» Steakmesser aus Edelstahl. Fein gezahnte Klingen.<br />

Spülmaschinenfest. Lieferung im Geschenkkästchen aus Kiefernholz.<br />

COUTEAU À PAIN ‘LAGUIOLE’<br />

Lame dentée. Tout inox. Compatible lave-vaisselle.<br />

‘Laguiole’ bread knife. Stainless steel blade and handle.<br />

Serrated blade. Dishwasher safe.<br />

«Laguiole» Brotmesser. Griff und Klinge aus Edelstahl.<br />

Gezahnte Klinge. Spülmaschinenfest.<br />

DUB116<br />

DUB140<br />

30 CM<br />

70 G<br />

25,6 x 14 x 3,5 CM<br />

570 G<br />

SET DE 6 FOURCHETTEs ‘LAGUIOLE’,<br />

MANCHE INOX, AVEC COFFRET BOIS<br />

Compatible lave-vaisselle, livrées dans un coffret/présentoir en pin.<br />

Set of 6 stainless steel ‘Laguiole’ forks, dishwasher safe, delivered<br />

in a wooden giftbox (pine wood).<br />

Set mit 6 «Laguiole» Gabeln, spülmaschinenfest, aus Edelstahl<br />

im Holzgeschenkkästchen.<br />

DUB142 Couteau à saumon ‘Laguiole’<br />

45,5 CM<br />

105 G<br />

DUB110 ‘LAGUIOLE’ À FROMAGE, MANCHE INOX<br />

26 CM<br />

60 G<br />

DUB106 TARTINEUR ‘LAGUIOLE’, MANCHE INOX<br />

14,5 CM<br />

30 G<br />

Lame et manche en acier inoxydable. Longueur utile de la lame :<br />

32 cm. Compatible lave-vaisselle.<br />

‘Laguiole’ salmon knife. 100% stainless steel. Blade length: 32 cm<br />

(12,6»). Dishwasher safe.<br />

«Laguiole» Lachsmesser. Klinge & Griff aus Edelstahl. Nutzbare<br />

Klingenlänge: 32 cm. Spülmaschinenfest.<br />

Lame et manche<br />

en acier inoxydable,<br />

compatible lavevaisselle.<br />

Lame et manche<br />

en acier inoxydable,<br />

compatible lavevaisselle.<br />

‘Laguiole’ cheese<br />

knife. Stainless steel<br />

handle and blade,<br />

dishwasher safe.<br />

‘Laguiole’ spreader<br />

knife. Stainless steel<br />

handle and blade,<br />

dishwasher safe.<br />

LAGUIOLE (COUTEAUX D’IMPORTATION)<br />

LAGUIOLE KNIVES<br />

LAGUIOLE MESSER<br />

«Laguiole»<br />

Käsemesser,<br />

Griff und Klinge<br />

aus Edelstahl,<br />

Spülmaschinenfest.<br />

«Laguiole» Buttermesser,<br />

Griff und<br />

Klinge aus Edelstahl,<br />

Spülmaschinenfest.<br />

P052-053


DUB143 Laguiole céramique ‘chef’<br />

25 CM<br />

70 G<br />

DUB111 SET À FROMAGE ‘LAGUIOLE’<br />

29 CM<br />

479 G<br />

DUB114 SET À DÉCOUPER ‘LAGUIOLE’<br />

36 CM<br />

615 G<br />

Couteau de cuisine à lame fi xe avec lame<br />

en céramique blanche (oxyde de zirconium).<br />

Manche en ABS noir avec touché gomme.<br />

Longueur utile de la lame : 12,5 cm.<br />

Compatible lave-vaisselle.<br />

Ceramic Laguiole knife ‘Chef’. Laguiole<br />

kitchen knife with white ceramic blade.<br />

Black ABS with rubberized fi nish handle.<br />

Blade length: 12,50 cm (5”). Dishwasher<br />

safe.<br />

Laguiole Keramik-Messer «Chef».<br />

Küchenmesser mit feststehender Klinge<br />

aus weissem Keramik (Zirkonoxid). Griff<br />

aus schwarzem ABS, gummiert. Nutzbare<br />

Klingenlänge: 12,5 cm. Spülmaschinenfest.<br />

Manche en stamina noir, en<br />

acier inoxydable, deux mitres<br />

forgées, avec coffret.<br />

‘Laguiole’ cheese set. Stainless<br />

steel parts & bolsters. Stamina<br />

wood handle. Delivered<br />

in black gift box.<br />

«Laguiole» Käse-Set aus<br />

Edelstahl mit schwarzem<br />

Staminagriff und zwei<br />

geschmiedeten Kronen,<br />

präsentiert in einer schwarzen<br />

Geschenkverpackung.<br />

Manche en stamina noir, acier<br />

inoxydable, deux mitres forgées,<br />

avec avec coffret.<br />

‘Laguiole’ carving set. Stainless<br />

steel parts & bolsters. Stamina<br />

wood handle. Delivered in black<br />

gift box.<br />

«Laguiole» Fleisch-<br />

Besteck aus Edelstahl mit<br />

schwarzem Staminagriff<br />

und zwei geschmiedeten<br />

Kronen, präsentiert<br />

in einer schwarzen<br />

Geschenkverpackung.<br />

DUB130 Set de 5 couteaux ‘Laguiole’ de cuisine,<br />

avec socle bambou<br />

35,40 x 17<br />

x 9,92 CM<br />

2150 G<br />

Set composé d’un socle en bambou, d’un couteau chef (lame 20 cm),<br />

d’un couteau à pain (lame 20 cm), d’un couteau tranchelard (lame<br />

20 cm), d’un grand couteau d’offi ce (lame 12,5 cm) et d’un couteau<br />

d’offi ce (lame 8,5 cm). Mitres forgées en acier inoxydable. Manche<br />

en stamina noir.<br />

‘Laguiole’ kitchen set featuring : one chef’s knife (blade length 20 cm),<br />

one bread knife (blade length 20 cm), one carving knife (blade length<br />

20 cm), one long paring knife (blade length 12,5 cm), one paring knife<br />

(blade length 8,5 cm), bamboo stand. Stainless steel bolsters, black<br />

stamina handle.<br />

6-teiliges «Laguiole» Küchenmesserset mit Bambus-Block.<br />

Das Messerset beinhaltet: ein Chefmesser (Klingenlänge 20 cm),<br />

ein Brotmesser Brotmesser (Klingenlänge 20cm), ein Tranchiermesser (Klingenlänge<br />

20 20 cm), ein langes langes Offi cemesser cemesser (Klingenlänge 12,5 12,5 cm),<br />

ein Offi cemesser cemesser (Klingenlänge 8,5 8,5 cm), Bambusblock. Klinge aus<br />

rostfreiem 420er 420er Stahl, Vollmetallkrone, schwarze Staminaholzgriffe.<br />

LAGUIOLE (COUTEAUX D’IMPORTATION)<br />

LAGUIOLE KNIVES<br />

LAGUIOLE MESSER<br />

P054-055


12 CM<br />

195 G<br />

(boîte incluse/<br />

box included)<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

12 CM<br />

90 G<br />

DUB501 SOMMELIER ‘LAGUIOLE’, MANCHE EN RéSINE<br />

DUB500<br />

DUB502<br />

DUB503<br />

DUB504<br />

SOMMELIER ‘LAGUIOLE’, MANCHE EN BOIS D’OLIVIER<br />

SOMMELIER ‘LAGUIOLE’, MANCHE EN CORNE VÉRITABLE<br />

SOMMELIER ‘LAGUIOLE’, MANCHE EN LOUPE DE GENÉVRIER<br />

SOMMELIER ‘LAGUIOLE’, MANCHE EN CORNE BLONDE<br />

Manche en résine couleur palissandre, deux mitres<br />

embouties, lame et tire-bouchon en en acier inoxydable, inoxydable, mèche<br />

5 spirales, lame coupe-collerette microdentée.<br />

‘Laguiole’ waiter’s knife. Rosewood color resina handle, two<br />

hollow bolsters, 5 spiral corkscrew end, serrated blade<br />

Professionelles «Laguiole» Kellnermesser, Korkenzieher<br />

mit 5 Spiralen, Griff aus Kunststoff (Rosenholznachbildung).<br />

1 2121 3 4<br />

Deux mitres en acier brossé, mèche 5 spirales,<br />

lame microdentée, avec coffret coffret cadeau.<br />

‘Laguiole’ waiter’s knife. Two forged stainless stainless steel bolsters,<br />

5 spiral corkscrew corkscrew end, serrated serrated blade, with gift box, box,<br />

4 versions available: olive tree wood handle (#DUB500),<br />

(#DUB500),<br />

true horn handle handle (#DUB502), juniper wood handle (#DUB503),<br />

white horn handle handle (#DUB504).<br />

Professionelles «Laguiole» Kellnermesser, Korkenzieher<br />

mit 5 Spiralen, zwei Edelstahlkronen, Lieferung in<br />

Geschenkkästchen aus schwarzem Karton - 4 Ausführungen<br />

lieferbar : Olivenholzgriff (#DUB500), schwarzer Horngriff<br />

(#DUB502), Wacholderholzgriff (#DUB503), blonder Horngriff<br />

(#DUB504).<br />

COFFRET INCLUS.<br />

GIFT BOX INCLUDED.<br />

GESCHENKKÄSTCHEN INKLUSIVE.<br />

12 CM<br />

150 G<br />

ECO089 SOMMELIER ‘MOLITOR’<br />

10,5 CM<br />

125 G<br />

ECO050 SOMMELIER ‘ALLEGRO’, INOX<br />

12 CM<br />

105 G<br />

Tout acier inoxydable, mèche 5 spirales, lame<br />

microdentée.<br />

‘Allegro’ ‘Allegro’ waiter’s knife. All stainless steel, 5 spiral<br />

corkscrew end, serrated blade.<br />

Professionelles Kellnermesser «Allegro» mit<br />

zweifach ansetzbarem ansetzbarem Hebel, aus Edelstahl,<br />

Korkenzieher mit 5 Spiralen, gezahnte Klinge.<br />

DOUBLE LEVIER / TWO STEPS<br />

WAITER’S KNIFE / MIT ZWEIFACH<br />

ANSETZBAREM HEBEL<br />

ECO001<br />

SOMMELIER ‘ALLEGRO’,<br />

STAMINA BRUN<br />

Deux mitres en acier brossé, mèche<br />

5 spirales, lame microdentée.<br />

Livré sur plateau mousse<br />

sous étui PVC semi-transparent.<br />

‘Allegro’ waiter’s knife. Brown stamina<br />

wood handle, two stainless steel<br />

bolsters, 5 spiral corkscrew end,<br />

serrated blade. Delivered in foam<br />

tray with translucent PVC cover.<br />

Professionelles Kellnermesser<br />

«Allegro» mit zweifach ansetzbarem<br />

Hebel, Korkenzieher mit 5 Windungen,<br />

Griff aus Staminaholz (braun),<br />

gezahnte Klinge.<br />

Lieferung im Schaumstofffutteral<br />

unter halbtransparenter PVC-Hülle.<br />

SOMMELIERS & COFFRETS<br />

WAITER’S KNIVES & GIFT SETS<br />

KELLNERMESSER & GESCHENKSETS<br />

Manche en aluminium, mèche professionnelle 5 spirales, lame coupecollerette,<br />

décapsuleur. Livré sur plateau mousse sous étui PVC semitransparent.<br />

‘Molitor’ Professional waiter’s knife . Aluminium handle, 2 forged<br />

stainless steel bolsters. 5 spiral corkscrew, lid cutter, bottle opener.<br />

Delivered in foam tray with translucent PVC cover.<br />

Professionnelles Kellnermesser «Molitor». Griff aus<br />

Aluminium. Korkenzieher mit 5 Spiralen, Kapselschneider,<br />

Flaschenöffner. Lieferung im Schaumstofffutteral unter<br />

halbtransparenter PVC-Hülle.<br />

DOUBLE LEVIER / TWO STEPS<br />

WAITER’S KNIFE / MIT ZWEIFACH<br />

ANSETZBAREM HEBEL<br />

P056-057


ECO007 SOMMELIER ‘CLASSIC’, MANCHE EN ABS NOIR<br />

11 CM<br />

55 G<br />

ECO054 SOMMELIER ‘NATURE’<br />

11 CM<br />

90 G<br />

Décapsuleur en acier chromé, lame coupe collerette<br />

et mèche 5 spirales en acier inoxydable.<br />

‘Classic’ waiter’s knife. Black ABS handle, chrome<br />

plated bottle opener, stainless steel blade and 5 5 spiral<br />

corkscrew end.<br />

Kellnermesser «Classic», Griff aus schwarzem ABS,<br />

Korkenzieher mit 5 Spiralen.<br />

Manche en bois massif, mèche<br />

5 spirales, éléments métalliques<br />

en acier inoxydable.<br />

‘Nature’ waiter’s knife. Solid wood<br />

handle, 5 spiral corkscrew end,<br />

stainless steel metal parts.<br />

Professionelles Kellnermesser<br />

«Nature», Massivholzgriff,<br />

Korkenzieher mit 5 Spiralen, Klinge<br />

und Flaschenöffner aus Edelstahl.<br />

ECO011 SOMMELIER ‘MAITRE<br />

DE CHAIS’<br />

11 CM<br />

90 G<br />

11 CM<br />

92 G<br />

ECO018<br />

Manche en bois de rose, deux<br />

mitres en acier brossé, mèche<br />

5 spirales, acier inoxydable.<br />

‘Maître de Chais’ waiter’s<br />

knife. Rosewood handle, two<br />

bolsters, 5 5 spiral spiral corkscrew corkscrew<br />

end, stainless steel. steel.<br />

Professionelles<br />

Kellnermesser «Maître<br />

de de Chais», Rosenholzgriff<br />

Rosenholzgriff<br />

mit Vollmetallkronen<br />

aus Edelstahl, Korkenzieher<br />

mit 5 Spiralen.<br />

SOMMELIER ‘TONNELIER’<br />

Manche en stamina brun, deux mitres en<br />

acier brossé, mèche 5 spirales fi letée,<br />

lame microdentée, acier inoxydable.<br />

‘Tonnelier’ waiter’s knife. Brown stamina<br />

wood handle, two bolsters, 5 spiral<br />

corkscrew end, serrated blade, stainless<br />

steel.<br />

Professionelles Kellnermesser<br />

«Tonnelier», Griff aus braunem<br />

Staminaholz, 2 Vollmetallkronen aus<br />

Edelstahl, Korkenzieher mit 5 Spiralen.<br />

ECO012 LIMONADIER ‘BISTROT’<br />

13,5 CM<br />

65 G<br />

ECO053 TIRE-BOUCHON-DéCAPSULEUR ‘EASY UP’<br />

10,5 CM<br />

25 G<br />

Corps en plastique<br />

translucide incolore,<br />

mèche de tire-bouchon<br />

4 spirales.<br />

White translucent plastic handle,<br />

4 spiral corkscrew end.<br />

Gehäuse aus farblosem,<br />

halbtransparentem Kunststoff.<br />

Korkenzieher mit 4 Spiralen.<br />

Manche en ABS noir, éléments en acier inoxydable, mèche 5 spirales.<br />

‘Bistrot’ waiter’s knife. Black Black ABS ABS handle, stainless steel parts, 5 spiral<br />

corkscrew end.<br />

Traditioneller Traditioneller «Bistro» Korkenzieher, Griff aus schwarzem ABS,<br />

Korkenzieher mit 5 5 Spiralen.<br />

SOMMELIERS & COFFRETS<br />

WAITER’S KNIVES & GIFT SETS<br />

KELLNERMESSER & GESCHENKSETS<br />

P058-059


1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

ECO070<br />

ECO071<br />

ECO072<br />

ECO073<br />

11 CM<br />

60 G<br />

SOMMELIER ‘FRUTI’, ARGENT<br />

SOMMELIER ‘FRUTI’, ORANGE TRANSLUCIDE<br />

SOMMELIER ‘FRUTI’, BLEU TRANSLUCIDE<br />

SOMMELIER ‘FRUTI’, ROUGE TRANSLUCIDE<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

Mèche 5 spirales, lame coupe-collerette, décapsuleur, manche en ABS.<br />

‘Fruti’ waiter’s knife. 5 spiral corkscrew end, lid cutter, bottle opener, ABS handle,<br />

4 versions available: silver (#ECO070), orange translucent (#ECO071), blue translucent<br />

(#ECO072), red translucent (#ECO073).<br />

Kellnermesser «Fruti» aus Edelstahl mit mit Griff aus ABS Kunststoff. Kunststoff. Spindel mit mit<br />

5 Windungen, Kapselschneider, Kapselheber. 4 Ausführungen lieferbar: silber<br />

(#ECO070), orange transluzid (#ECO071), blau transluzid (#ECO072), (#ECO072), rot transluzid<br />

(#ECO073).<br />

ECO091<br />

44 CM<br />

470 G<br />

DUB608 Coffret Laguiole ‘Duo’<br />

20 x 16<br />

x 3 CM<br />

350 G<br />

Coffret Laguiole composé<br />

d’un couteau 11 cm et d’un<br />

sommelier manche en bois.<br />

‘Duo’ Laguiole set. Laguiole<br />

set featuring one knife and<br />

one waiter’s knife, wood<br />

handle.<br />

Laguiole Set «Duo».<br />

Laguiole Set bestehend aus<br />

Messer und Kellnermesser,<br />

Massivholzgriff.<br />

SABRE À CHAMPAGNE‚ ‘PANACHE’<br />

Sabre (non coupant), lame inox poli mirroir, garde<br />

inox, manche en bois d’olivier, avec coffret.<br />

‘Panache’ Champagne Saber (not sharpened). Mirror<br />

polished blade. Stainless steel guard, olive tree wood<br />

handle, with gift box.<br />

Champagner-Säbel «Panache» (nicht scharf). Spiegelblank<br />

geschliffene Klinge, Handschutz aus Edelstahl, Griff aus<br />

Olivenholz, mit Geschenkkästchen.<br />

18,8 x 16,8 x 5,4 CM<br />

370 G<br />

ECO049 COFFRET CADEAU ‘BARMAN’<br />

SOMMELIERS & COFFRETS<br />

WAITER’S KNIVES & GIFT SETS<br />

KELLNERMESSER & GESCHENKSETS<br />

Coffret composé d’un sommelier ‘Fruti’ argent, d’un<br />

thermomètre, d’un bouchon hermétique et d’un stoppe<br />

goutte. Présenté en coffret cadeau en carton noir avec<br />

fermeture par aimant.<br />

‘Barman’ gift set featuring one ‘Fruti’ waiter’s knife, one<br />

thermometer, one cork, one bottle rim. Presented in<br />

black gift box closing with magnet.<br />

Weinset «Barman» bestehend aus einem<br />

silberfarbenen «Fruti»<br />

Kellnermesser, einem<br />

Thermometer, einem<br />

Flaschenverschluss und<br />

einem Tropfenfänger.<br />

Repräsentativ gelagert<br />

in einem schwarzen<br />

Geschenkkästchen mit<br />

Magnetverschluss.<br />

P060-061


DUB602 COFFRET ‘ŒNOLOGIE’<br />

16 x 11,5<br />

x 4,2 CM<br />

395 G<br />

ECO046 COUPE-CIGARE<br />

7,5 CM<br />

80 G<br />

Composé d’un sommelier<br />

‘Maître de Chais’<br />

(#ECO011) et d’un bouchon<br />

en métal et bois assorti,<br />

présentés dans un luxueux<br />

coffret en bois façon acajou.<br />

‘Wine’ gift set made of a ‘Maître de<br />

Chais’ waiter’s knife (#ECO011)<br />

and a wine bottle cork, presented in a<br />

luxury mahogany style wooden box.<br />

Geschenkset «Weingenuss»<br />

bestehend aus einem<br />

Kellnermesser «Maître de<br />

Chais» (#ECO011) und<br />

einem formschönen<br />

Flaschenverschluss,<br />

präsentiert in<br />

einem luxuriösen<br />

Geschenkkästchen aus<br />

Holz im Mahagonistil.<br />

Coupe-cigare en acier<br />

inoxydable et frêne exotique,<br />

double lame avec affûtage<br />

rasoir, blocage des lames<br />

avec cran de sécurité.<br />

Cigar cutter. ‘Zebra’ wood,<br />

double razor sharp blade,<br />

locking system with button.<br />

Zigarrenschneider aus<br />

Edelstahl und exotischer<br />

Esche. Doppelte,<br />

rasiermesserscharfe Klinge<br />

mit Sicherheitssperre.<br />

DUB605<br />

COFFRET ‘HÉDONISTE’’<br />

Composé d’un coupe-cigare en acier inoxydable et frêne<br />

exotique (#ECO046) et d’une mignonnette d’Armagnac<br />

Napoléon Samalens 5 cl, livrés dans un luxueux coffret en bois<br />

façon acajou.<br />

‘Hédoniste’ gift set made of one cigar cutter with ‘zebra’<br />

wood (#ECO046) and one mignonnette of Armagnac Napoléon<br />

Samalens 5 cl, presented in a luxury mahogany style wooden<br />

box.<br />

«Laguiole» Set «Hédoniste» bestehend aus einem<br />

Zigarrenschneider mit Griff aus exotischer Esche (#ECO046)<br />

und einem Fläschchen Armagnac Napoléon Samalens (5 cl),<br />

präsentiert in einem luxuriösen Geschenkkästchen aus Holz im<br />

Mahagonistil.<br />

18,5 x 15 x 5 CM<br />

750 G<br />

DUB606 COFFRET ‘CONNAISSEUR’<br />

23 x 20,5<br />

x 7,5 CM<br />

1200 G<br />

Composé d’un tire-bouchon sommelier ‘Laguiole’ (manche en résine<br />

façon palissandre) (#DUB501) et d’une mignonnette d’Armagnac<br />

Napoléon Samalens 10 cl, livrés dans un luxueux coffret en bois façon<br />

acajou.<br />

‘Connaisseur’ gift set made of one ‘Laguiole’ waiter’s knife with resina<br />

handle (#DUB501) and one mignonnette of Armagnac Napoléon<br />

Samalens 10 cl, presented in a luxury mahogany style wooden box.<br />

Geschenkset «Connaisseur» bestehend aus einem «Laguiole»<br />

Kellnermesser (#DUB501) und einem Fläschchen Armagnac Napoléon<br />

Samalens (10 cl). Präsentiert in einem luxuriösen Geschenkkästchen<br />

aus Holz im Mahagonistil.<br />

DUB601<br />

16 x 11,5 x 4,2 CM<br />

315 G<br />

SOMMELIERS & COFFRETS<br />

WAITER’S KNIVES & GIFT SETS<br />

KELLNERMESSER & GESCHENKSETS<br />

COFFRET ‘ELLE & LUI’<br />

P062-063<br />

Composé d’un ‘Laguiole’ 12 cm avec tire-bouchon et d’un<br />

‘Laguiole’ 9 cm, manches en stamina brun, livrés dans un luxueux<br />

coffret en bois façon acajou.<br />

‘His & Her’ gift set made of two ‘Laguiole’ knives with brown<br />

stamina wood handle, presented in a luxury mahogany style<br />

wooden box.<br />

«Laguiole» Set «Er & Sie» bestehend aus zwei «Laguiole»<br />

Messern in einem luxuriösen Geschenkkästchen im Mahagonistil.


PLR049 LAMPE DE LECTURE ‘ELITE’ AVEC PILES ET COFFRET<br />

5 x 4,2<br />

x 5 CM<br />

150 G<br />

PLR415 BLI024 Lampe-torche 3 W CREE 2 en 1 ‘Next’<br />

14 x 2 CM<br />

150 G<br />

Lampe de lecture multidirectionnelle trois LED, plastique noir, avec clip,<br />

livrée avec piles dans un coffret plastique de couleur bleu.<br />

‘Elite’ Reading light. 3 LED swivelling light, black plastic case, with clip,<br />

supplied with batteries and gift box.<br />

Leselampe «Elite», 3 LED’s, fl exibel ausrichtbare Leselampe<br />

aus schwarzem Kunststoff, mit Clip, Lieferung inkl. Batterien &<br />

Geschenkkästchen.<br />

4<br />

LUMENS UMENS<br />

40-110<br />

LUMENS<br />

Manche en aluminum noir, résiste à l’eau<br />

et aux chocs, fonctionne avec 2 piles AA (fournies).<br />

2 in 1 3 W CREE CREE Torch light ‘Next’.<br />

Black aluminium handle, Schock and<br />

water resistant, operates with two<br />

AA batteries (included).<br />

2 in 1 Taschenlampe 3 W<br />

CREE «Next», Gehäuse aus<br />

Aluminium, 3 W Leistung,<br />

Betrieb mit zwei AA<br />

Batterien (inklusive).<br />

LE SAVIEZ VOUS ?<br />

DID YOU KNOW ?<br />

WUSSTEN SIE SCHON ?<br />

Les LED («Light Emitting Diodes» en anglais) sont des diodes<br />

électro-luminescentes qui ont la particularité de ne générer<br />

que très peu de chaleur. Les piles durent donc plus longtemps<br />

et leur durée de vie est quasiment illimitée. Une bonne nouvelle<br />

pour l’environnement !<br />

LEDs are Light Emitting Diodes which do not generate a lot of<br />

heat. Therefore, batteries last much longer and their lifetime is<br />

nearly unlimited. That’s good news for the environment !<br />

...dass LED’s (Licht emittierende Dioden) mittels eines integriert<br />

en Kristalls zum Leuchten gebracht werden ? Im Gegensatz<br />

zum konventionellen Glühfaden, der 90% der Energie in Wärme<br />

und nicht in Licht umwandelt, erzeugen LED’s so gut wie keine<br />

Wärme. Aufgrund dessen benötigen LED’s bei Weitem weniger<br />

Energie und haben eine quasi unbeschränkte Lebensdauer.<br />

Wenn das nicht gute Neuigkeiten für unsere Umwelt sind!<br />

PLR427<br />

Lampe LED 1 watt OSRAM avec concentration du faisceau<br />

lumineux. Manche en aluminium noir. Résiste à l’eau et aux<br />

chocs. Fonctionne avec 1 pile AA fournie.<br />

Torch light 1W ‘Search’. 1 Watt OSRAM LED torch light<br />

with focus ring. Black aluminium handle. Chockproof and<br />

waterproof. Operates with 1 AA battery (included).<br />

Taschenlampe 1 W «Search». 1W OSRAM LED Taschenlampe<br />

mit konzentriertem Lichtstrahl. Griff aus schwarzem<br />

Aluminium. Wasserdicht und stossgeschützt. Funktioniert<br />

mit 1 mitgelieferten AA Batterie.<br />

9,5 CM<br />

75 G<br />

LAMPE-TORCHE 1 W ‘SEARCH’<br />

OPTION / AUF WUNSCH<br />

ETU410 - Étui en nylon ‘slim’<br />

11,5 X 3,2 X 2 CM, 15 G<br />

NYLON SHEATH ‘SLIM’<br />

NYLONETUI ‘SLIM’<br />

70<br />

LUMENS<br />

PLR424 LANTERNE DYNAMO ‘ÉLÉMENT’<br />

19,6<br />

x ø 6 CM<br />

180 G<br />

6<br />

LUMENS<br />

AVEC ACCUMULATEUR !<br />

WITH ACCUMULATOR!<br />

MIT AKKU !<br />

Lanterne 4 LED.Boîtier en plastique ABS noir fi nition gomme<br />

et gris. Interrupteur. Arceau de suspension.<br />

Dynamo lantern ‘Element’. 4 LED lantern. Grey and black ABS<br />

rubber plastic case. On/Off switch. Ring for suspension.<br />

Dynamo-Laterne «Element». 4 LED Laterne. Grau und schwarz<br />

gummiertes Kunststoffgehäuse. An/Aus-Schalter. Hängebügel.<br />

90<br />

LUMENS<br />

6-12<br />

LUMENS UMENS<br />

PLR425<br />

Lanterne 6 LED. 2 modes<br />

d’éclairage au choix :<br />

3 LED ou 6 LED. Boîtier<br />

en plastique noir allégé<br />

avec fi nition gomme.<br />

‘Cabanon’ solar and<br />

dynamo lantern with 6<br />

LEDs. 2 lighting modes<br />

: 3 leds or 6 leds. Black<br />

rubberized plastic case.<br />

Dynamo-Solar-<br />

Laterne ‘Cabanon’.<br />

2 verschiedene<br />

Leuchtmodi zur<br />

Auswahl: 3 LED’s oder<br />

6 LED’s. Schwarzes<br />

Kunststoffgehäuse<br />

mit Gummibeschichtung.<br />

LAMPES<br />

TORCH & HEAD LIGHTS<br />

LAMPEN<br />

P066-067<br />

Lantern torche 3W ‘roc’<br />

2 fonctions : torche 3 W équipée d’une LED Osram<br />

avec réglage de la concentration du faisceau<br />

lumineux et lanterne escamotable. 3 modes de<br />

fonctionnement : faisceau lumineux 100% - 30%<br />

- mode clignotant. Boîtier aluminium anodisé<br />

de couleur gris métallisé. Interrupteur à bouton<br />

poussoir. Arceau de suspension. Fonctionne avec<br />

trois piles AAA (fournies).<br />

3W torch lantern ‘Roc’. 2 functions : 3W torchlight<br />

fi tted with an Osram LED, with focus of the light<br />

beam and a collapsible lantern. 3 lightening modes<br />

: beam 100% - 30 % - fl ashing. Aluminum case with<br />

dark grey anodisation. On-Off pushbutton - ring<br />

for suspension. Operates with 3 AAA batteries<br />

(supplied)<br />

Taschenlampe 3W ‘Roc’. 2 Funktionen: 3W<br />

Taschenlampe mit einer Osram LED mit<br />

Leuchtweitenregulierung, ausfahrbare<br />

Laternenfunktion. 3 Funktionsmodi: Leuchtkraft<br />

100%, 30%, Blinkmodus. Gehäuse aus Aluminium<br />

grau metallisiert. Einschaltdruckknopf.<br />

Metallbügel zum Aufhängen. Betrieb mit drei<br />

Batterien AAA (inklusive).<br />

10 x ø 3,5 CM<br />

106 G<br />

PLR417<br />

LANTERNE DYNAMO<br />

SOLAIRE ‘CABANON’<br />

19,5 x ø 9 CM<br />

210 G


PLR426 Lampe frontale 1W ‘ubac‘<br />

6 x 6,5<br />

x 6 CM<br />

75 G<br />

PLR045 LAMPE FRONTALE ‘COMBI’<br />

7 x 7<br />

x 5 CM<br />

120 G<br />

PLR404 MINI-LAMPE FRONTALE<br />

4,5 x 3,5<br />

x 4 CM<br />

35 G<br />

Lampe frontale avec 1 LED blanche 1 W. Faisceau éclairant orientable,<br />

sangle élastique confortable, résiste aux projections d’eau, fonctionne<br />

avec 3 piles AAA (fournies).<br />

1W head lamp ‘Ubac’. Head light with one 1 W white LED. Swivelling<br />

light, comfortable black elastic band, water resistant, operates with<br />

3 AAA batteries (included).<br />

1W Stirnlampe «Ubac». Stirnlampe, 1W weisse LED. Beweglicher<br />

Leuchtkörper. Komfortabler Trageriemen. Spritzwasser geschützt.<br />

Wird mit 3 mitgelieferten AAA Batterien betrieben.<br />

2-6-18<br />

LUMENS<br />

5<br />

LUMENS<br />

2-6-18<br />

LUMENS<br />

Lampe associant une ampoule halogène<br />

classique et trois ampoules LED, 3 modes<br />

d’éclairage au choix, faisceau éclairant<br />

orientable, sangle élastique confortable,<br />

résiste aux projections d’eau, fonctionne<br />

avec 3 piles AAA (fournies).<br />

‘Combi’ head light. Halogen and<br />

LED Halogenleuchte und drei LED’s,<br />

3 Betriebsarten zur Auswahl, ausrichtbarer<br />

Strahler, bequemes Elastikband,<br />

spritzwasserfest, Betrieb mit drei<br />

mitgelieferten AAA-Batterien.<br />

Mini-lampe frontale ultra légère 1 LED,<br />

bloc optique en ABS noir et argent,<br />

sangles élastiques ajustables, fonctionne<br />

avec 2 piles bouton CR2016 (fournis).<br />

1 LED mini head light. Black and silver<br />

plastic case, adjustable elastic band,<br />

operates with two CR2016 batteries<br />

(supplied).<br />

Ministirnlampe mit einer LED, schwarz-/<br />

silberfarbenes Gehäuse aus Kunststoff,<br />

verstellbares Stretchband, Betrieb mit<br />

zwei mitgelieferten CR2016 Batterien.<br />

LA SAVIEZ-VOUS ?<br />

DID YOU KNOW?<br />

WUSSTEN SIE SCHON ?<br />

Le lumen (lm), du latin,<br />

lumière, est l’unité dérivée<br />

du système international<br />

utilisée pour le fl ux<br />

lumineux, ou puissance<br />

lumineuse. Elle quantifi e<br />

la quantité de lumière<br />

perçue par un être humain<br />

«moyen» en présence d’une<br />

source de rayonnement et<br />

en intégrant son rendement<br />

angulaire. C’est à ce jour<br />

l’unité de mesure la plus<br />

fi able et la plus commune<br />

pour comparer la puissance<br />

d’éclairage d’une lampe<br />

torche, d’une lampe frontale<br />

ou d’une lanterne.<br />

The lumen (lm) is the<br />

international system<br />

derived unit of luminous<br />

fl ux, a measure of<br />

the total «amount» of<br />

visible light emitted by<br />

a source. Luminous fl ux<br />

measurements refl ect the<br />

varying sensitivity of the<br />

human eye to different<br />

wavelengths of light.<br />

Lumens has become the<br />

most commonly used unit<br />

of measure for total light<br />

output in portable lighting<br />

devices such as fl ashlights,<br />

headlamps and lanterns.<br />

Lumen (lm), vom<br />

Lateinischen für Licht,<br />

bezeichnet eine<br />

internationale Einheit<br />

für die Messung von<br />

Lichtströmen oder<br />

-stärken. Sie quantifi ziert<br />

die Lichtmenge, die von<br />

einem durchschnittlichen<br />

Menschen je<br />

nach Lichtquelle<br />

und Einfallswinkel<br />

wahrgenommen wird.<br />

Es ist bis heute<br />

die zuverlässigste<br />

Messmethode, um<br />

die Leuchtstärke<br />

von Taschenlampen,<br />

Stirnlampen oder<br />

Laternen zu ermitteln.<br />

PLR423 Lampe frontale 1 W ‘focus’<br />

8 x 8,5<br />

x 4 CM<br />

105 G<br />

9 x 7<br />

x 6,8 CM<br />

155 G<br />

PLR409 LAMPE DYNAMO ‘CLICK’ AVEC SANGLE FRONTALE & SUPPORT CYCLE<br />

Lampe dynamo 3 LED, 3 modes d’éclairage<br />

au choix : 1 LED, 3 LED, ou 3 LED clignotantes.<br />

Boîtier en plastique noir avec revêtement<br />

gomme, manivelle en plastique noir résistant,<br />

fournie avec 2 accessoires : sangle élastique<br />

avec support plastique pour une fi xation frontale<br />

et support plastique permettant de fi xer la<br />

lampe sur toute forme cylindrique d’un diamètre<br />

de plus ou moins 2 cm, notamment le guidon<br />

ou le cadre d’un vélo.<br />

90<br />

LUMENS<br />

‘Click’ dynamo light with head band and bike<br />

bracket. 3 LED dynamo light, 3 lighting modes<br />

available: 1 LED, 3 LED or 3 fl ashing LED.<br />

Black rubber plastic body, black plastic handle,<br />

supplied with 2 accessories: one elastic band<br />

and plastic holder to fi x it on the head for a use<br />

as a head light and one plastic holder for fi xation<br />

on a bike.<br />

Lampe frontale en aluminium anodisé<br />

équipée d’une LED 1 W CREE. Fonctionne<br />

avec 1 piles LR06 AA (fournies).<br />

1W Head lamp ‘focus’. 1 W Cree LED<br />

headligh. Black anodized aluminium body.<br />

It operates with one AA battery (included).<br />

Stirnlampe 1W ‘Focus’. Stirnlampe<br />

mit 1 LED für 1W Leuchtkraft. Aus<br />

anodisiertem Aluminium in schwarz.<br />

Funktionsfähig mit einer Batterie LR06AA<br />

(inbegriffen).<br />

AVEC ACCUMULATEUR !<br />

WITH ACCUMULATOR!<br />

MIT AKKU !<br />

LAMPES<br />

TORCH & HEAD LIGHTS<br />

LAMPEN<br />

2-6<br />

LUMENS<br />

P068-069<br />

Dynamolampe «Click» mit Stirnband und<br />

Fahrradlenkerhalter. Dynamolampe mit<br />

3 LED’s. 3 verschiedene Leuchtmodi zur<br />

Auswahl: 1 LED, 3 LED’s oder 3 blinkende<br />

LED’s. Gehäuse aus schwarzem Kunststoff<br />

mit gummierter Oberfl äche. Dynamohebel aus<br />

schwarzem, resistentem Kunststoff. Geliefert<br />

mit 2 Accessoires: Elastisches Stirnband mit<br />

Lampenhalterung (zur Nutzung als Stirnlampe),<br />

Kunststoffhalterung zum Befestigen der<br />

Lampe an zylindrischen Gegenständen mit<br />

einem ungefähren Durchmesser von 2 cm<br />

(Fahrradlenker etc.).


PLR405 LAMPE DYNAMO ‘BEAN’, NOIR TRANSLUCIDE<br />

10,5 CM<br />

80 G<br />

8 x 4,5<br />

x 2,5 CM<br />

82 G<br />

11 x 5 x 3 CM<br />

125 G<br />

PLR422 LAMPE DYNAMO SOLAIRE ‘MEGAPOWER’ (S)<br />

Lampe-torche dynamo 3 LED avec panneau solaire intégré. AVEC ACCUMULATEUR ! / WITH<br />

Boîtier en plastique noir avec touché gomme.<br />

ACCUMULATOR! / MIT AKKU !<br />

‘Megapower’ solar dynamo light (S), 3 leds with solar panel.<br />

Black rubberized plastic case.<br />

Solar-Dynamolampe «Megapower» (S), 3 LED’s mit integriertem<br />

Solarzellenpanel. Schwarzes Kunststoffgehäuse mit<br />

Gummibeschichtung.<br />

PLR420 LAMPE DYNAMO SOLAIRE ‘MEGAPOWER’ (L)<br />

Lampe-torche dynamo 3 LED avec panneau solaire intégré.<br />

Boîtier en plastique gris. Prise pour charge d’urgence de<br />

petits équipements électriques (connectiques non fournie).<br />

‘Megapower’ solar dynamo light (L), 3 leds with solar<br />

panel. Grey plastic case. DC Output for emergency charges<br />

of small electrical appliances (no accessories supplied).<br />

Solar-Dynamo-Taschenlampe, 3 LED’s mit integriertem<br />

Solarzellenpanel. Gehäuse aus grauem Kunststoff.<br />

Anschluss fûr Notfallaufl adungen kleiner elektrischer<br />

Geräte (Kabel nicht inbegriffen).<br />

6<br />

LUMENS<br />

AVEC ACCUMULATEUR ! / WITH<br />

ACCUMULATOR! / MIT MIT AKKU !<br />

Lampe dynamo 3 LED : fonctionne sans piles par simple<br />

pression de la poignée encastrée sous la lampe, bouton<br />

marche/arrêt, boîtier en plastique translucide avec sangle<br />

de poignet.<br />

‘Bean’ 3 LED dynamo light: works without battery and<br />

accumulates energy by pressing on the handle, on/off button,<br />

plastic case with wrist strap.<br />

Dynamolampe «Bean»: 3 LED’s, funktioniert ohne Batterien,<br />

Dynamofunktion durch einfaches Drücken des Hebels gegen<br />

den Lampenkörper (Scherenprinzip), on/off Knopf, Gehäuse<br />

aus transparentem Plastik mit Trageband.<br />

8<br />

LUMENS<br />

8<br />

LUMENS<br />

AVEC ACCUMULATEUR ! / WITH<br />

ACCUMULATOR! / MIT AKKU !<br />

PLR429 LAMPE DYNAMO ÉTANCHE ‘GALAPAGOS’<br />

14,5 x 6,4<br />

x 4,5 CM<br />

160 GR<br />

21 X 6,5<br />

x 4,2 CM<br />

190 G<br />

PLR430<br />

PLR432<br />

3 LED. Flotte. Étanche jusqu’à 5 m. 3 modes<br />

d’éclairage au choix.<br />

AVEC ACCUMULATEUR ! / WITH<br />

ACCUMULATOR! / MIT AKKU !<br />

Waterproof dynamo lamp ‘Galapagos’. 3 LED.<br />

Waterproof up to 5 m. This torch fl oats. 3 lighting<br />

modes available.<br />

Dynamolampe wasserdicht «Galapagos». 3 LED.<br />

Schwimmfähig. 3 Lichtmodi verfügbar.<br />

Lampe dynamo de sécurité ‘spot’, jaune<br />

Lampe dynamo de sécurité ‘spot’, noire<br />

4 fonctions : lampe torche, lampe de signalisation, coupeceinture,<br />

brise-vitre. Aimants de fi xation. Boîtier<br />

en plastique ABS.<br />

Safety dynamo lamp ‘Spot’. 4 functions : torch light (3 LED),<br />

red blinking light, window breaker, belt cutter. Featuring<br />

magnets for fi xation on metallic surface. ABS plastic case.<br />

2 versions available : yellow (#PLR430) or black (#PLR432).<br />

Dynamosicherheitslampe «Spot». 4 Funktionen:<br />

Taschenlampe (3 LED), Signallampe,<br />

Scheibenzertrümmerer, Gurtschneider. Lampe kann<br />

per Magnet am Auto befestigt werden. Gehäuse aus ABS<br />

Kunststoff. 2 Ausführungen lieferbar : gelb (#PLR430)<br />

oder schwarz (#PLR432).<br />

8<br />

LUMENS<br />

AVEC ACCUMULATEUR ! / WITH<br />

ACCUMULATOR! / MIT AKKU !<br />

PRODUITS ÉCOLOGIQUES<br />

ENVIRONMENT FRIENDLY PRODUCTS<br />

ÖKOLOGISCHE PRODUKTE<br />

10<br />

LUMENS<br />

P070-071


PLR407 LAMPE-TORCHE SOLAIRE ‘ECOPOWER’, AVEC COFFRET CADEAU<br />

15 CM<br />

265 G<br />

16 x ø 3,8 CM<br />

160 G<br />

Lampe-torche 5 LED en aluminium avec boussole, fonctionne sans piles,<br />

panneau solaire incrusté dans le manche, présentée avec sangle de poignet,<br />

livrée dans une boîte cadeau.<br />

‘Ecopower’ solar torch light with gift box. 5 LED, aluminium body with solar<br />

panel settled in the handle, compass on the bottom of the torch, works without<br />

batteries, supplied with cord in black carton gift box.<br />

Solartaschenlampe «Ecopower» mit Geschenkkästchen, 5 LED’s, Gehäuse aus<br />

Aluminium, integrierten Solarzellen und Kompass. Lieferung mit Trageband in<br />

einer Geschenkverpackung aus schwarzem Karton.<br />

PLR414 LAMPE-TORCHE RECHARGEABLE ‘CARS’<br />

Lampe aluminium mat avec LED 0,25 W. fonctionne<br />

sans pile et se charge sur la prise allume-cigare<br />

d’un véhicule.<br />

‘Cars’ rechargeable torch light, one 0.25 W led.<br />

Works without battery, rechargeable with cigarette<br />

lighter plug.<br />

Aufl adbare Taschenlampe «Cars» mit einer 0,25<br />

LED. Funktioniert ohne Batterie, wird am PKW-<br />

Zigarettenanzünder aufgeladen.<br />

PLR421 LAMPE SOLAIRE / USB ‘CONNECT’<br />

11,5 x 5,6<br />

x 3,9 CM<br />

125 G<br />

Lampe-torche solaire 3 LED avec panneau solaire<br />

intégré. 2 modes de charge: par énergie solaire ou<br />

par câble USB (fourni). Boîtier en plastique gris.<br />

‘Connect’ USB / Solar light, 3 leds with solar<br />

panel. 2 charging mode : with solar energy or with<br />

USB cable (supplied). Grey plastic case.<br />

Solartaschenlampe, 3 LED’s mit integriertem<br />

Solarzellenpanel. 2 Lademöglichkeiten: durch<br />

Solarenergie oder mitgeliefertem USB-Kabel.<br />

Gehäuse aus grauem Kunststoff.<br />

5<br />

LUMENS<br />

AVEC ACCUMULATEUR ! / WITH<br />

ACCUMULATOR! / MIT AKKU !<br />

6<br />

LUMENS<br />

8<br />

LUMENS<br />

AVEC ACCUMULATEUR ! / WITH<br />

ACCUMULATOR! / MIT AKKU !<br />

AVEC ACCUMULATEUR !<br />

WITH ACCUMULATOR!<br />

MIT AKKU !<br />

PLR431<br />

10 x 4<br />

x 1,8 CM<br />

30 G<br />

6,5 x 4,5<br />

x 1,5 CM<br />

35 G<br />

Lampe 2 LED en plastique noir (fi nition gomme)<br />

avec mini panneau solaire intégré. Bouton ON/OFF.<br />

Mousqueton.<br />

Carabiner solar lamp ‘Access’. 2 led light. Black ABS<br />

plastic case with rubberized fi nish. With solar panel.<br />

ON/OFF switch. Carabiner.<br />

Karabiner-Solar-Lampe «Access». Lampe mit<br />

2 LED in schwarzem Kunststoffgehäuse (gummiert)<br />

mit integriertem Minisolarfeld. AN/AUS-Schalter.<br />

Karabinerhaken.<br />

MOUSQUETON-LAMPE SOLAIRE ‘ACCESS’<br />

4<br />

LUMENS<br />

AVEC ACCUMULATEUR ! / WITH<br />

ACCUMULATOR! / MIT AKKU !<br />

PLR418 LAMPE SOLAIRE PORTE-CLÉ ‘SOLACE’<br />

Lampe 2 LED en plastique noir (fi nition gomme)<br />

avec mini-panneau solaire intégré.<br />

AVEC<br />

ACCUMULATEUR ! /<br />

WITH ACCUMULATOR!<br />

/ MIT AKKU !<br />

‘Solace’ solar key ring light. 2 LED. Rubberized plastic<br />

case with mini solar panel.<br />

Solarlampe «Solace» mit Mini-Solarpanel, 2 LED’s und<br />

Schlüsselanhänger. Mattschwarz gummiertes Gehäuse.<br />

4<br />

LUMENS<br />

7 x 4 x 1,5 CM<br />

35 G<br />

PLR408<br />

LE SAVIEZ VOUS ? // DID YOU KNOW ?<br />

WUSSTEN SIE SCHON ?<br />

Les cellules photovoltaïques de nos panneaux solaires sont en silicium<br />

amorphe (a-Si). Cette matière absorbe les radiations UV qui fournissent<br />

l’énergie électrique de nos appareils. Ce type de cellule est obtenu par<br />

diffusion d’une couche mince de silicium amorphe sur un substrat de verre.<br />

Les photopiles se présentent alors sous forme de bandes (au lieu de cellules)<br />

et se reconnaîssent facilement à leur couleur gris très foncé. Outre un intérêt<br />

économique, ces cellules fonctionnent même avec un éclairement faible (par<br />

exemple par temps couvert ou à l’intérieur d’un bâtiment), ne craignent pas<br />

les fortes températures et garantissent encore plus de 80% de la puissance<br />

nominale installée après 20 ans de fonctionnement.<br />

The photovoltaic cells of our solar panels are made of amorphous silicon (a-Si).<br />

This high UV absorbing material supplies the electrical power required for our<br />

devices. The panel structure of this type of cell is made of a thin fi lm of silicon<br />

layered between 2 sides of glass. As a result, the cells appear (unlike cells) as<br />

bands easily recognizable by their dark grey color. In addition to the economic<br />

benefi ts, these kinds of cells in particular are capable of functioning under very<br />

low light conditions (under a grey sky or inside a building), are resistant to high<br />

temperatures, and will continue to work at 80% of their full capacity after 20<br />

years of use.<br />

Die Solarzellen unseres Solarzellenpanels bestehen aus amorphem Silizium<br />

(a-Si). Dieses Material absorbiert die UV-Strahlung, die unsere Geräte mit<br />

Energie versorgt. Dieser Typ einer solchen Zelle entsteht beim Auftragen<br />

einer dünnen Schicht des amorphen Siliziums auf ein Glassubstrat. Die<br />

Fotozellen erscheinen also in Form von Streifen (statt Zellen) und sind leicht<br />

an ihrer dunkelgrauen Farbe erkennbar. Ausser dem wirtschaftlichen Aspekt<br />

haben diese Fotozellen die technischen Vorteile, dass sie auch bei geringer<br />

Lichteinwirkung (z.B. bei bedecktem Himmel oder innerhalb eines Gebäudes)<br />

funktionieren, hohe Temperaturen vertragen und selbst nach 20 Jahren<br />

Betriebsdauer noch 80% ihrer ursprünglichen Leistung erbringen.<br />

PRODUITS ÉCOLOGIQUES<br />

ENVIRONMENT FRIENDLY PRODUCTS<br />

ÖKOLOGISCHE PRODUKTE<br />

6<br />

LUMENS<br />

LAMPE SOLAIRE PORTE-CLÉ ‘DUNE’<br />

P072-073<br />

AVEC ACCUMULATEUR ! / WITH<br />

ACCUMULATOR! / MIT AKKU !<br />

Lampe 2 LED en plastique noir avec mini panneau solaire intégré, anneau porte-clé.<br />

‘Dune’ solar light with key ring. 2 LED light with solar panel, black translucent case,<br />

key ring.<br />

Solarlampe mit Schlüsselring «Dune», Gehäuse aus schwarzem Kunststoff mit<br />

2 LED’s, welche durch eine integrierte Solarzelle gespeist werden. Schlüsselring<br />

inklusive.


9,5 x 4,2<br />

x 1,2 CM<br />

260 G<br />

PLR416 Chargeur solaire ‘multipower’<br />

9,5 x 5<br />

x 7,5 CM<br />

150 G<br />

Chargeur de batterie universel se rechargeant<br />

sur port port USB ou à l’énergie solaire. solaire. Témoin<br />

de charge. charge. Livré avec un assortiment de 6 prises<br />

de raccordement pour pour la plupart des équipements<br />

équipements<br />

électroniques disponibles : MP3/MP4, Iphone, Nokia,<br />

Sony Ericsson, Motorola, Blackberry…<br />

‘Multipower’ all purpose solar charger . Universal battery charger.<br />

Can be charged with USB cable or with the sun light. LED charge indicator light. Supplied<br />

with all necessary accessories and an assortment of 6 plugs to connect MP3/MP4, IPhone,<br />

Motorola, Sony Ericsson, Blackberry, Nokia, Samsung…<br />

Universelles Ladegerät «Multipower» mit 6 Adaptern für diverse existierende elektrische<br />

Geräte: MP3/MP4, MP3/MP4, I-phone, Nokia, Sony Ericsson, Motorola, Blackberry, Samsung. Samsung.<br />

Gespeist Gespeist wird wird die Energie über den USB-Anschluss oder das Solarpanel.<br />

Mit Ladekontrollanzeige.<br />

PLR080<br />

RADIO DYNAMO ‘CAMPSITE’<br />

Radio scan AM/FM, fonctionne<br />

totalement sans pile grâce à un<br />

accumulateur rechargé par une<br />

manivelle intégrée au boîtier, boîtier<br />

en plastique noir et argent, volume<br />

sonore réglable, prise casque,<br />

sortie électrique DC avec câble<br />

de raccordement fourni.<br />

‘Campsite’ radio-dynamo. AM/<br />

FM radio scan, works without any<br />

battery thanks to an accumulator<br />

that can be recharged with the<br />

crank, silver and black plastic case,<br />

adjustable sound level, headset<br />

& DC output (DC output cable<br />

supplied).<br />

AVEC ACCUMULATEUR ! / WITH<br />

ACCUMULATOR! / MIT AKKU !<br />

Dynamoradio «Campsite». AM/<br />

FM Radio mit Scanfunktion.<br />

Funktioniert ohne Batterien dank<br />

eines integrierten Akkus, welcher<br />

durch Dynamobetrieb (Kurbel)<br />

aufgeladen wird. Gehäuse aus<br />

schwarz/silbernem Kunststoff.<br />

Kopfhörerausgang. Regelbare<br />

Lautstärke. DC-Ausgang inkl. Kabel.<br />

PLR428<br />

5 x 4 x 2 CM<br />

(Lampe / Light<br />

/ Lampe)<br />

25 G (set)<br />

13,4 x 4,2<br />

x 6,7 CM<br />

190 G<br />

kit lampe chargeur USB ‘N7’<br />

Ensemble composé de : une lampe LED rechargeable via prise USB intégrée et d’un<br />

adaptateur USB pour prise 12V voiture. Corps de la lampe en plastique ABS gris et noir<br />

touché gomme. Adaptateur pour prise allume cigare avec témoin de charge.<br />

Set light / USB charger ‘N7’. Set featuring one rechargeable LED light via built in USB<br />

and one USB adaptor for 12V car socket. Body of the light in black and grey ABS plastic<br />

with rubber fi nish. USB adaptor with warning Led.<br />

Lampe mit USB-Aufl adung «N7». Set bestehend aus 1 LED-Lampe aufl adbar per<br />

integriertem USB-Anschluss und ein Adapter für Aufl adung in Kfz-Steckdose 12V.<br />

Lampenkörper aus schwarzem und grauem ABS-Kunststoff mit Gummieinlagen.<br />

Adapter für Zigarettenanzünder mit Ladekontrollleuchte.<br />

AVEC ACCUMULATEUR ! / WITH<br />

ACCUMULATOR! / MIT AKKU !<br />

AVEC ACCUMULATEUR ! / WITH<br />

ACCUMULATOR! / MIT AKKU !<br />

PLR085 RADIO & LAMPE DYNAMO ‘TRAVELLER’<br />

Radio-dynamo et lampedynamo,<br />

fonctionne sans<br />

pile, la radio et la lampe<br />

se rechargent grâce à<br />

la manivelle intégrée<br />

au boîtier, boîtier en<br />

plastique avec revêtement<br />

gomme de couleur noir,<br />

radio FM/AM, modulation<br />

de fréquence manuelle<br />

FM (88-108 MHz) et AM<br />

(530-1650 KHz), lampe<br />

LED intégrée au boîtier,<br />

volume sonore réglable,<br />

prise casque, sortie<br />

électrique DC avec câble<br />

de raccordement fourni.<br />

‘Traveller’ radiodynamo<br />

and dynamo<br />

light. Works without<br />

battery, both the<br />

radio and the light<br />

are recharged with<br />

the crank, black<br />

rubber coated plastic<br />

case, FM/AM Radio,<br />

receive scope of FM:<br />

88-108 MHz, receive<br />

scope of AM: 530-<br />

1650 KHz, LED light,<br />

adjustable sound<br />

level, headset & DC<br />

output (DC output<br />

cable supplied).<br />

10<br />

LUMENS<br />

Dynamoradio/Taschenlampe<br />

«Traveller». Funktioniert<br />

ohne Batterien dank eines<br />

integrierten Akkus, welcher<br />

durch Dynamobetrieb (Kurbel)<br />

aufgeladen wird und somit das<br />

Radio + LED Lampe mit Energie<br />

versorgt. Gehäuse aus Kunststoff<br />

mit einem Kautschuküberzug in<br />

der Farbe schwarz. LED Lampe<br />

im Gerätegehäuse integriert.<br />

Radio AM/FM. Manuelle<br />

Sendereinstellung (FM: 88-108<br />

MHz; AM: 530-1650 KHz).<br />

Lautstärke des Radios regelbar.<br />

Kopfhörerausgang. DC Ausgang<br />

inkl. Kabel.<br />

PRODUITS ÉCOLOGIQUES<br />

ENVIRONMENT FRIENDLY PRODUCTS<br />

ÖKOLOGISCHE PRODUKTE<br />

P074-075


18 x 18<br />

x 6 CM<br />

1150 G<br />

15 x 18<br />

x 8 CM<br />

1200 G<br />

11 x 7<br />

x 4 CM<br />

190 G<br />

PLR007 JUMELLES ‘HORIZON’ 12 X 50<br />

PLR602<br />

Lentilles en verre traité, structure en métal et PVC gainée<br />

caoutchouc, molette de mise au point, correcteur dioptrique,<br />

oeilletons rétractables, avec sangle de cou, caches optiques et<br />

housse de transport en nylon noir.<br />

‘Horizon’ binocular, 12 x 50. Fully ruby coated lens, metal<br />

and PVC structure with rubber coating, diopter setting, roll<br />

down rubber eyecaps, supplied with carrying pouch, cord and<br />

blinders<br />

Fernglas «Horizon», 12 x 50. Linsen aus behandeltem Glas,<br />

Metallgestell mit PVC-Überzug, Kautschuk-Inserts, Drehrad<br />

zur Regulierung, Sehstärkenkorrektur, zusammenklappbar,<br />

Lieferung mit Umhängeband, Linsenabdeckung und<br />

Transporthülle aus schwarzem Nylon.<br />

PLR603<br />

JUMELLES ‘NAUTIC’ 7 X 50<br />

Jumelles étanches et fl ottantes, échelle de distance et boussole<br />

d’orientation en lecture directe dans les jumelles, rétroéclairage<br />

de la boussole pour une utilisation nocture, lentilles en verre<br />

traité, monture en acier gainée caoutchouc, oeilletons rétractables<br />

pour les porteurs de lunettes, avec caches et sangle de cou,<br />

livrées dans un étui avec bandoulière en nylon imperméable.<br />

‘Nautic’ binoculars, 7 x 50. Waterproof and fl oating binoculars,<br />

distance scale and compass inside binoculars, backlight in<br />

compass for night use, fully coated lens, steel structure with<br />

rubber coating, roll down rubber eyecaps, supplied with carrying<br />

strap and sheath.<br />

Fernglas «Nautic», 7 x 50. Schwimmt und ist wasserdicht.<br />

Entfernungsskala und Kompass im Sichtfeld integriert.<br />

Hintergrundbeleuchtung zur besseren Ablesbarkeit<br />

bei schlechten Lichtverhältnissen. Metallgestell mit<br />

Kautschuküberzug. Linsen aus behandeltem Glas.<br />

Augenmuscheln umstülpbar und deshalb bestens<br />

für Brillenträger geeignet. Linsenabdeckung inklusive.<br />

Lieferung im Karton inklusive Nylonetui.<br />

JUMELLES<br />

BINOCULARS<br />

FERNGLÄSER<br />

Monoculaire-télémètre (indicateur de distance) 6 X 25, lentilles<br />

en verre traité, monture en acier gainée caoutchouc, oeilleton<br />

rétractable, mesure la distance grâce à un laser (en mètres<br />

ou en yards). Portée de 15 m à 600 m (16 yds à 650 yds).<br />

Alimentation : DC 3V (1 pile type CR2). Amplitude maximale du<br />

laser : 33W max. Laser de classe 1 Fournies avec housse.<br />

‘Range Finder’ monocular with distance measurer, 6 X 25.<br />

Fully coated lens, steel structure with rubber coating, roll down<br />

rubber eyecaps, measured distance with a laser (in meters or<br />

yards). Scope: 15 m to 600 m (16 to 650 yards). Power supply:<br />

DC 3V (1 CR2 battery). Max laser amplitude: max 33 W. Class 1<br />

laser. Supplied with pouch.<br />

Monokular «Range Finder» mit Laserentfernungsmesser.<br />

6 x 25. Behandelte Linsen. Grundgestell aus Metall mit<br />

Kautschuküberzug. Augenmuscheln umstülpbar und deshalb<br />

bestens für Brillenträger geeignet. Misst die Distanz zu<br />

anvisierten Objekten mittels Laserstrahl (Meter oder Yards).<br />

Messung von 15 bis 600 Meter (16 yards bis 650 yards). Betrieb:<br />

DC 3 V (eine Batterie Typ CR2). Maximale Amplitude des Laser:<br />

33 W. Lieferung mit Etui.<br />

P076-077<br />

MONOCULAIRE ‘RANGE FINDER’ 6 X 25


1<br />

2<br />

1<br />

2<br />

1<br />

2<br />

PLR003<br />

PLR004<br />

9 x 6<br />

x 3,5 CM<br />

230 G<br />

11 x 6<br />

x 3,5 CM<br />

250 G<br />

9 x 3,5<br />

x 2,8 CM<br />

75 G<br />

PLR601<br />

PLR001<br />

PLR006<br />

9 x 6<br />

x 4 CM<br />

230 G<br />

11 x 6<br />

x 3,5 CM<br />

255 G<br />

JUMELLES ‘ATLAS’ 8 X 21<br />

JUMELLES ‘ATLAS’ 10 X 25<br />

Verres traités, monture légère en PVC peint et caoutchouc,<br />

œilletons rétractables, correcteur dioptrique, avec sangle<br />

de cou et housse de transport en simili cuir épais.<br />

‘Atlas’ binoculars. Fully coated lens, steel structure<br />

with rubber coating, roll down rubber eyecaps,<br />

diopter setting, supplied with fake leather pouch,<br />

2 versions available: 8 X 21 (#PLR003), 10 X 25<br />

(#PLR004).<br />

Fernglas «Atlas», Linsen aus behandeltem<br />

Glas, leichtes Gehäuse aus sibergrauem<br />

PVC mit Kautschukinserts. Drehrad zur<br />

Regulierung, Sehstärkenkorrektur.<br />

Zusammenklappbar, mit<br />

Umhängeband. Lieferung mit<br />

Gürteletui aus dickem Kunstleder<br />

- 2 Versionen lieferbar : 8 x 21<br />

(#PLR003), 10 x 25 (#PLR004).<br />

JUMELLES ‘FOCO’ 8 X 21<br />

JUMELLES ‘FOCO’ 10 X 25<br />

2<br />

Verres traités, monture en acier gainée caoutchouc, oeilletons rétractables,<br />

correcteur dioptrique, avec sangle de cou et housse de transport en nylon.<br />

‘Foco’ binoculars. Fully coated lens, steel structure with rubber coating, roll down<br />

rubber eyecaps, diopter setting, supplied with pouch, 2 versions available: 8 X 21<br />

(#PLR001), 10 X 25 (#PLR006).<br />

Fernglas «Foco». Linsen aus behandeltem Glas, Gehäuse aus Metall mit<br />

Kautschukbeschichtung. Drehrad zur Regulierung, Sehstärkenkorrektur.<br />

Zusammenklappbar, mit Umhängeband. Lieferung mit Gürteletui aus Nylon -<br />

2 Versionen lieferbar: 8 x 21 (#PLR001), 10 x 25 (#PLR006).<br />

1<br />

MONOCULAIRE ‘FOCO’ 8 x 21<br />

Lentilles en verre traité contre les refl ets du<br />

soleil (traitement rubis), monture en acier gainée<br />

caoutchouc, oeilleton rétractable, avec sangle de<br />

cou et étui de ceinture en nylon noir.<br />

‘Foco’ monocular, 8 x 21. Ruby coated lens, rubber<br />

coated steel structure, roll down rubber eyecaps,<br />

supplied with nylon pouch and cord.<br />

Monokular «Foco» 8x21 mit Linsen aus behandeltem<br />

Glas zur Vermeidung von Lichtspiegelungen. Stahlfassung<br />

mit Kautschukumhüllung, einziehbare Augenmuscheln,<br />

Umhängekordel. Lieferung in schwarzem Nylonetui mit<br />

Gürtelschlaufe.<br />

JUMELLES<br />

BINOCULARS<br />

FERNGLÄSER<br />

P078-079


PLR604 JUMELLES ‘EXPLORER’ 9 X 22<br />

10 x 9<br />

x 6 CM<br />

325 G<br />

PLR605 JUMELLES ‘BIRD’ 8 X 40 Lentilles en verre traité. Monture en acier gainée<br />

16,8 x 5,5<br />

x 15,5 CM<br />

800 G<br />

8,5 x 6,5<br />

x 5,5 CM<br />

230 G<br />

PLR600 JUMELLES ‘ADVANCE’ 6 x 18<br />

Verre traité, ne craint pas l’humidité<br />

ni le brouillard (purgées à l’azote),<br />

monture en acier gainée caoutchouc,<br />

oeilletons rétractables, boussole,<br />

avec sangle de cou et étui de ceinture<br />

en similicuir.<br />

‘Advance’ binoculars, 6 x 18. Waterproof<br />

and fogproof (nitrogen purged), ruby coated<br />

lens, rubber coated steel structure, roll<br />

down rubber eyecaps, with compass,<br />

supplied with fake leather pouch and cord. cord.<br />

Fernglas Fernglas 6 6 x x 18 «Advance», Linsen Linsen aus aus<br />

behandeltem Glas, die Wasser und<br />

Nebel abweisen (mit Stickstoff<br />

gereinigt). gereinigt). Stahlfassung mit<br />

Kautschukumhüllung,<br />

einziehbare<br />

Augenmuscheln,<br />

Umhängeband,<br />

Lieferung in<br />

schwarzem<br />

Nylonetui mit<br />

Gürtelschlaufe.<br />

Jumelles 9 X 22, lentilles en verre traité, monture en acier<br />

gainée caoutchouc, oeilletons rétractables, sangle de cou,<br />

livrées avec un étui de ceinture.<br />

‘Explorer’ binoculars, 9 x 22. Fully coated lens, steel<br />

structure with rubber coating, roll down rubber eyecaps,<br />

supplied with carrying strap and sheath.<br />

Fernglas 9 x 22 «Explorer». Linsen aus behandeltem<br />

Glas. Grundgestell aus Metall mit Kautschuküberzug.<br />

Augenmuscheln umstülpbar und deshalb bestens für<br />

Brillenträger geeignet. Umhängeband und Gürteletui<br />

inklusive.<br />

caoutchouc, oeilletons rétractables vissés, avec<br />

sangle de cou et étui. Livré avec étui.<br />

‘Bird’ binoculars, 8x40. Ruby coated lens,<br />

rubber coated steel structure, screwed<br />

rubber eyecaps, supplied with pouch.<br />

Fernglas 8 x 40 «Bird». Linsen aus<br />

behandeltem Glas, Grundgestell<br />

aus Metall mit Kautschuküberzug,<br />

einziehbare Augenmuscheln<br />

(geschraubt), Umhängeband.<br />

Lieferung in schwarzem<br />

Etui.<br />

BON À SAVOIR // GOOD TO KNOW // GUT ZU WISSEN...<br />

3 indications chiffrées fi gurent généralement sur une paire de jumelles.<br />

Le premier chiffre correspond au facteur de grossissement. Le second<br />

au diamètre de la plus grosse lentille optique. Le dernier au champ<br />

de vision. Ainsi, un marquage «12 x 50 - 87 m / 1000 m» signifi e :<br />

avec ces jumelles, vous vous rapprochez 12 fois du sujet observé.<br />

Le diamètre de l’objectif est de 50 mm. A 1000 m de distance, le panorama<br />

que vous observez mesure 87 m.<br />

3 types of measurements are usually indicated on binoculars. The fi rst<br />

one corresponds to the enlargement factor, the second to the diameter<br />

of the largest optical lens, and the last one, to the fi eld of view. So if you<br />

read ‘12x50-87m / 1000m’, this means that, with those binoculars: you<br />

can get 12 times closer to your subject, the diameter of the lens is 50<br />

mm, and, at a distance of 1000 m, your fi eld of view measures 87 m.<br />

Auf Ferngläsern werden meist 3 Größen angegeben. Die erste<br />

Zahl bezieht sich auf den Vergrößerungsfaktor, die zweite auf den<br />

Durchmesser der größten optischen Linse. Die letzte Zahl bezieht sich<br />

auf die Größe des Sichtfeldes. Beispielsweise bedeutet somit die Angabe<br />

«12 x 50 x 87m/1000», dass Sie mit Ihrem Fernglas 12 Mal näher am<br />

observierten Ziel sind und der Durchmesser Ihrer Linse 50 mm misst.<br />

Bei einer Entfernung von 1000 Metern zu Ihrem Ziel, misst Ihr sichtbares<br />

Panorama 87 m.<br />

JUMELLES<br />

BINOCULARS<br />

FERNGLÄSER<br />

P080-081


7,5 x 5<br />

x 1 CM<br />

35 G<br />

PLR204<br />

6,5 x 4,5<br />

x 1 CM<br />

20 G<br />

Boussole sifflet ‘santarem’<br />

Boussole montée sur un socle en plastique<br />

de couleur noire transparent. Capsule<br />

avec cadran gradué. Siffl et. Livré avec<br />

mousqueton en aluminium.<br />

‘Santarem’ whistle compass. Compass<br />

mounted on translucent black plastic<br />

plate. Caps with graduated scales. Whistle.<br />

Supplied with aluminium carabiner.<br />

Kompass mit Pfeife «Santarem».<br />

Flüssigkeitskompass mit Skala, schwarzer<br />

Kunststoff transparent mit Pfeife. Lieferung<br />

mit Karabinerhaken aus Aluminium.<br />

PLR011 CURVIMÈTRE PLR200 MINI-BOUSSOLE DE VISÉE PLR024 BOUSSOLE-MOUSQUETON ‘CITY’<br />

PLR025 BOUSSOLE-MOUSQUETON ‘CITY’<br />

Support en plastique<br />

(VERSION MÉTAL)<br />

‘City’ carabiner<br />

(VERSION PLASTIQUE)<br />

Curvimètre (instrument<br />

permettant de mesurer une<br />

distance sur carte) avec fonctions<br />

boussole boussole et thermomètre,<br />

3 échelles de carte lisibles :<br />

1:50000, 1:50000, 1:20000 et 1:5000,<br />

livré avec cordelette.<br />

Map measurer measurer with compass<br />

and thermometer. Allows<br />

distance measurement on maps<br />

with with 1:50000, 1:50000, 1:20000 1:20000 and 1:5000<br />

scales, supplied with cord.<br />

Kartenmesser (Instrument zum<br />

Abmessen von Entfernungen auf<br />

einer einer Landkarte) mit Kompass-<br />

und Thermometerfunktion. Für<br />

Karten in 3 Maßstäben geeignet:<br />

1:50.000; 1:20.000; 1:5000.<br />

Lieferung Lieferung mit mit Tragekordel.<br />

Tragekordel.<br />

noir, capsule rotative<br />

en plastique avec cadran<br />

gradué en blanc blanc sur sur fond<br />

noir, miroir de visée, règle<br />

graduée en mm,<br />

avec cordelette.<br />

Mini sighting compass<br />

with mirror. Black Black plastic<br />

base, rotating ring with<br />

scale printed in white for for<br />

easy reading, mm scaled<br />

ruler, with cord.<br />

Mini Peilkompass.<br />

Schwarzer Plastikträger.<br />

Rotationskapsel aus<br />

Plastik. Plastik. Ziffernblatt<br />

mit mit weißer weißer Schrift Schrift auf<br />

schwarzem Grund.<br />

Peilspiegel. Skala<br />

in mm. Mit Tragekordel.<br />

5,8 x 4,1<br />

x 1,4 CM<br />

25 G<br />

7 CM<br />

35 G<br />

PLR023 BOUSSOLE POUR FERMETURE-ÉCLAIR<br />

4 CM<br />

5 G<br />

PLR027 BOUSSOLE ‘RIDER’<br />

6 CM<br />

40 G<br />

PLR201<br />

7,6 x 4,6<br />

x 1,5 CM<br />

27 G<br />

BOUSSOLE-THERMOMÈTRE ‘DROP’<br />

compass (steel<br />

version).<br />

Karabinerkompass<br />

«City» (Stahl).<br />

Zipper compass.<br />

Zipper-Kompass.<br />

‘Rider’ compass.<br />

Kompass «Rider».<br />

Plastique noir, graduation du<br />

thermomètre en degrés celcius et<br />

en fahrenheit, anneau porte-clé.<br />

‘Drop’ compass and thermometer.<br />

Black plastic case, thermometer<br />

graduation in Celcius and<br />

Farenheit, with key ring.<br />

Kompass und Thermometer<br />

«Drop». Schwarzer Kunststoff.<br />

Maßeinteilung des Thermometers<br />

in Celsius und Fahrenheit. Mit<br />

Schlüsselanhänger.<br />

ASTUCES<br />

SOMETHING TO CONSIDER<br />

DAS SOLLTE MAN ZUM THEMA WISSEN...<br />

BOUSSOLES, PODOMÈTRES<br />

COMPASS, PEDOMETER<br />

KOMPASSE, SCHRITTZÄHLER<br />

‘City’ carabiner<br />

compass (plastic<br />

version).<br />

Karabinerkompass<br />

«City» (Kunststoff).<br />

7 CM<br />

12 G<br />

- Le métal fait perdre le Nord à une boussole : ne jamais approcher<br />

une boussole d’une surface métallique (montre, bague, table).<br />

- Ne jamais approcher 2 boussoles magnétiques l’une de l’autre :<br />

elles se démagnétisent et indiquent alors une direction erronée (il<br />

suffi t de les éloigner pour qu’elles retrouvent leur fonctionnement).<br />

- A compass can be disturbed by any metal structure nearby.<br />

For accurate results, move your compass away from metallic objects<br />

(watch, ring, table, etc.)<br />

- Never put two compasses next to one another. They will demagnetise<br />

each other giving an inaccurate reading. To set right, separate them<br />

and they will once again give a correct indication of direction.<br />

- Metalle stören den Norden eines Kompasses: Nähern Sie Ihren<br />

Kompass niemals metallischen Gegenständen (Uhr, Ring, Tisch...) an.<br />

- Benutzen Sie niemals mehrere Kompasse nebeneinander, da<br />

diese sich demagnetisieren können und Ihnen eine falsche Richtung<br />

anweisen. Um richtige Angaben zu erhalten, genügt £es die<br />

Kompasse voneinander zu entfernen.<br />

P084-085


8 x 6,2<br />

x 3 CM<br />

255 G<br />

13 CM<br />

65 G<br />

9,5 x 16<br />

x 0,7 CM<br />

80 G<br />

1<br />

2<br />

PLR020<br />

PLR206<br />

2<br />

Boussole d’orientation<br />

Boussole d’orientation, avec étui<br />

1<br />

PLR018<br />

Boussole de carte montée sur un socle en plastique incolore. Capsule rotative avec cadran gradué. Points de<br />

lecture phosphorescents. Loupe, règles graduées en cm, 2 matrices de tracés de symboles (triangle, 1 diamètre<br />

de rond). Cordelette. PLR206 : la boussole est présentée en étui de ceinture en nylon noir 600D doublé. Poche<br />

avant avec fermeture à glissière. Mousqueton en aluminium.<br />

Map compass mounted on a transparent plastic base. Rotating cap with graduation. Phosphorescent reading<br />

points. Additional functions : magnifyer, ruler in inches and cm. Cord. #PLR206: presented in a foam padded<br />

600 D black nylon pouch. Front pocket with zipper. Aluminium carabiner.<br />

Kartenkompass auf farbloser Kunststoffplatte. Drehbare Kompassskala. Phosphoreszierende Ablesepunkte.<br />

Lupe, Lineal in cm, 2 Symbolmatritzen (Dreieck und Kreis). Kordel. #PLR206: Lieferung in Gürteletui aus Nylon<br />

600D, doppelt gefüttert. Zusatztasche auf Vorderseite mit Reisverschluss. Karabinerhaken aus Aluminium.<br />

BOUSSOLE DE VISÉE ‘TOPO’ AVEC ÉTUI EN CUIR<br />

Boîtier en métal noir. Prisme grossissant sur l’avant permettant une<br />

lecture lecture facile de l’orientation en degré tout en prenant une visée visée dans<br />

le paysage. Cadran avec point lumineux lumineux (phosphorescent). (phosphorescent). Loupe.<br />

Règle. Règle. Livré avec étui en cuir véritable véritable et attache métal.<br />

‘Topo’ sighting compass. Black metal case. Magnifi er for an easy<br />

reading of the orientation in degree while pointing at something in the<br />

landscape. Phosphorescent dial. Ruler. Supplied with leather case.<br />

Peilkompass «Topo». Schwarzes Metallgehäuse, Vergrösserungsglas<br />

auf der Vorderseite, welches ein einfaches Ablesen zur Orientierung<br />

mit gleichzeitigem Anpeilen von Landschaftsobjekten ermöglicht.<br />

Ziffernblatt mit Leuchtpunkt (phosphoreszierend), Lupe und cm-<br />

Skala. Zum Lieferumfang gehört ein Lederetui.<br />

PLR019<br />

BOUSSOLE DE VISÉE<br />

Grand miroir de visée avec mire<br />

en V, support en plastique<br />

transparent, capsule rotative<br />

en plastique avec cadran<br />

gradué, points de lecture<br />

phosphorescents, loupe, règles<br />

graduées en cm et en pouce,<br />

cordelette.<br />

Sighting compass. Large<br />

sighting mirror, transparent<br />

plastic base, graduated rotating<br />

cap, phosphorescent reading<br />

points, magnifi er, ruler in inches<br />

and cm, cord.).<br />

Peilkompass, grosser Spiegel<br />

mit V-förmiger Peilhilfe,<br />

Fassung aus transparentem<br />

Plastik, rotierende Kapsel<br />

aus Plastik mit Gradanzeige,<br />

leuchtende Ablesepunkte,<br />

Lupe, Maßstab in cm und Zoll,<br />

Trageband.<br />

10,5 CM<br />

50 G<br />

PLR202 BOUSSOLE DE VISÉE ‘EXCURSION’<br />

7,5 x 5,5<br />

x 3 CM<br />

65 G<br />

Boîtier en plastique noir,<br />

capsule rotative, loupe.<br />

‘Excursion’ sighting<br />

compass. Black plastic<br />

case, rotating ring,<br />

magnifi er.<br />

Peilkompass<br />

«Excursion». Schwarzes<br />

Kunststoffgehäuse,<br />

rotierende Kapsel,<br />

Lupe.<br />

PLR203<br />

BOUSSOLE DE VISÉE<br />

‘OFF TRACKS’<br />

Boitier en métal noir, loupe.<br />

‘Off Tracks’ sighting<br />

compass. Black metal case,<br />

magnifi er.<br />

Peilkompass «Off Tracks».<br />

Schwarzes Metallgehäuse,<br />

Lupe.<br />

8 x 6 x 3 CM<br />

100 G<br />

BOUSSOLES, PODOMÈTRES<br />

COMPASS, PEDOMETER<br />

KOMPASSE, SCHRITTZÄHLER<br />

P086-087


PLR800 PODOMÈTRE SOLAIRE ‘MARATHON’<br />

4,5 x 4<br />

x 2,3 CM<br />

12 G<br />

PLR012 MINI-PODOMÈTRE<br />

3 x 2,5<br />

x 1,5 CM<br />

15 G<br />

Boîtier en acier avec clip de ceinture<br />

Mini pedometer. Stainless steel case with belt clip.<br />

Elektronisches Mini-Pedometer, Gehäuse aus Stahl<br />

mit Gürtelclip.<br />

PLR016 PODOMÈTRE ‘PRO JOG’<br />

5,5 x 6,8<br />

x 2,8 CM<br />

100 G<br />

Podomètre électronique 4 fonctions : compteur de pas, distance parcourue (miles<br />

et km), calories dépensées, étalonnage (longueur de pas et poids de l’individu),<br />

heure. Boîtier en plastique noir avec fi nition gomme. Clip de ceinture.<br />

Solar pedometer ‘marathon’, 4 functions : step counter, conversion of the number<br />

of steps into miles or km, and burned calories, Time. Setting of the weight and step<br />

length. Black rubberised plastic case. Belt clip.<br />

Solar-Schrittzähler «Marathon» mit 4 Funktionen: Schrittzähler, Umrechnung<br />

in gelaufene Wegstrecke (km und miles) und verbrauchte Kalorien, Kalibrierung<br />

(Schrittlänge und Individualgewicht), Uhrzeit. Gehäuse aus Kunststoff mit einem<br />

Kautschuküberzug in der Farbe schwarz. Gürtelclip.<br />

PLR014 PODOMÈTRE ‘RUNNER’<br />

6,8 x 4,8<br />

x 2 CM<br />

30 G<br />

Podomètre électronique 4 fonctions : compteur de pas, conversion en<br />

distance parcourue (miles et km) et en calories dépensées, heure, étalonnage<br />

(longueur de pas et poids de l’individu). Boîtier en plastique noir avec clip de<br />

ceinture.<br />

‘Runner’ pedometer. 4 functions: step counter, conversion of the number of<br />

steps into miles or km and burned calories, time, setting of the weight and<br />

step length. Black plastic case with belt clip.<br />

Pedometer «Runner», 4 Funktionen: Schrittzähler, Uhr, Umrechnung<br />

der zurückgelegten Schritte in Kilometer und Meilen sowie verbrauchte<br />

Kalorien. Einstellung der individuellen Schrittlänge und des individuellen<br />

Körpergewichts möglich. Gehäuse aus schwarzem Plastik mit Gürtelclip.<br />

Podomètre 6 fonctions : compteur de pas, conversion en<br />

distance parcourue (miles et km) et en calories dépensées,<br />

montre, timer, radio FM, étalonnage (longueur de pas et<br />

poids de l’individu). Boîtier en plastique gris argent et bouton<br />

en caoutchouc gris acier, clip de ceinture et sangle élastique<br />

de bras, livré avec piles et écouteurs.<br />

‘Pro Jog’ pedometer. 6 functions: step counter, conversion<br />

of the number of steps into miles or km, burned calories,<br />

clock, timer, FM radio, setting of the weight and step length.<br />

Grey plastic case and grey rubber buttons, belt clip and<br />

elastic arm band, supplied with batteries & headphones.<br />

Pedometer Pedometer «Pro Jog», 6 Funktionen: Schrittzähler, Umrechnung der<br />

zurückgelegten Schritte Schritte in Meilen und Kilometer sowie in verbrauchte Kalorien,<br />

Uhr, Timer und und Radiofunktion. Individuelle Schrittlänge und und Körpergewicht<br />

einstellbar. Gehäuse Gehäuse aus silbergrauem Kunststoff und Knopf aus stahlgrauem<br />

Gummi, Gummi, mit Gürtelclip und elastischem Armband, Armband, Lieferung mit Batterien und<br />

Kopfhörer.<br />

PLR089 BâTON DE MARCHE<br />

66,5 x 6,6<br />

x 6,6 CM<br />

300 G<br />

Bâton de marche en<br />

aluminium à hauteur<br />

réglable avec système<br />

anti-choc. Poignée en<br />

liège aggloméré avec<br />

dragonne. Livré avec<br />

une housse de transport<br />

en nylon.<br />

Adjustable aluminium<br />

walking stick with shockabsorbing-system.<br />

Grip<br />

in cork with loop. Supplied<br />

with a nylon mesh bag<br />

for transport.<br />

Walking-Stock,<br />

höhenverstellbar<br />

aus Aluminium mit<br />

stossdämpfendem Effekt,<br />

Griff aus Kork mit einer<br />

Schlaufe, wird mit einem<br />

Nylon-Überzug geliefert.<br />

FAITES-VOUS FAITES-VOUS DU DU BIEN BIEN<br />

TAKE TAKE CARE CARE OF OF YOURSELF<br />

YOURSELF<br />

TUN TUN SIE SIE SICH SICH WAS WAS GUTES... GUTES...<br />

Les adultes sédentaires font environ<br />

4.000 pas par jour. Un adulte en bonne<br />

santé devrait en faire au moins 10.000<br />

(soit l’équivalent d’une heure de marche<br />

d’intensité normale). Mesurez et améliorez<br />

vos performances quotidiennes avec un<br />

podomètre.<br />

Sedentary adults walk about 4 000 steps a<br />

day. A healthy man should walk at minimum<br />

10 000 steps, equivalent to a one-hour walk<br />

at normal speed. Measure your progress and<br />

improve your health with a pedometer.<br />

Ein durchschnittlicher Erwachsener geht<br />

ca. 4.000 Schritte pro Tag. Ein gesunder<br />

Erwachsener sollte jedoch mindestens 10.000<br />

Schritte täglich tätigen, das Äquivalent einer<br />

Stunde intensiven Laufens. Messen und<br />

verbessern Sie Ihre tägliche Leistung mit<br />

Hilfe eines Schrittzählers.<br />

PLR084<br />

BÂTON DE MARCHE<br />

EN BOIS ‘COMPAGNON’<br />

En sapin, avec dragonne. Pointe en acier<br />

inoxydable.<br />

Wooden walking stick ‘Compagnon’. Fir wood,<br />

with lace. Stainless steel tip.<br />

Wanderstock aus Holz «Compagnon».<br />

Aus Tannenholz mit Schlaufe.<br />

BOUSSOLES, PODOMÈTRES<br />

COMPASS, PEDOMETER<br />

KOMPASSE, SCHRITTZÄHLER<br />

119 x 2,7<br />

x 2,7 CM<br />

350 G<br />

P088-089


Gourde souple ‘kinzig’, bleu translucide<br />

Gourde souple ‘kinzig’, rouge translucide<br />

Gourde souple ‘kinzig’, vert translucide<br />

Gourde souple ‘kinzig’, orange translucide<br />

Gourde souple ‘kinzig’, rose translucide<br />

Gourde souple ‘kinzig’, blanche<br />

Gourde souple ‘Kinzig’, noire<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

PLR716<br />

PLR717<br />

PLR718<br />

PLR719<br />

PLR720<br />

PLR721<br />

PLR722<br />

11 x 26<br />

x 3 CM<br />

30 G<br />

Gourde en plastique souple triple Polytéréphtalate d’éthylène (PET),<br />

polyamide (PA) et polyéthylène (PE). Œillet en plastique ABS et mousqueton<br />

en aluminium. Valve rétractable vissée en plastique alimentaire PE<br />

(polyethylene). Convient à des liquides chaud jusqu’à 60° ou froid. Peut être<br />

congelé. Sans BPA et conforme aux normes alimentaires. Contenance 480 ml.<br />

Water bottle ‘Kinzig’. 3 layers fl exible plastic bottle : polyethylene<br />

terephthalate (PET), polyamide (PA) and polyethylene (PE). ABS plastic<br />

eyelet and aluminum carabiner. Screwed retractable PE (polyethylene) valve.<br />

Suitable for liquids hot or cold up to 60 °. Can be frozen. BPA Free and<br />

suitable for food contact. Capacity 480 ml. 7 colors available : translucent<br />

blue (#PLR716), transluscent red (#PLR717), translucent green (PLR718),<br />

translucent orange (PLR719), translucent pink (PLR720), white (#PLR721),<br />

black (#PLR722).<br />

Trinkbeutel «Kinzig». Trinkbeutel aus fl exiblem Kunststoff, dreilagig:<br />

Polyethylenterephthalat (PET), Polyamid (PA) und Polyethylen (PE).<br />

Öse aus ABS-Kunststoff und Karabinerhaken aus Aluminium.<br />

Zugventil geschraubt aus nahrungsmittelkonformem Kunststoff PE<br />

(Polyethylen). Geeignet für Flüssigkeiten bis 60°C oder kalt. Kann<br />

tiefgefroren werden. Garantiert ohne BPA. Fassungsvermögen<br />

480 ml. 7 Ausführungen lieferbar: blau transluzid<br />

(#PLR716), rot transluzid (#PLR717), grün transluzid<br />

(PLR718), orange transluzid (PLR719), rosa<br />

transluzid (PLR720), weiss (#PLR721),<br />

schwarz (#PLR722).<br />

7<br />

1<br />

6<br />

2<br />

ACCESSOIRES OUTDOOR<br />

OUTDOOR ACCESSORIES<br />

WANDERZUBEHÖR<br />

5<br />

3<br />

4<br />

P090-091


1<br />

2<br />

PLR081 POCHE À EAU TPU ‘RAID’ 1 L<br />

PLR082 POCHE À EAU TPU ‘RAID’ 2 L<br />

33 x 16,5<br />

x 3 CM<br />

160 G<br />

PLR095 GOBELET DE VOYAGE TÉLESCOPIQUE ‘MED’<br />

ø 6<br />

x 2,5 CM<br />

32 G<br />

PLR052 GOBELET DE VOYAGE TÉLESCOPIQUE<br />

ø 4,5 CM<br />

80 G<br />

Gobelet de voyage télescopique en plastique avec pillulier intégré dans le<br />

couvercle. Contenance 95 ml.<br />

Collapsible plastic travel cup ‘Med’. Collapsible travel cup with pill container.<br />

Cont. 95 ml.<br />

Teleskopischer Reisebecher<br />

«Med» aus Kunstoff mit im<br />

Deckel untergebrachten<br />

Pillenfach. Fassungsvermögen<br />

95 ml.<br />

Acier inoxydable.<br />

Contenance 60 ml.<br />

Collapsible travel cup.<br />

Stainless steel. Cont. 60 ml.<br />

Zusammenklappbarer<br />

Reisebecher aus Edelstahl<br />

in Teleskop-Bauweise.<br />

Fassungsvermögen 60 ml.<br />

Poche à eau en TPU (matière ultra légère et ultra résistante) pour sac à dos avec tuyau fl exible en<br />

caoutchouc et valve régulatrice, convient à des liquides chauds ou froids, étanche et sans goût.<br />

‘Raid’ TPU water bladders. For backpack with fl exible hose (ultra light and ultra resistant metarial), suits<br />

both hot and cold drinks, waterproof and tasteless, 2 sizes available: 1 liter (#PLR081) or 2 liters (#PLR082).<br />

Wasserbeutel «Raid» aus TPU (extrem leichtes und resistentes resistentes Material) mit fl fl exiblem Gummitrinkschlauch<br />

Gummitrinkschlauch<br />

und regelbarem Trinkventil Trinkventil für Sportrucksäcke. Geeignet für für Kalt- Kalt- und Warmgetränke. Wasserdicht und<br />

geruchsneutral. 2 GröÐen lieferbar: 1 Liter (#PLR081) oder 2 Liter (#PLR082).<br />

1<br />

2<br />

44 x 18,7<br />

x 2,2 CM<br />

180 G<br />

PLR064 POCHE À EAU PVC 2 LITRES `‘LEISURE’<br />

ø 7,5<br />

x 14,7 CM<br />

140 G<br />

Pour sac à dos, avec tuyau souple et embout régulant.<br />

‘Leisure’ 2 liters PVC water pouch. For back pack,<br />

with soft hose and fl ow regulator.<br />

Wasserbeutel «Leisure» (PVC, 2l.) mit Schlauch<br />

und Trinkventil für Rucksäcke.<br />

PLR550 MUG DOUBLE-PAROI 350 ML ‘WINNEMUCA’<br />

Intérieur en acier inoxydable 304, extérieur plastique.<br />

Bouchon plastique avec clapet coulissant.<br />

Mug 350 ml ‘Winnemuca’. 304 stainless steel inside,<br />

exterior plastic. Plastic lid with sliding valve.<br />

Trinkbecher 350 ml mit Doppelwandung «Winnemuca».<br />

Innen Edelstahl 304, aussen Kunststoff. Verschluss aus<br />

Kunststoff mit verschiebbarer Klappe.<br />

PLR065 MUG AVEC MOUSQUETON<br />

Mug en acier inoxydable avec anse mousqueton et<br />

couvercle transparent hermétique. Contenance 30 cl.<br />

All stainless steel mug with carabiner. Supplied with<br />

transparent plastic cap. Cont. 30 cl<br />

Tasse aus rostfreiem rostfreiem Edelstahl Edelstahl mit<br />

einem Karabinerhenkel.<br />

Lieferung inklusive<br />

eines transparenten<br />

Tassendeckels.<br />

Fassungsvermögen<br />

30 cl.<br />

9 x 8 x 8,2 CM<br />

110 G<br />

ø 8,5 x 18 CM<br />

180 G<br />

PLR551<br />

ACCESSOIRES OUTDOOR<br />

OUTDOOR ACCESSORIES<br />

WANDERZUBEHÖR<br />

MUG DOUBLE-PAROI 440 ML ‘WENDOVER’<br />

Intérieur acier inoxydable 304, extérieur plastique. Bouchon plastique<br />

avec clapet coulissant.<br />

Mug 440 ml ‘Wendower’. 304 stainless steel inside, exterior plastic.<br />

Plastic lid with sliding valve.<br />

Trinkbecher 440 ml mit Doppelwandung «Wendover». Innen Edelstahl<br />

304, aussen Kunststoff. Verschluss aus Kunststoff mit verschiebbarer<br />

Klappe.<br />

P092-093


20 x 11,70<br />

x 9,80 CM<br />

250 G<br />

PLR500 Bento ‘Airtight’<br />

PLR087<br />

9 x 3,7<br />

x 1,5 CM<br />

18 G<br />

Contenant pour aliments en<br />

polypropylène sur 2 niveaux<br />

avec séparation. Compartiment<br />

supérieur hermétique. Livré avec<br />

une cuillère blanche.<br />

CUILLÈRE-FOURCHETTE ‘PICK’, TITANE<br />

Ultra légère ! Manche repliable.<br />

‘Pick’ spoon and fork , Titanium. Ultra light!<br />

Can be folded.<br />

Löffel Gabel «Pick» aus Titan, zum Ein- und<br />

Ausklappen. Ultra-leicht !<br />

‘Airtight’ lunch box in polypropylene<br />

(suitable for food contact). Airtight<br />

upper tray. Supplied with spoon.<br />

Nahrungstransportbehältnis «Airtight» aus<br />

Polypropylen, bestehend aus zwei separaten<br />

Kammern. Die obere dichtet hermetisch ab.<br />

Ein weisser Löffel im Lieferumfang inbegriffen.<br />

PLR086 CUILLÈRE-FOURCHETTE ‘PICK’, ACIER INOXYDABLE<br />

Manche repliable.<br />

‘Pick’ spoon and fork , all stainless steel.<br />

Can be folded.<br />

Löffel-Gabel «Pick» aus<br />

Edelstahl, zum Ein- und<br />

Ausklappen.<br />

9 x 3,7 x 1,5 CM<br />

35 G<br />

20 x 13,4<br />

x 10 CM<br />

325 G<br />

19,5 x 12,5<br />

x 5,5 CM<br />

300 G<br />

19,5 x 12,7<br />

x 6 CM<br />

315 G<br />

PLR502 BENTO EMPILABLE ‘ASAKUSA’<br />

Contenant pour aliments, de couleur bleu sur 2 niveaux avec<br />

séparation. Compartiment empilables. Livré avec une cuillère<br />

et une fourchette. Fermeture avec ruban élastique.<br />

2 blue compartments lunch box, with separation. Stackable<br />

compartments. Comes with a spoon and a fork. Elastic band.<br />

Essenaufbewahrungsbehältnis mit 2 Niveaus, stapelbar.<br />

Lieferung mit Löffel und Gabel. Verschluss mit Gummiband.<br />

PLR503 BENTO 3 ÉTAGES ‘KYOTO’<br />

Contenant pour aliments, de couleur vert anis et<br />

blanc sur 3 niveaux avec séparation. Livré avec<br />

une paire de baguettes blanches. Fermeture avec<br />

bandeau élastique.<br />

Green and white lunch box on 3 levels with<br />

separation. Comes with a pair of white<br />

chopsticks. Elastic band.<br />

Essenaufbewahrungsbehältnis in grün und<br />

weiss mit 3 getrennten Niveaus. Geliefert<br />

mit einem Paar weisser Essstäbchen.<br />

Verschluss mit Gummiband.<br />

PLR501<br />

BENTO XL ‘OSAKA’<br />

Contenant pour aliments, de couleur marron foncé sur<br />

2 niveaux avec séparation. Compartiment supérieur<br />

hermétique. Livré avec une cuillère et une fourchette blanche.<br />

Lunch box suitable for food contact, dark brown color with<br />

2 levels. Airtight upper tray. Supplied with spoon and fork.<br />

Essenaufbewahrungsbehältnis. Kastanienbraun. 2 separate<br />

Niveaus. Oberer Teil abgedichtet. Geliefert mit einem weissen<br />

Löffel und einer weissen Gabel.<br />

ACCESSOIRES OUTDOOR<br />

OUTDOOR ACCESSORIES<br />

WANDERZUBEHÖR<br />

P094-095


67 x ø 37 CM<br />

285 G<br />

PLR096<br />

SAC ÉTANCHE ‘COLORADO’<br />

Sac étanche en polyester 190T enduit PVC avec bande PVC<br />

transparente. Contenance 30 litres. Soudures renforcées.<br />

Fermeture sécurisée par sangle et boucles en plastique<br />

ABS. Sangle de portage.<br />

Waterproof bag ‘Colorado’. 190 T with PVC coating, with<br />

PVC window. Cont. 30 liters. Reinforced weldings. Safety<br />

closing with straps and ABS buckles. Carrying strap.<br />

Wasserdichter Sack «Colorado» aus Polyester 190T mit<br />

einem transparenten PVC Fenster. Fassungsvermögen<br />

30 Liter. Verstärkte Nähte. Verschluss ist gesichert durch<br />

Band und Ösen aus ABS-Kunststoff. Tragegurt.<br />

PLR305<br />

HAMAC ‘PARACHUTE’<br />

Hamac pour adulte 1 place en toile de parachute bicolore<br />

(kaki / bordeau), crochets en acier inoxydable montés sur corde ultrarésistante<br />

aux 2 extrémités, avec housse de transport. Dimensions<br />

utiles : 270 X 140 cm. Charge maxi recommandée : 100 kg.<br />

‘Parachute’ hammock made of 2 colors parachute canvas (army green<br />

and burgundy). For one adult, stainless steel hooks fi xed on an ultra<br />

resistant rope at both extremities, supplied with pouch. Size: 270 x<br />

140 cm. Recommended max weight: 100 kg (220 Lbs)<br />

Hängematte für eine ausgewachsene Person aus extra leichtem und<br />

resistentem Fallschirmtuch (Farbe: khaki/bordeaux). Befestigungshaken<br />

aus rostfreiem Edelstahl. Montiert an dicken, resistentem Seilen an beiden<br />

Seiten. Lieferung inklusive angenähter Transporttasche. Größe: 270 x 140 cm.<br />

Empfohlenes Maximalgewicht: 100 kg.<br />

24 x 15,8 x 7 CM (plié)<br />

425 G<br />

PLR075 SIÈGE DE CAMPING PLIANT<br />

Siège de camping pliant en nylon noir 600D, structure en acier,<br />

avec housse de transport en nylon noir.<br />

24 x 20,5<br />

x 4,5 CM<br />

730 G<br />

40 x 32,5<br />

x 2 CM<br />

175 G<br />

60 x 42 CM<br />

430 G<br />

600D camping folding seat. Steel structure, supplied with black<br />

nylon carrying pouch.<br />

Campingklappsitz aus Nylon 600D mit einem Skelett aus Stahl.<br />

Lieferung inklusive einer schwarzen Nylontasche.<br />

PLR088 DOUCHE<br />

SOLAIRE,’CAMP’<br />

20 LITRES<br />

PLR067<br />

TABOURET PLIANT 4 PIEDS<br />

Structure en aluminium renforcé, assise et housse de transport<br />

en nylon 600D noir.<br />

Foldable quadripod seat. Strong aluminium structure, supplied<br />

with 600D black nylon carrying pouch.<br />

Vierbeiniger, faltbarer Sitz mit Sitzfl äche aus stabilem schwarzem<br />

Nylon. Aluminiumgerüst. Lieferung mit Transporthülle aus Nylon<br />

600D.<br />

55 x 8 x 8 CM<br />

1065 G<br />

PLR076 ASSISE AUTOGONFLABLE<br />

Coussin autogonfl able en nylon noir avec valve d’air à vis, face arrière<br />

avec picots anti dérapant, avec housse en nylon noir.<br />

Black nylon self infl ating seat with air knob. Backside with grip, supplied<br />

with black nylon pouch.<br />

Selbstaufblasendes Sitzkissen aus schwarzem Nylon mit Spezialventil.<br />

Rutschfeste Rückseite. Lieferung inklusive eines schwarzen<br />

Nylontäschchens.<br />

ACCESSOIRES OUTDOOR<br />

OUTDOOR ACCESSORIES<br />

WANDERZUBEHÖR<br />

PVC résistant; avec tuyau fl exible,<br />

robinet et pommeau de douche, corde à à suspendre suspendre<br />

(2 m environ). environ). Pliable et facile à à transporter.<br />

Camp Camp Shower, Shower, ‘Camp’ 20 liters. Resistant PVC PVC material, with with<br />

fl exible tube, tab and shower head, hanging cord (approx. (approx. 2 m.). m.).<br />

Easy to carry, foldable. foldable.<br />

Camping-Dusche, «Camp» 20 20 Liter. Widerstandsfähiger PVC- PVC-<br />

Behälter, Vorderseite Vorderseite schwarz, Rückseite transparent, mit<br />

Gummi-Schlauch, Brauseaufsatz, Wasserverschluss-Klappe,<br />

mit Aufhängevorrichtung, tragbar, zusammenlegbar.<br />

P096-097


PLR300<br />

45 x 88 CM<br />

135 G<br />

PLR303<br />

120 X 60 CM<br />

225 G<br />

40 x 40 CM<br />

30 G<br />

SERVIETTE ULTRA-SéCHANTE<br />

Serviette de toilette compacte en microfi bre ultrafi ne,<br />

pouvoir absorbant 3 fois supérieur à celui d’une serviette<br />

ordinaire, traitement sans odeur, anti bactérien, livrée<br />

avec housse, taille: 45 x 88 cm.<br />

Ultra compact microfi ber towel. Absorbing power 3 times<br />

superior to a regular towel, no smell, anti bacteria<br />

treatment, supplied with pouch, size: 45 x 88 cm.<br />

Kompaktes Mikrofaserhandtuch. 3-mal saugfähiger als<br />

normale Baumwolltücher. Keine modrigen Gerüche nach<br />

dem Gebrauch, antibakteriell. Lieferung mit Etui. Etui. Grösse:<br />

45 x 88 cm.<br />

SERVIETTE ULTRA-SéCHANTE ‘COMFORT’<br />

Serviette de toilette compacte en polyester. Pouvoir<br />

absorbant 3 fois supérieur à celui d’une serviette ordinaire.<br />

Séchage rapide après un simple essorage à la main. Sans<br />

odeur. Matière douce et agréable à la peau. Livrée dans une<br />

housse de transport de couleur noire.<br />

Ultra drying towel ‘Comfort’. Compact polyester travel<br />

towel. Rectangle of 60 x 120 cm. Absorbing power 3 times<br />

superior to regular towel. Quick drying after a simple hand<br />

drying. No smell. Soft and nice material. Supplied with<br />

black colour pouch.<br />

Mikrofaserhandtuch «Comfort». Kompaktes Reisehandtuch<br />

aus Polyester. Absorbiert 3 Mal mehr als ein normales<br />

Handtuch. Trocknet sehr schnell nach einfachem<br />

Auswringen. Geruchsneutral. Das Material ist weich und<br />

sehr angenehm auf der Haut. Geliefert in einer schwarzen<br />

Transporthülle.<br />

PLR302 SERVIETTE ULTRA-SÉCHANTE ‘POCKET’<br />

Serviette de toilette ultra-compacte en microfi bre ultrafi ne, pouvoir<br />

absorbant 6 fois supérieur à celui d’une serviette ordinaire, séchage<br />

rapide après un simple essorage à la main, sans odeur, anti bactérien,<br />

matière douce et agréable à la peau, livrée dans une housse de<br />

transport de couleur noire avec mousqueton, taille : 40 x 40 cm.<br />

‘Pocket’ ultra ultra drying towel. Extremely Extremely thin ultra drying towel,<br />

absorbing power 6 times superior to a standard towel, quick dry<br />

after use, without smell, smell, anti-bacteria treatment, treatment, soft and nice nice cloth cloth<br />

comfortable to use, use, supplied in a black pouch with with carabiner,<br />

size: 40 x 40 cm.<br />

Schnelltrocknendes Mikrofaserhandtuch «Pocket». «Pocket». Ultrakompaktes<br />

Ultrakompaktes<br />

Mikrofaserhandtuch mit extra feinen Mikrofasern. 6 x saugfähiger als<br />

klassische Handtücher, schnelltrocknend nach kurzem Auswringen.<br />

Reißfester und waschfester Stoff. Keine modrigen Gerüche,<br />

antibakteriell. Angenehmer Tragekomfort - weich auf der Haut.<br />

Grösse: 40 x 40 cm.<br />

67 X 24 CM<br />

70 G<br />

PLR301 ÉCHARPE<br />

RAFRAÎCHISSANTE ‘POLAR ICE’<br />

Écharpe rafraîchissante en coton blanc composée de<br />

cristaux polymères, restitue un effet de fraicheur ou de<br />

chaleur pendant plusieurs heures, se noue autour du<br />

cou ou sur le front.<br />

‘Polar Ice’ magic cool scarf. With polymer cristals, long<br />

lasting cooling or warming effect, can be tied on neck<br />

or forehead.<br />

«Polar Ice» Ice» Kühltuch Kühltuch mit Polymerkügelchen. Kalt- Kalt-<br />

oder Warmgefühl für mehrere Stunden. Um Um den Hals<br />

oder um die Stirn zu binden.<br />

28 x 6 CM<br />

35 G<br />

PLR145<br />

PLR146<br />

PLR147 FOULARD OUTDOOR MULTIACTIVITÉS NOIR, AVEC POLAIRE NOIRE<br />

100 % microfi bre polyesther extensible et respirant. Avec bande polaire de couleur<br />

noir pour une utilisation en hiver. Se lave en machine à 30°. Personnalisation sur<br />

mesure sous trente jours. Nous consulter.<br />

Multi-use outdoor scarf black, with black polar fl eece. 100% polyester microfi ber<br />

expandable and breathable. With black polar polar fl eece for use in winter.<br />

Washing machine at 30 °. Can be produced under your specifi cation within<br />

30 days : please contact us.<br />

Multifunktions-Schal, schwarz, mit schwarzem Fleece. 100 % Mikrofaser-<br />

Polyester, dehnbar und atmungsaktiv. Mit einem schwarzen Polartuch für die<br />

Nutzung im Winter. Waschmaschinenfest bei 30°C. Personalisierung nach Maß<br />

innerhalb von 4 Wochen. Wir beraten Sie gerne.<br />

1<br />

2<br />

FOULARD OUTDOOR MULTIACTIVITÉS BEIGE<br />

FOULARD OUTDOOR MULTIACTIVITÉS NOIR<br />

100 % microfi bre polyesther. Se lave en machine à 30°C.<br />

Personnalisation sur mesure sous trente jours.<br />

Nous consulter.<br />

Multi-use outdoor scarf. 100 % polyester microfi ber.<br />

Machine wash (30°C). 2 colors available from stock : beige<br />

(#PLR145), black (#PLR146).Can be produced under your<br />

specifi cation within 30 days: please contact us.<br />

Vielseitig nutzbarer Schal. 100% Polyester Mikrofaser.<br />

Waschmaschinenfest bei (30°C). Personalisierung nach<br />

Maß innerhalb von 3 Wochen. Wir beraten Sie gerne.<br />

48 x 25 CM<br />

30 G<br />

ACCESSOIRES OUTDOOR<br />

OUTDOOR ACCESSORIES<br />

WANDERZUBEHÖR<br />

P098-099


PLR709<br />

14,7 x 21<br />

x 0,6 CM<br />

115 G<br />

11 x 4,7<br />

x 3 CM<br />

200 G<br />

Carnet tout temps ‘outside’<br />

Carnet de note à spirales avec couverture en plastique translucide. 25 pages<br />

blanches à petits carreaux. Traitement déperlant sur chacune des pages<br />

rendant le carnet résistant à la pluie. Format A5. Ecriture possible avec tout<br />

type de stylo à bille.<br />

All weather notebook ‘Outside’. Spiral notebook with translucent cover, white<br />

sheets with squares. 25 pages. Size : A5. A water repelling treatment on each<br />

page makes this note book rain-resistant. Wrinting possible with any ballpen.<br />

Allwetter-Schreibblock «Outside». Wasserresistenter Schreibblock,<br />

spiralgebunden, mit durchsichtigem Kunststoffdeckel. 25 karierte<br />

Blätter. Format A5.<br />

PLR707 TALKIE-WALKIE ‘AIR’<br />

Set de deux talkie-walkie avec clip de ceinture.<br />

Boitier en plastique ABS bicolore noir et gris.<br />

Fonctionnent avec 2 fois 3 piles AAA (fournies).<br />

- portée 3 km<br />

- fréquence : PMR 446 MHz<br />

- 8 canaux<br />

- puissance de sortie 0,5 W<br />

- fi ltre anti bruit<br />

- bouton d’appel<br />

- réglage du volume<br />

- indicateur de batterie faible<br />

- tonalité de touche<br />

- écran rétro éclairé<br />

PAPIER DÉPERLANT !<br />

WATER RESISTANT PAPER!<br />

WASSERFESTES PAPIER !<br />

PLR704<br />

Set of two talkie-walkie with belt clip. Black and<br />

grey ABS case. Operate with two sets of 3 AAA<br />

batteries (supplied).<br />

- 3 Km Range<br />

- Frequency: PMR 446 MHz<br />

- 8 free channel<br />

- 0.5W output power<br />

- Audio Squelch<br />

- PTT (Push To Talk) Function<br />

- Electronic Volume Selection<br />

- Scan / Monitor Function<br />

- Low battery Alert Function<br />

- Keystroke Tone<br />

- Backlit Display<br />

Carnet de note à spirales avec couverture en plastique translucide,<br />

50 pages blanches à petits carreaux, résistant à l’eau.<br />

‘Memo’ all weather notebook. Water resistant spiral notebook with<br />

tranlucent cover, white sheets, 50 pages.<br />

Allwetter Notizblock «Memo». Wasserfester Spiralnotizblock mit<br />

transluzidem Deckel. Fünfzig weißkarierte, wasserfeste Blätter.<br />

13,2 x 7,7 x 1,2 CM<br />

78 G<br />

CARNET DE NOTE TOUT TEMPS ‘MEMO’<br />

Set von 2 Walkie-Talkie mit Gürtelclip.<br />

Gehäuse aus zweifarbigem ABS-Kunststoff,<br />

grau und schwarz. Funktioniert mit 2 Mal<br />

3 mitgelieferten AAA-Batterien.<br />

- Reichweite 3 km<br />

- Frequenz: PMR 446 MHz<br />

- 8 Kanäle<br />

- 0,5W Output<br />

- Entstörungsfi lter<br />

- Ruftontaste<br />

- Lautstärkenregulierung<br />

- Anzeige für geringe Batteriekapazität<br />

- Tastentöne<br />

- beleuchtetes Display<br />

PLR650<br />

20 x 9<br />

x 2,6 CM<br />

120 G<br />

PLR651<br />

10,7 x 4,1<br />

x 1 CM<br />

30 G<br />

PLR652<br />

16 x 7<br />

x 1,5 CM<br />

50 G<br />

PLR653<br />

7,2 x 1,8 CM<br />

180 G<br />

LOUPE AVEC LED ‘CONFORT’<br />

Loupe ergonomique avec manche bi-matière plastique<br />

et caoutchouc. Grossissement x 2,5. Double diode LED<br />

blanche. Fonctionne avec avec 3 piles bouton LR54<br />

fournies. Diamètre de la loupe : 9 cm<br />

‘Comfort’ magnifi er with LED. Magnifi er with<br />

ergonomic plastic and rubber handle. Enlargement<br />

x 2,5. Dual white LED. Operates with 3 LR54 button<br />

batteries included. Diameter of lens: 9 cm<br />

Lupe mit LED «Confort». Ergonomische Lupe<br />

mit Griff aus Kunststoff und Gummi. 2,5 fache<br />

Vergrösserung. Doppelte weisse LED Diode.<br />

Funktioniert mit 3 mitgelieferten Knopfbatterien LR54.<br />

Lupendurchmesser: 9 cm.<br />

LOUPE ‘DISCOVER’ DUAL MODE<br />

Loupe plastique grossissement x15. Diameter de l’optique<br />

27 mm. Deux ampoules LED, dont 1 LED UV pour la<br />

détection de faux billets. Fonctionne avec 2 piles bouton<br />

CR2016 fournies.<br />

‘Discover’ magnifi er, dual mode. Plastic magnifi er. 15 times<br />

enlargement. Diameter of the optic : 27 mm. Two LED<br />

bulbs. Allows the detection of counterfeits (with UV light).<br />

Operates with 2 batteries CR2016 (supplied).<br />

Lupe «Discover» zwei Funktionen. Kunststoffl upe. 15 fache<br />

Vergrösserung. Optikdurchmesser 27 mm. 2 LED. Zum<br />

aufdecken falscher Geldscheine (UV licht). Funktioniert mit<br />

2 mitgelieferten Knopfbatterien CR2016.<br />

LOUPE ‘CLASSIC’<br />

Loupe manche plastique. Grossissement x5. Diametre<br />

de l’optique : 60 mm<br />

‘Classic’ magnifi er. Plastic handle magnifi er. 5 times<br />

enlargement. Diameter of the optics : 60 mm<br />

Lupe «Classic». Loupe aus Kunststoff. 5 fache<br />

Vergrösserung. Optikdurchmesser: 60 mm.<br />

LOUPE ‘OFFICE’<br />

Loupe de bureau en aluminium. Grossissement x<br />

4. Diametre<br />

de l’optique : 62 mm<br />

‘Offi ce’ magnifi er, aluminium. Enlargement x 4. Diameter<br />

of the optics : 62 mm.<br />

Bürolupe «Offi ce» aus Aluminium. 4 fache Vergrösserung. Optikdurchmesser: 62 mm.<br />

ACCESSOIRES OUTDOOR<br />

OUTDOOR ACCESSORIES<br />

WANDERZUBEHÖR<br />

P102-103


PLR063 BOITE À INSECTE ‘JUNIOR’<br />

6,5<br />

x ø 7,5 CM<br />

50 G<br />

PLR161 loupe compte-fils ‘print’<br />

3,8 x 5,5<br />

x 1,8 CM<br />

115 G<br />

PLR092 LOUPE DE BIJOUTIER 10 x 21<br />

3,9 x 2,5<br />

x 1,7 CM<br />

55 G<br />

Loupe articulée 10 x 21 mm. Boîtier métal.<br />

Livré avec coffret en plastique.<br />

Foldable jewelerer magnifi er 10 x<br />

21 mm. Metal case. Supplied with<br />

plastic gift box.<br />

Juwelier-Lupe 10 x 21 mm,<br />

Metallgehäuse, schwenkbar, mit<br />

Kunststoff-Geschenkkästchen.<br />

PLR090 LOUPE DE POCHE<br />

7 CM<br />

35 G<br />

Boite en plastique transparent, couvercle<br />

avec loupe trouée pour assurer<br />

la ventilation de l’insecte, graduation de<br />

5 mm dans le fond, contenance : 16,5 cl.<br />

‘Junior’ bug box. Transparent plastic box,<br />

lid with magnyfi er and holes for air fl ow,<br />

5 mm graduation at the bottom of the<br />

box, cont: 16,5 cl.<br />

Insektenbox «Junior». Gefäß aus<br />

transparentem Kunststoff. Deckel mit<br />

Lupe und Luftlöchern. Maßeinteilung<br />

auf dem Grund des Gefäßes (5 mm).<br />

Kapazität: 16,5 cl.<br />

Compte-fi ls pliant en métal noir avec<br />

micro lampe. Facteur de grossissement<br />

x 5. Graduation en mm et en pouce. Livré<br />

avec housse en simili cuir.<br />

Linen prover ‘Print’. Black metal case<br />

with build in LED light. Enlargement<br />

factor x 5. Graduation in inches and<br />

mm for linen-prover. Delivered with PU<br />

leather pouch.<br />

Fadenzähler ‘Print’. Klappbarer<br />

Fadenzähler aus schwarzem Metall mit<br />

Mikrolampe. Vergrösserungsfaktor 5.<br />

Skala in cm und Zoll. Lieferung mit Etui.<br />

Étui et optique en plastique.<br />

Plastic pocket magnifyer.<br />

Taschenlupe, Etui und Linse aus Plastik.<br />

PLR680 MICROSCOPE ‘POCKET’<br />

9,5 x 2,5<br />

x 2 CM<br />

20 G<br />

Microscope de poche en plastique ABS<br />

noir avec LED intégrée. Grossissement<br />

x80.<br />

Microscope ‘pocket’. Pocket microscope<br />

in black ABS with embedded LED light.<br />

Enlargement x 80.<br />

Mikroskop ‘Pocket’. Taschenmikroskop<br />

aus schwarzem ABS-Kunststoff mit<br />

integrierter LED. Vergrösserung x80.<br />

LE SAVIEZ-VOUS ? // DID YOU KNOW ? // WUSSTEN SIE SCHON ?<br />

ACCESSOIRES OUTDOOR<br />

OUTDOOR ACCESSORIES<br />

WANDERZUBEHÖR<br />

Un peu moins de deux millions d’espèces ont été décrites, sur une estimation de 5 à 100 millions qui existeraient sur terre.<br />

Parmi les espèces répertoriées, 762 espèces de plantes et d’animaux sont considérées comme disparues. Admirez la biodiversité<br />

qui nous entoure à la loupe !<br />

P104-105<br />

According to scientists, there are roughly between 5 and 100 million species on Earth. Less that two million species have been recorded.<br />

Among known species, 762 species of plants and animals are considered to have disappeared. Get up close and personal to our Earth’s<br />

biodiversity with a magnifi er.<br />

...dass von den geschätzten 5-100 Millionen existierenden Tier- und Pfl anzenarten lediglich knapp 2 Millionen klassifi ziert und erfasst<br />

sind. Unter diesen verzeichneten Arten werden bereits 762 als vermisst gelistet. Nehmen Sie die bestehende Biovielfalt doch mal genauer<br />

unter die Lupe!


PLR059<br />

14,5 x 6<br />

x 2 CM<br />

145 G<br />

PLR053<br />

4,5 CM<br />

23 G<br />

PLR705<br />

7,4 x 2,9<br />

x 1,7 CM<br />

24 G<br />

PLR051<br />

7,5 CM<br />

20 G<br />

PLR706<br />

9,5 x 3<br />

x 2,8 CM<br />

40 G<br />

PELLE PLIANTE<br />

Acier inoxydable, avec<br />

housse en nylon noir.<br />

Stainless steel<br />

foldable shovel with<br />

black nylon pouch.<br />

Klappschaufel,<br />

Edelstahl, mit Etui.<br />

SIFFLET SPORTIF<br />

Acier inoxydable.<br />

Sports whistle. Stainless steel.<br />

Sportpfeife aus Edelstahl.<br />

SIFFLET MULTIFONCTIONS ‘SIGNAL’<br />

Siffl et en plastique noir, 4 fonctions : siffl et, loupe, boussole,<br />

thermomètre. Avec anneau mousqueton.<br />

Multifunction whistle ‘signal’. Black plastic whistle, 4 functions:<br />

whistle, magnifi er, compass, thermometer. With ring.<br />

Multifunktionspfeife «Signal». Pfeife aus schwarzem Kunststoff,<br />

4 Funktionen: Pfeife, Lupe, Kompass, Thermometer. Mit Schlüsselring.<br />

SIFFLET D’ALARME<br />

Aluminium<br />

Emergency whistle, aluminium.<br />

Alarmpfeife aus Aluminium mit Schlüsselring.<br />

SIFFLET MULTIFONCTIONS ‘ALERT’<br />

Siffl et en plastique de couleur gris argent, 7 fonctions : siffl et, lampe,<br />

loupe, boussole, thermomètre, mirroir et mini boîte. Livrée avec<br />

sangle de cou noir.<br />

Multifunction whistle ‘Alert’. Plastic silver gray whistle, 7 functions:<br />

whistle, lamp, magnifi er, compass, thermometer, mirror and mini<br />

box. Comes with black neck strap.<br />

Multifunktionspfeife «Alert». Pfeife aus grauem Kunststoff,<br />

7 Funktionen: Pfeife, Lampe, Lupe, Kompass, Thermometer, Spiegel<br />

und kleinem Fach. Geliefert mit schwarzem Trageband.<br />

PLR708 ALLUME-FEU ‘SPARK’<br />

10 x 2,3<br />

x 1,7 CM<br />

42 G<br />

Fire starter ‘spark’<br />

Feuerstarter ‘Spark’<br />

PLR078<br />

Briquet d’urgence pour allumer un feu composé d’un bloc de magnésium,<br />

d’une tige de ferrocérium et d’une scie.<br />

Emergency fi re starter. Made of one magnesium block, one ferrocerium rod<br />

and one saw.<br />

Feuerstarter bestehend aus einem Magnesiumblock, einem Ferrocerium<br />

(Auermetall) und einer Säge.<br />

7,7 x 3 x 1 CM<br />

70 G<br />

Briquet tout temps magnésium<br />

ACCESSOIRES OUTDOOR<br />

OUTDOOR ACCESSORIES<br />

WANDERZUBEHÖR<br />

P106-107


18 x 7<br />

x 2,4 CM<br />

160 G<br />

Marteau brise-vitre en plastique<br />

ABS de couleur noir et pointes<br />

en acier inoxydable. Capuchons<br />

protecteurs.<br />

Window breaker hammer. Black<br />

ABS plastic handle ; stainless steel<br />

cutter and window breaker.<br />

Scheibeneinschlaghammer<br />

aus schwarzem ABS.<br />

Scheibenzertrümmerer aus<br />

Edelstahl mit Schutzkappen.<br />

PLR702 Marteau brise-vitre<br />

65 x 72 CM<br />

170 G<br />

Taille unique, bandes réfl échissantes<br />

de hauteur 5 cm, conforme à la norme<br />

européenne EN471-1994.<br />

Safety jacket. One size fi ts all, refl ecting<br />

bands 5 cm width, according to European<br />

regulation EN471-1994.<br />

Sicherheitsweste, Einheitsgröße, 5 cm<br />

breite Refl ektorstreifen. Entspricht der<br />

europäischen Norm EN471-1994.<br />

PLR030<br />

GILET DE SÉCURITE<br />

PLR703 Sac étanche ‘hawaï’<br />

Sac étanche soudé en PVC transparent et bleu.<br />

Fermeture ‘ziplock’ double + maintien avec<br />

2 boutons pression . Cordelette.<br />

‘Hawai’ waterproof bag. Translucent blue sealed PVC<br />

bag. Closed with double ziplock + buttons. Cord.<br />

Wasserfester Beutel «hawai» aus PVC in blau mit<br />

durchsichtigem Fenster. Verschluss per doppeltem<br />

‘Ziplock’<br />

und 2 Druckknöpfen. Tragekordel.<br />

20,30 x 11,30 x 0,60 CM<br />

40 G<br />

40,2 x 38,2 x 2 CM<br />

130 G<br />

Protège carte en PVC. Fermerture par glissière<br />

plastique. 4 mousquetons de fi xation.<br />

Map case ‘Itinéraire’ (PVC). Closes with plastic zip. 4<br />

carabiners allow the fi xation of this product on any<br />

support.<br />

Kartenschutzhülle aus PVC «Itinéraire». Verschluss<br />

durch Kunststoffgleitschiene.<br />

4 Karabinerhaken erlauben es, das Produkt überall zu<br />

befestigen.<br />

PLR712<br />

PROTÈGE-CARTE ‘ITINÉRAIRE’<br />

PLR093<br />

19 x 14,5 CM<br />

240 G<br />

26 x 16<br />

x 6 CM<br />

525 G<br />

GELPACK CHAUD / FROID<br />

Poche à gel en nylon noir réutilisable permettant d’appliquer une compresse chaude<br />

ou froide sur le corps humain. Froide, soulage une rage de dents, une poussée<br />

de fi èvre, un coup de chaleur ou un mal de tête. Chaude, soulage des douleurs<br />

musculaires, de dos, de ventre, ou liées à des contusions.<br />

Reusable gel back in black nylon pouch to be applied on human body in case of small<br />

injuries. Can be used cold or hot. Cold to reduce swelling or temporary fever, also to<br />

releive from toothache or headhache. Hot to releive from muscle aches and pains,<br />

back pain or sinusitis.<br />

Heiss-Kalt-Gelpackung in schwarzer Nylontasche. Für kalte und heisse Anwendungen<br />

auf dem Körper. Kalt bei Zahnschmerzen, Fieberschüben, Hitzewallungen oder<br />

Kopfschmerzen. Heiss bei Muskel-, Rücken-, Bauchschmerzen oder Prellungen.<br />

Ensemble comprenant une trousse (#PLR127), un gilet de sécurité (#PLR030),<br />

une lampe dynamo ‘Bean’ (#PLR405), une couverture de survie (#PLR062), un poncho<br />

de secours (#PLR054) et un marteau brise-vitre (#PLR702).<br />

‘Car’ set including one pouch (#PLR127), one safety jacket (#PLR030), one ‘Bean’<br />

dynamo torch light (#PLR405), one emergency blanket (#PLR062), one emergency<br />

poncho (#PLR054) and one window breaker hammer (#PLR702).<br />

Autoset: eine Tasche aus Nylon 600D (#PLR127), eine Sicherheitsweste (#PLR030),<br />

eine Dynamo-Lampe «Bean» (#PLR405), ein Regenponcho (#PLR054), eine<br />

Rettungsdecke (#PLR062) une ein Scheibeneinschlag-hammer (#PLR702).<br />

PLR126 PACK ‘AUTO’ V 4.0<br />

(ACCESSOIRES COMPRIS / ACCESSORIES INCLUDED / MIT INHALT)<br />

COMPOSITIONS SUR<br />

MESURE POSSIBLES :<br />

NOUS CONSULTER<br />

/ CAN BE MODIFIED<br />

ACCORDING TO YOUR<br />

SPECIFICATIONS:<br />

PLEASE CONTACT US /<br />

MIT SONDERWÜNSCHEN,<br />

WAS DIE<br />

ZUSAMMENSETZUNG<br />

ANBELANGT, KÖNNEN<br />

SIE SICH GERNE AN UNS<br />

WENDEN.<br />

PLR700<br />

Poncho en EVA blanc ‘festival’<br />

Poncho unisexe et unitaille en EVA avec bande<br />

réfl échissante à l’avant et à l’arrière. Largeur: 134 cm<br />

hauteur: 115 cm<br />

‘Festival’ white EVA poncho. One size fi ts all, refl ecting<br />

band (front and back). Width 134 cm ; heigth : 115 cm.<br />

Regenponcho «Festival», EVA weiß. Poncho in<br />

Einheitsgröße und unisex, mit refl ektierenden Streifen<br />

(Vorder-und Rückseite). Weite 134 cm; Höhe 115 cm.<br />

134 x 115 CM<br />

295 G<br />

127 x 132 x 203 CM<br />

45 G<br />

ACCESSOIRES OUTDOOR<br />

OUTDOOR ACCESSORIES<br />

WANDERZUBEHÖR<br />

Polyéthylène transparent, taille unique.<br />

Emergency poncho. Translucid<br />

polyethylene, one size fi ts all.<br />

Notponcho aus transparentem<br />

Polyethylen. Einheitsgröße.<br />

PLR054 PONCHO DE SECOURS<br />

P108-109


12 x 9<br />

x 4 CM<br />

85 G<br />

PLR029<br />

Boîte en PVC blanc avec pillulier 3 places comprenant, 1 paire<br />

de ciseaux, 1 pince à épiler en acier inoxydable, 4 pansements<br />

autocollants, du coton hydrophile, 6 coton-tiges, un rouleau de<br />

sparadra, 3 épingles de sureté, 2 bandes de gaze 5 cm.<br />

First aid kit. White PVC box with 3 pills containers including:<br />

1 pair of scissors, 1 stainless steel nipper, 1 roll of adhesive<br />

plasters, 3 security pin, 4 fl exible fabric bandage (5cm), cotton,<br />

6 cotton buds, 2 pieces 5 cm gauze bandage.<br />

Erste Hilfe Set «Box» aus weissem PVC mit 3 Pillenfächern,<br />

1 Schere, 1 Pinzette aus Edelstahl, 4 selbstklebenden<br />

Pfl astern, Watte, 6 Wattestäbchen, 1 Rolle Verbandsmaterial,<br />

3 Sicherheitsnadeln, 2 Mullbinden 5 cm.<br />

KIT PREMIERS SECOURS ‘BOX’<br />

Boîte de premiers secours étanche. Contient 8 pansement, 4 compresses d’alcool,<br />

deux bandes de gaze 5 cm x 5 cm ; 4 compresses antiseptiques.<br />

First aid kit ‘protect’. Waterproof case. Features: 8 plasters, 4 alcohol pads,<br />

two 5 cm x 5 cm gaze pads, 4 antiseptic pads<br />

Erste-Hilfe-Set «Protect». Wasserdicht. Enthält 8 Pfl aster, 4 Alkoholpads,<br />

2 Mullbinden 5 x 5 cm, 4 antiseptische Kompressen.<br />

12 x 9 x 3 CM<br />

80 G<br />

PLR032<br />

KIT PREMIER SECOURS ‘PROTECT’<br />

PLR044<br />

12,5 x 10<br />

x 2 CM<br />

35 G<br />

PLR035 TROUSSE PREMIERS SECOURS (XS)<br />

12,8 x 6,8<br />

x 1 CM<br />

15 G<br />

18,5 x 12,5<br />

x 2,5 CM<br />

130 G<br />

trousse premiers secours (S)<br />

Trousse en nylon rouge composée des éléments<br />

suivants : 4 compresses alcoolisées, 4 compresses<br />

antiseptiques, 4 pansements extensibles autocollants<br />

2 cm x 7,5 cm, 4 pansements extensibles autocollants<br />

1 cm x 4 cm, 1 bande fl exible 4 m x 6 cm.<br />

First aid kit (S). Red nylon pouch featuring : 4 alcohol<br />

pads, 4 antiseptic swabs, 4 plasters 2 cm x 7,5 cm,<br />

4 plasters 1 cm x 4 cm, one adhesive gauze badage<br />

4 m x 6 cm.<br />

Erste-Hilfe Set (S). Rote Nylontasche mit folgendem<br />

Inhalt: 4 alkoholische Kompressen, 4 antiseptische<br />

Kompressen, 4 selbstklebende Pfl aster 2 cm x 7,5 cm,<br />

4 selbstklebende Pfl aster 1 cm w 4 cm, 1 Verband 4 m<br />

x 6 cm.<br />

Trousse porte-clé en nylon rouge comprenant :<br />

4 pansements autocollants, 2 lingettes<br />

antiseptiques.<br />

Key chain First Aid Kit (XS) including: 4 fabric<br />

bandage, 2 antiseptic towels.<br />

Erste Hilfe Set (XS) mit Schlüsselring<br />

bestehend aus einem roten Nylontäschchen<br />

mit folgendem Inhalt: 4 Pfl aster<br />

und 2 antiseptische Tücher.<br />

PLR033 TROUSSE PREMIERS SECOURS (M)<br />

PREMIERS SECOURS<br />

FIRST AID<br />

ERSTE HILFE<br />

Trousse en nylon 600D rouge comprenant des ciseaux, des gants en latex,<br />

du du sparadrap, sparadrap, 4 4 compresses alcoolisées, 10 10 coton-tiges, coton-tiges, 10 pansements<br />

pansements<br />

autocollants, autocollants, 5 rouleaux rouleaux de gaze gaze 5 cm, 6 compresses stériles stériles 5 x 5 cm,<br />

4 lingettes antiseptiques, avec sangle.<br />

Red nylon First Aid Kit (Medium) including: scissors,latex gloves, adhesive<br />

plaster, 4 alcohol pads, 10 cotton buds, 10 fl exible fabric bandage, 5 pieces<br />

5 cm gauze bandage, six 5 x 5 cm sterilized gauze pad, 4 antiseptic towels.<br />

Erste Hilfe Set (M). Tasche aus rotem Nylon 600D mit folgendem Inhalt :<br />

Schere, Latexhandschuhe, Heftpfl aster, 4 Kompressen, 10 Wattestäbchen,<br />

10 Pfl aster, 5 Rollen Mullbinden (5cm), 6 sterile Kompressen (5x5cm),<br />

4 antiseptische Tücher.<br />

P110-111


PLR034<br />

18 x 13<br />

x 6 CM<br />

410 G<br />

PLR162<br />

28,5 x 17,5<br />

x 2 CM<br />

240 G<br />

PLR062<br />

212<br />

x 130 CM<br />

55 G<br />

TROUSSE PREMIERS SECOURS (XL)<br />

Trousse en nylon rouge composée des éléments<br />

suivants : ciseaux, pince en plastique, gants<br />

en latex, latex, sparadrap, 4 compresses compresses alcoolisées,<br />

17 pansements extensibles autocollants,<br />

1 bande fl fl exible 5 5 cm, 1 bandages triangulaires,<br />

4 compresses compresses stériles 5 5 x 5 5 cm, une couverture<br />

de survie 2 face face (une face argent / une face or),<br />

un marteau brise-vitre coupe-ceinture.<br />

First aid kit (XL) including: scissors, plastic<br />

nipper, latex gloves, adhesive plaster, 4 alcohol<br />

pads, 17 fl exible fabric bandage, one 5 cm fl exible<br />

bandage, bandage, 1 triangular bandage, four 7.5 7.5 x 7.5 7.5 cm<br />

sterilized gauze pad, one emergency emergency blanket (one<br />

side silver one side gold), an emergency hammer<br />

(window breaker / belt cutter)<br />

Erste Hilfe Hilfe Set (XL) aus rotem Nylon bestehend aus<br />

folgenden Bestandteilen: Schere, Plastikpinzette,<br />

Latexhandschuhe, Heftpfl aster, aster, 4 Alkoholtücher,<br />

17 dehnbare dehnbare Stoffbinden, 1 dehnbare Binde 5 cm,<br />

1 Dreiecksverband, Dreiecksverband, 4 sterile sterile Kompressen 5 x 5 cm,<br />

1 Rettungsdecke zweiseitig zweiseitig (silberne (silberne und goldene<br />

Seite) 1 Notfallhammer mit Gurtschneider.<br />

Kit premier secours ‘skipper’<br />

Kit premier secours en nylon 75D avec revêtement PVC résistant<br />

à l’eau comprenant : une paire de ciseaux, 4 paires gants<br />

latex, 10 pansements 10x6cm, 10 pansements 7.2x1.9cm,<br />

10 pansements 4x1cm, un rouleau de sparadrap, 1 bandage<br />

autoadhésif 10cmx4m, 1 bande de crêpe 10 cmx4m, 10ml<br />

de chlorhexidine, 3 compresses stériles 5x5cm, 1 coussin<br />

hémostatique 11x11cm, 5 compresses stériles 7.5x7.5cm,<br />

5 lingettes alcoolisées, 5 lingettes antiseptiques<br />

‘Skipper’ fi rst aid kit. First aid kit, water resistant in nylon 75D<br />

with PVC coating featuring scissors, 4 pairs of latex gloves,<br />

10 pcs plasters 10x6cm, 10 pcs plasters 7.2x1.9cm, 10 pcs<br />

plasters 4x1cm, one roll of adhesive tape,1 fl exible bandage<br />

10cmx4.5m, 1 cotton crepe bandage 10cmx 4.5m, 10ml of<br />

chlorhexidine, 3 pcs gauze pads 5x5cm, 1 homeostasis pad<br />

11x11cm, 5 pcs sterile gauze pads 7.5x7.5cm, 5 pcs alcohol pad,<br />

5 pcs antiseptic swabs.<br />

Erste-Hilfe Set «Skipper». Erste Hilfe Set, wasserfest in<br />

Nylon 75D mit PVC Beschichtung. Inhalt: Schere, 4 Paar<br />

Latexhandschuhe, 10 Pfl aster 10x6cm, 10 Pfl aster 7,2x1,9cm,<br />

10Pfl aster4x1cm, 1 Rolle Sicherungsklebeband, 1 fl exible<br />

Bandage 10cmx4,5m, 1 Baumwollverband 10cmx4,5m,<br />

10ml Chlorhexidine, 3 Kompressen 5x5cm, 1 fombares<br />

Stilllagekissen, 11x11cm, 5 sterile Kompressen 7.5x7.5cm,<br />

5 Alkoholkissen, 5 antiseptische Tupfer.<br />

COUVERTURE DE SURVIE<br />

Double face (1 face or pour se protéger du froid / 1 face<br />

argent pour se protéger du chaud).<br />

Emergency blanket. Double side (one side silver colour<br />

to protect from the heat, one side gold to protect from<br />

the cold).<br />

Rettungsdecke. Zweiseitige Anwendbarkeit: die<br />

silberne Seite schützt vor Hitze, die goldene Seite<br />

schützt vor Kälte.<br />

PLR031 TROUSSE PREMIERS SECOURS (L)<br />

18 x 13<br />

x 6 CM<br />

215 G<br />

100 x100 CM<br />

550 G<br />

PLR713 Couverture anti-feu<br />

PLR701<br />

212<br />

X 130 CM<br />

55 G<br />

Couverture de survie avec housse<br />

Trousse en nylon rouge comprenant un manuel<br />

de premiers secours, des ciseaux, une pince<br />

en plastique, des gants en latex, un rouleau de<br />

sparadrap, 4 compresses alcoolisées, 10 cotontiges,<br />

8 pansements extensibles autocollants, 1<br />

bande fl exible 9 cm, 2 bandages triangulaires, 5<br />

rouleaux de gaze 5 cm, 5 rouleaux de gaze 7 cm,<br />

5 compresses stériles 7,5 x 7,5 cm.<br />

Red nylon First Aid Kit (Large) including: fi rst aid<br />

manual, scissors, plastic nipper, latex gloves,<br />

adhesive plaster, 10 cotton buds, 8 fl exible fabric<br />

bandage, one 9 cm fl exible bandage, 2 triangular<br />

bandage, 5 pieces 5 cm gauze bandage, 5 pieces 7<br />

cm gauze bandage, fi ve 7.5 x 7.5 cm sterilized gauze<br />

pad.<br />

Erste Hilfe Set aus rotem Nylon. Inhalt : Erste<br />

Hilfe Ratgeber, Schere, Plastikklammer,<br />

Latex-Handschuh, Heftpfl aster, Alkohol-Tupfer<br />

(4 Stück), Wattestäbchen (10 Stück), dehnbare<br />

Stoffbinden (8 Stück), dehnbare Binde 9 cm (1<br />

Stück), Dreiecksverbände (2 Stück), Mullbinden<br />

5 cm (5 Stück), Mullbinden 7 cm (5 Stück), sterile<br />

Kompressen 7,5 x 7,5 cm (5 Stück).<br />

Conforme à la norme EN-1869 :1997. Couverture en fi bre de verre<br />

incombustible à usage unique. Pliage accordéon extraplat pour une<br />

ouverture automatique et rapide. Livré avec housse de protection<br />

et sangle d’extraction rapide. Dimensions de la couverture : 1 m x<br />

1 m. Epaisseur de la couverture : 0.43 mm. Température maximale<br />

résistée : 550°C<br />

Fire blanket. Complies with norm EN-1869: 1997. Fiberglass<br />

blanket , single use. Delivered with a protection pouch with two<br />

strap for quick use. Blanket size: 1 m x 1 m. Thickness of blanket:<br />

0.43 mm. Working temperature: 550°C<br />

Löschdecke. Entspricht der Norm EN-1869:1997. Decke aus<br />

unbrennbarer Glasfaser für einmalige Verwendung. Für ein<br />

schnelles Öffnen und eine schnelle Nutzung vorgefaltet.<br />

Lieferung mit Schutzhülle und Zugschlaufe für schnelles<br />

Öffnen. Deckengrösse: 1 m x 1 m. Dicke der Decke: 0,43 mm.<br />

Temperaturresistent bis 550°C.<br />

PREMIERS SECOURS<br />

FIRST AID<br />

ERSTE HILFE<br />

Double face (1 face or pour se protéger du froid / 1 face<br />

argent pour se protéger du chaud).<br />

P112-113<br />

Emergency blanket with nylon pouch. Double side (one side<br />

silver colour to protect from the heat, one side gold to protect<br />

from the cold).<br />

Rettungsdecke mit Schutzhülle. Zweiseitige Anwendbarkeit:<br />

die silberne Seite schützt vor Hitze, die goldene Seite schützt<br />

vor Kälte.


20 x 14 CM<br />

910 G<br />

PLR158 SAC À DOS ‘RUNNING’ V2.0<br />

Sac de couleur rouge, gris anthracite en PVC Jacquard 420D et<br />

noir en 600D/PU. Coutures renforcées. Dos souple en mousse<br />

noire avec sangles de torse et de ceinture. Le sac comprend un<br />

compartiment spécialement prévu pour accueillir une poche<br />

à eau (capacité maximum 1L), une poche avec fermeture à<br />

glissière à l’avant du sac. Lacet de serrage sur l’extérieur.<br />

Backpack ‘Running’ 2.0,made with red and dark grey 420D/pvc<br />

Jacquard and black 600D/pu. Sensible sewings. Airmesh soft<br />

back. Chest and belt straps. One lace, one special compartment<br />

for water bladder (maximum capacity 1 L), one front pocket<br />

with zipper.<br />

Rucksack «Running» V2.0 mit den Farben Rot, Grau-Anthrazite<br />

und Schwarz. Rote und graue Materialien aus PVC Jacquard<br />

420D, schwarze Bestandteile aus 600D/PU. Verstärkte<br />

Nähte. Rückenteil aus luftdurchlässigen Netz mit weichem<br />

Schaumstoff. Trageriemen mit Körpergurt. Der Rucksack<br />

verfügt über eine Tasche zum Unterbringen eines Trinkbeutels<br />

(fasst 1L) und eine vordere Tasche. Zusätzliche Spannseile auf<br />

der Vorderseite.<br />

PLR115 SAC À DOS ‘HYDRO SPEED’<br />

Sac à dos en nylon 420 D. Dos rigide et mousses de confort. Sangle<br />

de torse et de ceinture. Il comprend un lacet de serrage, un grand<br />

compartiment pour une poche à eau ainsi qu’une poche idéale pour<br />

un baladeur grâce à son passant pour écouteurs.<br />

‘Hydro Speed’ back pack. Foam padded rigid back. Hip and belt straps.<br />

Features one lace for tightening, one large compartment for a water<br />

pouch, and a small pocket ideal for a MP3 player (hole for headset cable).<br />

«Hydro Speed» Rücksack. Ausgesteiftes Rückenteil und Tragepolster<br />

für eine bessere Luftzirkulation. Brust und Hüftgurt. Mit einem<br />

Schnürriemen, einer grossen Innentasche für Wasserbeutel und einer<br />

Reissverschlusstasche, die dank seiner Schlaufe für Kopfhörer ideal<br />

für einen MP3-Player ist.<br />

25 x 49 x 6 CM<br />

450 G<br />

OPTION / AUF WUNSCH<br />

PLR064 Poche à eau PVC<br />

‘Leisure’ – 2 litres<br />

42 X 14 X 1,5 CM, 150 G<br />

‘LEISURE’ WATER BLADDERS<br />

– 2 LITERS. / WASSERBEUTEL<br />

«LEISURE» AUS PVC – 2 LITER<br />

FASSUNGSVERMÖGEN.<br />

PLR133<br />

57 x 38<br />

x 15 CM<br />

1200 G<br />

SAC À DOS ‘NANGA PARBAT’ 35 L<br />

Sac à dos 35 litres en nylon 600D doublé TPU de couleur rouge, gris et noir, dos rigide<br />

avec système de fi let antitranspirant, sangle de torse et de ceinture, une poche avant avec<br />

fermeture éclair, une poche sur le rabat, un lacet de serrage et deux poches latérales,<br />

housse de pluie imperméable noire intégrée dans le bas du sac.<br />

‘Nanga Parbat 35 L’ backpack. 35 liters backpack in 3 colors nylon 600D (red, grey and<br />

black) with TPU coating, rigid back and net with anti-perspiration system, chest and waist<br />

belts, front pocket, lace and 2 side pockets, supplied with integrated raincover.<br />

Rucksack «Nanga Parbat 35 L». Rucksack 35 Liter aus Nylon 600 D mit einer<br />

Innenbeschichtung aus TPU. Netztragesystem im Rückenbereich. Diese Netzkonstruktion<br />

vergrößert den Abstand zwischen Rucksack und Rücken und lässt die Luft<br />

zirkulieren (weniger Schweißbildung im Rückenbereich). Oberkörper- und Hüftgurt.<br />

Reißverschlusstasche vorne (1x), (1x), seitlich (2x), (2x), oben oben (1x). (1x). Einstellbare Tragegurte.<br />

Regenhaube für den Rucksack im Bodenfach integriert. Farbe: rot/grau/schwarz.<br />

OPTION / AUF WUNSCH<br />

PLR082 Poche à Eau TPU<br />

‘Raid’ – 2 litres<br />

44 X 18,7 X 2,2 CM, 180 G.<br />

‘RAID’ TPU WATER BLADDERS – 2 LITERS.<br />

WASSERBEUTEL «RAID» AUS TPU – 2 LITER<br />

FASSUNGSVERMÖGEN.<br />

SAC À DOS ÉGALEMENT DISPONIBLE EN<br />

VERSION ISOTHERME (#PLR112) / INSULATED<br />

VERSION OF THE BACK PACK ALSO AVAILABLE<br />

(#PLR112) / ISOLIERTE VERSION DES<br />

RUCKSACKS JETZT LIEFERBAR (#PLR112)<br />

PLR109<br />

SAC À DOS ‘EXCURSION’<br />

Sac à dos en nylon 420 D doublé PVC. Dos rigide et<br />

mousses de confort. Sangle de torse et de ceinture,<br />

Comprends une poche avant avec fermeture éclair,<br />

un lacet de serrage et une poche intérieure pouvant<br />

notamment renfermer une poche à eau.<br />

‘Excursion’ backpack . Heavy duty back pack with rigid<br />

back and foam. Chest and belt straps. Front pocket with<br />

zip fastener, tightening lace and inside pocket able to<br />

contain a 2l water pouch.<br />

Rucksack «Excursion». Rucksack aus Nylon mit PVC<br />

gefüttert. Ausgesteiftes Rückenteil und Tragepolster.<br />

Brust- und Hüftgurt. Mit einer Reißverschusstasche,<br />

einem Schnürriemen und einer Innentasche, die<br />

insbesondere zur Verstauung eines Wasserbehälters<br />

mit Schlauch geeignet ist.<br />

50 x 30 CM<br />

820 G<br />

BAGAGES OUTDOOR<br />

OUTDOOR LUGGAGE<br />

WANDERTASCHEN<br />

P114-115


PLR153 CARTABLE DE VILLE ‘CYCLO’<br />

30 x 35<br />

x 6 CM<br />

1000 G<br />

12 CM<br />

410 G<br />

Cartable en tissus PVC conçu<br />

pour se fi xer sur le guidon d’un<br />

vélo. Résiste aux projections<br />

d’eau. Fermeture / ouverture<br />

rapide par velcro + boucles<br />

en plastique ABS. 2 poches<br />

principales + 2 mini poches sur<br />

le devant. Avec bandoulière et<br />

poignée.<br />

‘Cyclo’ PVC bike bag designed<br />

to be fi xed on the handlebars.<br />

Water resistant. Easy opening and<br />

closing with velcro + ABS buckles.<br />

Two main pockets + 2 smaller<br />

pockets on the front. With<br />

shoulder straps and handle.<br />

PVC-Fahrrad-Tasche, «Cyclo» die<br />

am Lenker fi xiert werden kann.<br />

Wasserabweisend. Einfaches<br />

Öffnen und Schließen durch<br />

Klettverschluss und ABS-.<br />

Schnallen. Zwei Haupttaschen<br />

sowie zwei kleinere Taschen<br />

auf der Vorderseite. Mit<br />

Schulterriemen und und Tragegriff.<br />

PLR070 OUTIL VéLO AVEC KIT DE RÉPARATION<br />

20 x 14<br />

x 6 CM<br />

90 G<br />

16 fonctions, en acier inoxydable avec étui en nylon noir.<br />

Bicycle tool set, 16 functions, stainless steel, with nylon pouch.<br />

Fahrrad Multitool aus Edelstahl, 16 Funktionen, mit Gürteletui aus Nylon.<br />

PLR155 SACOCHE DE CADRE ‘CYCLO’<br />

Sacoche en nylon 420D. Rabat avec velcro. Fixation facile au<br />

cadre par velcro ultra résistant.<br />

420D nylon bike bag. Easy fi xation under the bicycle frame<br />

with ultra strong velcros.<br />

420D-Nylon-Fahrrad-Tasche. Einfaches Befestigen<br />

unter dem Fahhrad-Rahmen mit ultra-starken<br />

Klettverschlüssen.<br />

65 X 72 CM, 170 G. TAILLE UNIQUE, BANDES<br />

RÉFLÉCHISSANTES DE HAUTEUR 5 CM, CM, CONFORME À LA<br />

NORME EUROPÉENNE EN471-1994.<br />

SAFETY SAFETY JACKET. ONE ONE SIZE FITS FITS ALL, ALL, REFLECTING BANDS<br />

5 CM WIDTH, ACCORDING TO EUROPEAN REGULATION<br />

EN471-1994.<br />

SICHERHEITSWESTE, EINHEITSGRÖSSE, 5 CM BREITE<br />

REFLEKTORSTREIFEN. ENTSPRICHT DER EUROPÄISCHEN<br />

NORM EN471-1994.<br />

OPTION / AUF WUNSCH<br />

PLR030 GILET DE SECURITE<br />

20,5 x 8,5<br />

x 13 CM<br />

430 G<br />

17 x 13<br />

x 8 CM<br />

625 G<br />

ACCESSOIRES COMPRIS.<br />

ACCESSORIES INCLUDED.<br />

MIT INHALT.<br />

ACCESSOIRES COMPRIS.<br />

ACCESSORIES INCLUDED.<br />

MIT INHALT.<br />

PLR136 PACK ‘PATHFINDER’<br />

Ensemble comprenant une sacoche ‘Pathfi nder’<br />

(#PLR135), un monoculaire ‘Foco’ (#PLR601), un<br />

couteau multifonctions avec lampe LED (#ECO064),<br />

une boussole (#PLR023) et un poncho de secours<br />

(#PLR054).<br />

‘Pathfi nder’ outdoor set including one ‘Pathfi nder’<br />

grey and red nylon pouch (#PLR135), one ‘Foco’<br />

monocular (#PLR601), one multifonctions knife<br />

with LED torch light (#ECO064), one zipper<br />

compass (#PLR023) and one emergency poncho<br />

(#PLR054).<br />

Outdoor-Set «Pathfi nder»: bestehend aus einer<br />

grau/roten Nylontasche «Pathfi nder» (#PLR135),<br />

eines Monokulars ‘Foco’ (#PLR601), eines<br />

Taschenmessers mit LED Lampe(#ECO064),<br />

eines Zipperkompasses (#PLR023) und eines<br />

Notfallregenponchos (#PLR054).<br />

COMPOSITIONS SUR MESURE POSSIBLES : NOUS<br />

CONSULTER / CAN BE MODIFIED ACCORDING TO<br />

YOUR SPECIFICATIONS: PLEASE CONTACT US / MIT<br />

SONDERWÜNSCHEN, WAS DIE ZUSAMMENSETZUNG<br />

ANBELANGT, KÖNNEN SIE SICH GERNE AN UNS WENDEN.<br />

PLR101 PACK ‘RANDONNÉE’ V2.0<br />

Ensemble comprenant une sacoche (#PLR103),<br />

une paire de jumelles ‘Foco’ (#PLR001), une<br />

boussole d’orientation (#PLR020), un couteau /<br />

fourchette ‘Randonneur’ (#ECO015) et un porteclé<br />

lampe solaire (#PLR408).<br />

‘Trekking’ outdoor set including one pouch<br />

(#PLR103), one ‘Foco’ pair of binoculars<br />

(#PLR001), one compass (#PLR020), one fork /<br />

knife (#ECO015) and one solar light with key ring<br />

(#PLR408).<br />

Outdoor-Set «Wildnis» : Die Umhängetasche aus<br />

grauem und schwarzem Mikrofaser-Nylon und<br />

mit diversen Steckfächern und Innentaschen<br />

wird geliefert inklusive einem Fernglas «Foco»<br />

(#PLR001), einem Kompass (#PLR020), einem<br />

Besteck-Set «Randonneur» (#ECO015) und einer<br />

solarlampe mit Schlüsselring (#PLR408).<br />

BAGAGES OUTDOOR<br />

OUTDOOR LUGGAGE<br />

WANDERTASCHEN<br />

P116-117<br />

COMPOSITIONS SUR MESURE POSSIBLES : NOUS<br />

CONSULTER / CAN BE MODIFIED ACCORDING TO<br />

YOUR SPECIFICATIONS: PLEASE CONTACT US / MIT<br />

SONDERWÜNSCHEN, WAS DIE ZUSAMMENSETZUNG<br />

ANBELANGT, KÖNNEN SIE SICH GERNE AN UNS WENDEN.


PLR151<br />

35 x 25<br />

x 18 CM<br />

950 G<br />

PLR151 SAC À DOS PICNIC ISOTHERME 2 PERSONNES ‘DECOUVERTE’ PLR152 SAC À DOS ISOTHERME ‘5 O’CLOCK’ PLR137 HOUSSE ISOTHERME ‘YOU & ME’<br />

PLR150<br />

SAC PICNIC ISOTHERME 4 PERSONNES ‘DECOUVERTE’<br />

Sac à dos pique-nique en nylon 600D de couleur beige et marron. Grand<br />

compartiment isotherme, petite poche sur l’avant et compartiment<br />

accessoires comprenant 2 assiettes en plastique, 2 jeux de couverts<br />

en acier inox et manches plastiques (couteau, fourchette, cuillère<br />

à soupe), 1 sommelier, 2 verres en plexiglas, salière, poivrière<br />

et 2 serviettes en papier. Sac à dos réglable intégralement matlassé<br />

pour un confort de portage optimum et pour garantir la protection<br />

des aliments et accessoires. Fermetures à glissière solide.<br />

600 D nylon picnic bag, beige and brown. Large insulated compartment,<br />

small pocket on front and large compartment holding 2 plates, 2 sets<br />

of stainless steel cutlery with plastic handle (knife, fork, spoon),<br />

1 waiter’s knife, 2 glasses, salt, pepper, 2 paper napkins. Adjustable<br />

backpack fully foampadded for an enhanced carrying comfort<br />

and to guarantee a complete food protection. Zippers.<br />

Picknick-Tasche in 600 D-Nylon, in beige und braun. Großes isoliertes<br />

Fach, kleine Vordertasche und großes Fach, welches folgendes<br />

beinhaltet: 2 Kunststoff-Teller, 2 Edelstahl-Besteck-Sets mit Kunststoff-<br />

Griff (Messer, Gabel, Suppen-Löffel), 1 Kellnermesser, 2 Gläser, Salz-<br />

und Pfefferstreuer, 2 Servietten. Tasche vollständig mit Schaumstoff<br />

beschichtet für einen opimalen Tragekomfort und um einen Schutz<br />

der Nahrungsmittel zu gewährleisten. Mit Reißverschluss.<br />

Sac à dos pique-nique en nylon 600D de couleur beige et marron.<br />

Compartiment isotherme, grande poche sur l’avant comprenant 2 mugs<br />

en inox, une bouteille isotherme en acier inoxydable incassable 0,5 l,<br />

deux boites plastiques fermeture à vis, un couteau, une planche à<br />

découper, deux cuillères, deux serviettes papier. Sac à dos réglable<br />

intégralement matelassé pour un confort de portage optimum et<br />

pour garantir la protection des aliments et accessoires. Fermetures à<br />

glissière solide.<br />

600 D nylon picnic bag, beige and brown. Insulated compartment, pocket<br />

on front holding two stainless steel mugs, 1 stainless steel vacum bottle<br />

(0,5l), two plastic canisters, two spoons, one cutting board, one knife,<br />

2 paper napkins. Adjustable backpack fully foampadded for an enhanced<br />

carrying comfort and to guarantee a complete food protection. Zippers.<br />

Picknick-Rucksack aus Nylon 600D in den Farben beige<br />

und braun mit isothermem Fach und großer Tasche. Inhalt:<br />

2 Edelstahlbecher, 1 Thermoskanne aus bruchsicherem Edelstahl<br />

mit 0,5 l Fassungsvermögen, 2 Plastikdöschen mit Drehverschluss,<br />

1 Messer aus Edelstahl, 1 Schneidebrett aus Holz, 2 Edelstahllöffel,<br />

2 Papierservietten. Verstellbare und gepolsterte Tragebänder für einen<br />

optimalen Tragekomfort und die Sicherung von Nahrungsmitteln<br />

und Zubehör. Verschluss mittels solider Reißverschlüsse.<br />

35 x 30 x 16 CM<br />

1250 G<br />

45 x 17<br />

x 12 CM<br />

605 G<br />

Housse isotherme en nylon 600D beige<br />

pour bouteille, comprend un compartiment<br />

isotherme avec sangles élastiques pour une<br />

bouteille et un compartiment contenant un<br />

tire-bouchon, un bouchon en inox, 2 verres<br />

à pied en plastique et 2 serviettes en papier.<br />

‘You & Me’ insulated carrying pouch. 600D<br />

nylon insulated pouch for carrying one bottle,<br />

features one insulated compartment<br />

with elastic straps for one bottle<br />

and one compartment with one corkscrew,<br />

one stainless steel cork, 2 plastic glasses,<br />

and 2 paper napkins.<br />

Isotherme Tragetasche «You & Me» aus<br />

beigem Nylon 600 D. Ausgestattet mit<br />

einem isothermen Fach mit Elastikbändern.<br />

In diesem kann eine Getränkefl asche<br />

untergebracht werden (nicht im<br />

Lieferumfang). Zweites Fach mit einem<br />

Kellnermesser, Weinfl aschenverschluss,<br />

2 Stielgläsern aus Kunststoff und<br />

2 Papierservietten.<br />

Sac pique-nique en nylon 600D de couleur beige et marron. Grand compartiment<br />

isotherme, et compartiment accessoires comprenant 4 assiettes en plastique, 4 jeux<br />

de couverts en acier inox et manches plastiques (couteau, fourchette, cuillère à soupe),<br />

1 couteau à pain, 4 verres à pied en plastique, salière, poivrière , planche à découper,<br />

4 erviettes en papier. Bandoulière.<br />

600 D nylon picnic bag, beige and brown. Large insulated compartment and large<br />

compartment holding 4 plates, 4 sets of stainless steel cutlery with plastic handle (knife,<br />

fork, spoon), 1 bread knife, one cutting board, 4 plastic glasses, salt, pepper, 4 paper<br />

napkins. Adjustable shoulder strap.<br />

600D-Nylon-Picknicktasche, in beige und braun. Großes isoliertes Fach und ein weiteres<br />

großes Fach, welches folgendes beinhaltet: 4 Teller, 4 Edelstahl-Besteck-Sets mit<br />

Kunststoff-Griffen (Messer, Gabel, Suppen-Löffel), 1 Brotmesser, 1 Schneidebrett,<br />

4 Gläser aus Kunstoff, Salz- und Pfefferstreuer, 4 Servietten. Bzgl. der Länge<br />

verstellbares Schulterband.<br />

43 x 35 x 25 CM<br />

1800 G<br />

BAGAGES OUTDOOR<br />

OUTDOOR LUGGAGE<br />

WANDERTASCHEN<br />

P118-119


56 x (24+8)<br />

x 30 CM<br />

GR<br />

PLR124 SAC A PIQUE-NIQUE ‘FAMILY’<br />

Sac en nylon 600D de couleur noir et gris<br />

à grande capacité, comprend :<br />

- 1 grand compartiment isotherme (amovible).<br />

- 2 poches isothermes latérales (capacité<br />

4 bouteilles).<br />

- 1 grande poche poche à accessoires comprenant :<br />

4 4 verres à pied en plastique incassable,<br />

4 4 assiettes en en mélamine, mélamine, 4 4 jeux de couverts<br />

‘Laguiole’ en acier acier inoxydable (fourchettes,<br />

couteaux, cuillères cuillères à café), 1 tire-bouchon<br />

sommelier, 4 4 serviettes serviettes en coton, salière,<br />

poivrière. poivrière.<br />

MÉNAGÈRE ‘LAGUIOLE’ 12 PIÈCES COMPRISE.<br />

12 PIECES ‘LAGUIOLE’ CUTLERY SET INCLUDED.<br />

INKLUSIVE 12-TEILIGEM ‘LAGUIOLE’ BESTECKSET.<br />

‘Family» Picnic bag: large capacity black and grey<br />

600 D nylon picnic bag, includes:<br />

- 1 large insulated compartment (removable).<br />

- 2 insulated pockets with holding straps to carry<br />

bottles and cans (capacity: 4 bottles).<br />

- 1 front pocket with accessories: 4 resistant wine<br />

plastic glasses, 4 melamine plates, 4 ‘Laguiole’<br />

knives, 4 ‘Laguiole’ forks, 4 ‘Laguiole’ tea spoons,<br />

1 corkscrew, 4 napkins, salt and pepper cellars.<br />

Picknicktasche «Family» : Geräumige<br />

Nylontasche aus Nylon 600D in schwarz<br />

und grau. Enthält:<br />

- 1 großes isothermes Fach (herausnehmbar).<br />

- 2 isotherme Innentaschen mit<br />

Befestigungsbändern zum risikofreien Transport<br />

von Flaschen und heißen und/oder kalten<br />

Getränken (Fassungsvermögen: 4 Flaschen).<br />

- 1 großes Zubehörfach mit: 4 Stielgläsern aus<br />

bruchfestem Plastik, 4 Tellern aus Melamin,<br />

4 «Laguiole»-Bestecksets aus Edelstahl<br />

(Gabeln, Messer, Kaffeelöffel), ein Sommelier-<br />

Korkenzieher, 4 Baumwollservietten, Salz-<br />

und Pfefferstreuer.<br />

150 x 135 CM<br />

800 G<br />

PLR139 SET BARBECUE 4 PIÈCES & TABLIER<br />

55 x 15<br />

x 15 CM<br />

1615 G<br />

PLR122 COUVERTURE DE PIQUE-NIQUE<br />

Ensemble composé d’un couteau, d’une fourchette, d’une<br />

pince et d’une spatule. Manche en bois massif naturel avec<br />

mitre. Eléments métallique en acier inoxydable. Livré dans<br />

un tablier de rangement en nylon 600D de couleur marron.<br />

BBQ set including 1 knife, 1 fork, 1 cooking plier and<br />

1 spatula. Solid wood handle with bolster. All metal parts<br />

in stainless steel. All 4 pieces folded in a brown 600D nylon<br />

aperon.<br />

Barbecue-Set bestehend aus 1 Grillmesser, 1 Grillgabel,<br />

1 Grillzange und 1 Bratenheber. Griffe aus massivem Holz<br />

mit Krone, Metallteile aus Edelstahl. Zum Lieferumfang<br />

gehört eine Schürze aus braunem 600D-Nylon mit<br />

Vorrichtungen zum Einhängen des Grillbestecks.<br />

Couverture de pique-nique en laine avec doublure PVC<br />

parfaitement parfaitement imperméable, système de de pliage intégré en nylon<br />

noir 600D 600D avec avec poignée.<br />

Woolen picnic picnic rug. PVC backing, can be be easily easily folded to to become<br />

a a compact compact item item with with handle to carry it.<br />

Picknickdecke aus Wolle Wolle mit Unterfutter aus PVC, absolut<br />

wasserdicht, zusammenfaltbar, zusammenfaltbar, aus Nylon 600D 600D mit Tragegriff. Tragegriff.<br />

BAGAGES OUTDOOR<br />

OUTDOOR LUGGAGE<br />

WANDERTASCHEN<br />

P120-121


TRA005 FLACONS & BOÎTES DE VOYAGE<br />

‘AIRPORT’<br />

18 x 14<br />

x 3,5 CM<br />

125 G<br />

TRA023<br />

PLR711<br />

7 x 4,5<br />

x 15 CM<br />

15 G<br />

Ensemble en plastique transparent composé<br />

de 2 fl acons avec bouchon vissé, d’1 fl acon spray<br />

et de 2 boîtes avec couvercle vissé. Contenance<br />

de chaque fl acon : 100 ml. Respecte les normes<br />

06-1609 en vigueur depuis le 2 novembre 2006<br />

relative aux articles prohibés et aux produits<br />

faisant l’objet de restrictions et limitations<br />

d’emports en cabine.<br />

Travelling bottles & box set ‘Airport’ made<br />

of transluscent plastic including : 2 bottles<br />

with screwed cap, 1 bottle with spray cap, 2 boxes<br />

with screwed lid. Capacity of each bottle: 100 ml.<br />

Abides by 06-1609 norms related to on-fl ight<br />

carried items.<br />

Reiseset «Airport» aus Kunstoff Plexiglas,<br />

bestehend aus 2 Fläschchen und 2 Döschen<br />

mit Schraubverschluss sowie 1 Sprayfl äschchen.<br />

Jede mit 100 ml Fassungsvermögen.<br />

Dieser Artikel entspricht den gesetzlichen<br />

Vorschriften für mitführbare Produkte<br />

in Flugzeugen.<br />

BRUMISATEUR ‘CLEAR’<br />

TRA024 FLACONS DE VOYAGE TRA006 SET DE 3 FLACONS<br />

‘WEEK-END’<br />

DE VOYAGE<br />

Set de 4 fl acons de voyage en plastique<br />

PET présenté dans une pochette<br />

transparente avec fermeture à glissière<br />

plastique. Contenance de chaque<br />

bouteille : 50 ml. Comprend deux fl acons<br />

vaporisateurs et deux fl acons fermeture<br />

à clapet. Conforme aux nouvelles<br />

réglementations aériennes.<br />

Travelling bottles ‘Week-end’. Set of<br />

4 TET plastic travel bottles presented<br />

in a transparent pouch with plastic<br />

zipper. Capacity of each bottle: 50 ml.<br />

Includes two spray bottles and two bottles<br />

with valve closure. Meets new airline<br />

regulations.<br />

Reisefl äschchen «Week-end». Set<br />

bestehend aus 4 Reisefl äschchen aus<br />

PET-Kunststoff in einem transparenten<br />

Täschchen mit Gleitverschluss.<br />

Fassungsvermögen jedes Fläschchens:<br />

50 ml. Beinhaltet 2 Fläschchen mit<br />

Sprühkopf und 2 mit Klappverschluss.<br />

Entspricht den neuen Flugvorschriften.<br />

14 x 14 x 3 CM<br />

50 CM<br />

Brumisateur de poche en plastique blanc. Recharge de la pression grâce à la pompe servant de base<br />

au produit. Contenance : 7 cl<br />

Pocket water spray ‘Clear’ in white plastic. Pressure re-charge with the pump base for the product.<br />

Capacity 7 cl.<br />

Zerstäuber «Clear» aus weissem und durchsichtigem Kumstoff für die Tasche. Druck wird<br />

per integrierter Pumpe aufgebaut. Fassungsvermögen: 7 cl.<br />

FEUILLES DE SAVON ‘HANDY’<br />

Boîte contenant 50 feuilles de savon<br />

à usage unique<br />

Soap leeves ‘Handy’. Box containing<br />

50 sheets of single-use soap<br />

Seifenblätter «Handy». Box enthält<br />

50 Blatt Seife zur Einmalbenutzung.<br />

14,5 x 4,5 x 2,8 CM<br />

150 G<br />

Ensemble en aluminium composé<br />

de 2 fl acons avec bouchon vissé,<br />

et d’un fl acon spray. Contenance<br />

de chaque fl acon : 100 ml.<br />

Aluminium Set including 2 bottles<br />

with screwed cap & 1 bottle with<br />

spray cap. Capacity of each bottle:<br />

100 ml.<br />

Set bestehend aus 2 Fläschchen<br />

mit Schraubverschluss und 1<br />

Sprühfl äschchen. Jedes Fläschchen<br />

mit 100 ml Fassungsvermögen und<br />

aus Aluminium.<br />

15,6 x 12 x 4,5 CM<br />

81 G<br />

ECO096 Outil manucure<br />

‘kensington’, NOIR<br />

ECO093 Outil manucure<br />

‘kensington’, blanc<br />

7 X 3<br />

x 1,5 CM<br />

30 G<br />

Coupe ongle, lime en acier<br />

inoxydable serti d’une<br />

lanière façon cuir. Anneau<br />

porte-clé.<br />

‘Kensington’ manicure<br />

tool . Nail cutter, fi le,<br />

stainless steel. Covered with<br />

fake leather strap. Ring.<br />

Available in white (ECU093)<br />

or black (#ECO096).<br />

Nagelknipser «Kensington».<br />

Nagelknipser mit Feile<br />

aus rostfreiem Edelstahl.<br />

Ummantelung in weißer<br />

(#ECO093) oder schwarzer<br />

(#ECO096) Lederoptik.<br />

PLR097 SET DE 2 PAIRES DE BOUCHONS<br />

D’OREILLE EN BOîTE<br />

6 x 3,7 x 1,7 CM<br />

10 G<br />

Set of 2 pairs of ear plugs supplied with box.<br />

Set mit 2 Paar Ohrstopfen in Box.<br />

ACCESSOIRES DE VOYAGE<br />

TRAVEL ACCESSORIES<br />

REISEZUBEHÖR<br />

P122-123


5,8 x 3,5<br />

x 2 (+205<br />

x ø 0,4) CM<br />

220 G<br />

TRA010 CADENAS À CABLE ‘SECURE’<br />

TRA011 CADENAS-MOUSQUETON ‘TRAX’<br />

10,5 x 5,5<br />

x 2 CM<br />

90 G<br />

TRA012 CADENAS ENROULEUR ‘ZIP’<br />

10 x 6,2<br />

x 2,3 CM<br />

95 G<br />

TRA013 CADENAS ‘TRAVEL’<br />

14 x 7<br />

x 1 CM<br />

40 G<br />

Ensemble permettant d’attacher n’importe quel objet à tout type<br />

de support composé d’un cable acier gainé plastique avec boucle<br />

(longueur 205 cm, diamètre 40 mm) et d’un cadenas en acier à<br />

combinaison à 4 chiffres.<br />

‘Secure’ lock with cable . System of lock which allows to fi x any kind<br />

of product on any kind of support. Inclused a plastic covered steel<br />

cable with 1 loop (length : 205 cm, diamater : 40 mm) and a steel<br />

lock with 4 digit combination.<br />

Zahlenschloss «Secure» mit Kabel zum Befestigen und Sichern<br />

sämtlicher Objekte. Kabel aus Stahl mit Kunststoffüberzug und<br />

einer Schlinge (Länge 205 cm, Durchmesser 40 mm) und einem<br />

Zahlenschloss mit 4 Ziffern aus Stahl.<br />

Cadenas mousqueton en acier inoxydable avec<br />

combinaison à 3 chiffres. Livré avec un cable en acier<br />

double boucle gainé en plastique translucide (1200 cm<br />

x 2,4 mm).<br />

‘Trax’ stainless steel carabiner lock with 3 digit<br />

combination. Supplied with a plastic covered steel cable<br />

with 2 loops (1200 cm x 2,4 mm).<br />

Karabinerhaken-Schloss «Trax» aus Edelstahl mit<br />

3-stelligem Zahlenschloss. Zum Lieferumfang gehört<br />

ein Kabel aus Stahl mit transparenter Ummantelung<br />

(1200 cm x 2,4 mm).<br />

Boîtier en plastique noir translucide, cadenas avec combinaison<br />

à 3 chiffres, cable en acier gainé plastique (900 x 2,4 mm).<br />

‘Zip’ lock translucent black plastic case, lock with 3 digit<br />

combination, plastic covered steel cable (900 x 2,4 mm).<br />

Zahlenschloss «Zip» 3 Ziffern mit einrollbarem, ummanteltem<br />

Stahlkabel (900 x 2,4 mm) in schwarzem, durchsichtigem<br />

Kunststoffgehäuse.<br />

Cadenas de voyage composé d’un cable acier gainé plastique (600 x<br />

2,4 mm) et d’un cadenas en aluminium à combinaison à 3 chiffres.<br />

‘Travel’ lock including a plastic covered steel cable (600 x 2,4 mm)<br />

and an aluminium lock with 3 digit combination.<br />

Zahlenschloss «Travel» aus ummanteltem Stahlkabel<br />

(600 x 2,5 mm) und Aluminiumschloss mit 3 Ziffern. Praktisch<br />

für die Reise.<br />

TRA020<br />

BLI025<br />

Balance électronique ‘boarding’<br />

Balance electronique ‘boarding’ avec crochet acier<br />

Fonctionne de 0 à 40 kg. Précision 10 g. Livrée avec sangle. Fonctionne<br />

avec 3 piles AAA fournies.<br />

Electronic portable scale ‘Boarding’. Measures weights up to 40 kg. Precision:<br />

10 g. Delivered with straps. Work with 3 AAA batteies (supplied)<br />

Elektronische Waage «Boarding». Anwendbar von 0 bis 40 kg. Auf 10 g<br />

präzise. Geliefert mit Gurt. Funktioniert mit 3 mitgelieferten AAA Batterien.<br />

14,5 x 4,5 x 2,8 CM<br />

150 G<br />

ACCESSOIRES DE VOYAGE<br />

TRAVEL ACCESSORIES<br />

REISEZUBEHÖR<br />

P124-125


TRA002 CEINTURE-PORTEFEUILLE ‘DISCOVERY’<br />

33,6 x 13<br />

x 0,8 CM<br />

75 G<br />

50 x 25<br />

x 25 CM<br />

180 G<br />

Ceinture de voyage en coton TC, face ventrale en mousse respirante,<br />

3 poches porte-cartes, 3 poches avec fermeture éclair, sangle<br />

élastique réglable.<br />

‘Discovery’ travel belt in TC cotton. Belly side with breathing foam,<br />

3 card-holder pockets, 3 pockets with zipper, adjustable elastic strip.<br />

Reisegeldbeutel «Discovery» aus TC Baumwolle. Bauchseite<br />

aus atmungsaktivem Material. 3 Kartentäschchen und 3 mit<br />

Reißverschluss verschließbare Taschen. Regulierbares, elastisches<br />

Befestigungsband.<br />

PLR134 SAC A DOS PLIANT ULTRA LÉGER ‘PACKLIGHT’<br />

Nylon 190T Rip Stop de couleur marron, sac à dos avec une poche<br />

sur le rabat et 2 poches latérales à fi let. Bretelles de portages<br />

en mousse.<br />

Ultralight folding backpack ‘Packlight’. Brown nylon Rip Stop 190 T.<br />

Features a front pocket and 2 side pockets in mesh. Foam padded straps.<br />

Ultra-leichter zusammenfaltbarer Rucksack aus braunem Nylon 190T<br />

Rip Stop mit zwei zusätzlichen Netz-Seitentaschen und gepolsterten<br />

Trageriemen.<br />

TRA001 CEINTURE DE VALISE ‘SAFE & GO’ TRA003 SHOPPING-BAG PLIANT<br />

PLR114 SAC PLIANT ‘TREND’<br />

Ceinture pour bagage en fi bre polypropylène noire avec code<br />

paramétrable, boucle en plastique ABS.<br />

‘Safe and Go’ luggage belt. Black polupropylene luggage belt with<br />

code (can be chosen), ABS buckle.<br />

Sicherungsgürtel für Reisekoffer/Gepäck «Safe & Go» aus<br />

Polypropylenfasern in der Farbe schwarz. Verschluss mittels<br />

Schnalle mit Code (Code einstellbar).<br />

26 x 17<br />

x 40 CM<br />

95 G<br />

Sac en nylon 230D indéchirable de couleur beige, coutures renforcées, 1 poche<br />

réversible avec fermeture éclair (permet de replier le sac sur lui même pour<br />

une optimisation du volume une fois plié), contenance : 18 litres.<br />

Folding shopping bag. Untearable 230 D nylon bag, beige, strenghtened<br />

sewings, 1 reversible pocket with zipper (allows to store the bag when folded),<br />

cont: 18 liters.<br />

Sac en nylon 190 T Rip Stop de couleur marron avec<br />

mousqueton en acier inoxydable.<br />

Folding bag ‘Trend’. ‘Trend’. Brown nylon<br />

Rip Stop 190T with stainless<br />

steel carabiner.<br />

Faltbare Shoppingtasche aus Nylon 230 D. Extrem festes Material. Farbe:<br />

beige. Verstärkte Nähte. Umkehrbares Täschchen mit Reisverschluss<br />

(in diesem Täschchen kann die ganze Tasche verstaut werden).<br />

Faltbare Tasche «Trend»<br />

aus braunem Nylon 190T Rip Stop<br />

mit Edelstahl-Karabinerhaken.<br />

184,5 x 6 x1,7 CM<br />

170 G<br />

Fassungsvermögen: 18 Liter.<br />

35 x ø 20 CM<br />

95 G<br />

10,30 x 7,20<br />

x 5 CM<br />

68 G<br />

PLR160 Sac à dos pliant ‘narita’<br />

Sac à dos pliant en nylon 190 T Rip-Stop<br />

de couleur marron avec mousqueton en acier<br />

inoxydable..<br />

‘Narita’ folding backpack. Rip Stop 190 T brown<br />

folding backpack. backpack. Stainless Stainless steel carabiner. carabiner.<br />

Faltbarer Rucksack «Narita» aus 190 T Rip-<br />

Stop-Nylon in brauner Farbe mit Edelstahl-<br />

Karabinerhaken.<br />

ACCESSOIRES DE VOYAGE<br />

TRAVEL ACCESSORIES<br />

REISEZUBEHÖR<br />

P126-127


13,40 x 9<br />

x 2,40 CM<br />

30 G<br />

1<br />

2<br />

3<br />

1<br />

2<br />

3<br />

TRA050<br />

TRA051<br />

TRA052<br />

TRA055<br />

TRA056<br />

TRA057<br />

8,30 x 11,30<br />

x 2,10 CM<br />

20 G<br />

Housse néoprène bi-couleur. Grande poche avec<br />

fermeture à glissière + 1 poche sur le devant avec rabat<br />

velcro. Lacet de cou.<br />

‘Pix’ 2 colors neoprene pouch. Large pocket with zipper<br />

+ 1 front pocket with velcro band. Necklace. 3 models<br />

available : black / grey (#TRA050), black / red (#TRA051),<br />

black / blue (#TRA052).<br />

Neopren-Hülle, 2 Plätze, «Pix». Große Tasche mit<br />

Reißverschluss + 1 Fronttasche mit Klettverschluss.<br />

Band zum Umhängen. 3 Ausführungen lieferbar: schwarz<br />

/ grau (#TRA050), schwarz / rot (#TRA051), schwarz /<br />

blau (#TRA052)<br />

Housse néoprène 2 places ‘pix’, grise<br />

Housse néoprène 2 places ‘pix’, rouge<br />

Housse néoprène 2 places ‘pix’, bleue<br />

Housse néoprène 1 place ‘buzz’, grise<br />

Housse néoprène 1 place ‘buzz’, rouge<br />

Housse néoprène 1 place ‘buzz’, bleue<br />

Housse néoprène bi-couleur. Grande poche avec<br />

fermeture à rabat. Sangle de poignet.<br />

1<br />

‘Buzz’ 2 colors neoprene pouch. One large pocket .<br />

Necklace. 3 models available : black / grey (#TRA055),<br />

black / red (#TRA056), black / blue (#TRA057).<br />

Neopren-Schutztäschchen «Buzz». Mit Trageschlaufe.<br />

Trageschlaufe.<br />

3 Ausführungen Ausführungen lieferbar: schwarz / / grau (#TRA055),<br />

schwarz / rot (#TRA056), schwarz / blau (#TRA057).<br />

1<br />

2<br />

3<br />

3<br />

2<br />

26 x 20 x 2 CM<br />

150 G<br />

TRA101<br />

Range chemise ‘halden’<br />

Système de rangement / transport<br />

pour chemise en Polyester 600D. Fiche<br />

rigide d’aide au pliage fournie. Sangle<br />

de portage.<br />

TRA100<br />

Trousse de toilette en polyester 600 D deux couleurs. Bande<br />

réfl échissante. Mirroir incassable. Deux poche avec fermeture<br />

à glissière. Quatre poches avec élastique. Crochet de suspension<br />

(rotatif).<br />

‘Halden’ Folder for shirts and trousers in<br />

600 D polyester. Avoid creases on shirts /<br />

trousers whilst carrying them in luggage.<br />

Rigid sheet to fold shirts properly<br />

supplied.<br />

Trousse de toilette de voyage ‘Narvik’<br />

‘Narvik’ toilet bag. 600 D polyester. Refl ecting band. Unbreakable<br />

mirror. Two pockets with zippers. Four pockets with elastic bands.<br />

Swivelling suspension hook.<br />

Toilettentasche «Narvik» aus 600 D Polyester. Refl ektierende<br />

Streifen. Bruchfester Spiegel. Zwei Taschen mit Reißverschluss.<br />

Vier Taschen mit Gummiband. 360 ° drehbarer drehbarer Haken zum zum<br />

Aufhängen.<br />

Aufhängen.<br />

Hemdenverstautasche «Halden». Tasche<br />

zum Verstauen und Transportieren von<br />

bis zu drei Hemden im Koffer, so dass<br />

diese nicht zerknittern. Faltanleitung<br />

inbegriffen. Trageschlaufe. 600 D<br />

Polyester.<br />

33 x 27,50 x 1,50 CM<br />

170 G<br />

ACCESSOIRES DE VOYAGE<br />

TRAVEL ACCESSORIES<br />

REISEZUBEHÖR<br />

P128-129


PRE002 PRéSENTOIR BOIS 6 PLACES<br />

15 x 17<br />

x 4,5 CM<br />

250 GR<br />

Wooden display for 6 knives.<br />

Ausstellungsträger aus Holz für 6 Taschenmesser.<br />

PRE013 ROLL-UP 30 PLACES<br />

78 x 40 CM<br />

410 GR<br />

Housse de présentation pour 30 petits objets (couteaux,<br />

sommeliers, montres,...), nylon résistant 840D de couleur<br />

noire, intérieur en velours, fermeture par fi cellage<br />

au moyen de 2 sangles cousues, poignée intégrée.<br />

30 pcs display sheath for small objects (knives,<br />

corkscrews, watches...). 840D strong black nylon, foam<br />

padded inside, closed with two straps, with handle.<br />

Aufrollbare Präsentationstasche für 30 Artikel<br />

(Taschenmesser, Kellnermesser, Uhren ...). Gefertigt<br />

aus resistentem Nylon 840 D in der Farbe schwarz.<br />

Innenteil aus weichem, veloursartigem Material.<br />

Verschluss mittels 2 angenähter Gurte<br />

mit Verschlussringen.<br />

COF017 RECHARGE 5 LAMES<br />

6,8 x 2,5<br />

x 1,3 CM<br />

25 GR<br />

ETU106 CHAÎNETTE MOUSQUETON<br />

51 CM<br />

35 GR<br />

Chaîne en acier inoxydable à maillons fi ns avec anneau porte-clé<br />

et mousqueton.<br />

Stainless steel chain with key ring and carabiner.<br />

Feinmaschige Gürtelkette Gürtelkette aus rostfreiem Stahl mit mit Schlüsselanhänger.<br />

Schlüsselanhänger.<br />

COF012 SOCLE DE BUREAU EN BAMBOU<br />

24 x 12<br />

x 3 CM<br />

350 GR<br />

5 spare blades.<br />

5 Stück Ersatzklingen.<br />

Bamboo wood display.<br />

Stiftablage aus Bambusholz.<br />

ETU107 AFFÛTEUR<br />

Affûteur poignée en ABS noir pour ciseaux et couteaux.<br />

Lame en carbure de tungstène<br />

Sharpener in handle shape, black ABS, suitable for both<br />

scissors and knives. Tungsten blade.<br />

Schärfer aus schwarzem ABS-Plastik für Messer<br />

und Scheren geeignet. Klinge aus Wolfram.<br />

14 x 7,2 x 3 CM<br />

35 GR<br />

ÉTUIS, COFFRETS, MEUBLES ET PRÉSENTOIRS<br />

SHEATHS, BOXES & POS DISPLAY<br />

ETUIS, KÄSTCHEN & AUSSTELLUNGSTRÄGER<br />

P130-131 P130-131 P130-131 P130


COF003 COFFRET EN BOIS 6 PLACES<br />

6 PLACES<br />

26 x 13,5<br />

x 3,5 CM<br />

290 GR<br />

25 x 15,5<br />

X 3,5 CM<br />

420 G<br />

25 x 17,5<br />

X 3,5 CM<br />

265 G<br />

Wooden box for 6 steak knives.<br />

Hölzkästchen für 6 Steakmesser.<br />

COF015 Coffret 6 places en bois laqué, bordeaux<br />

COF016 coffret 6 places en carton noir<br />

COF004 BOÎTE-CADEAU<br />

12 x 3,5<br />

x 2 CM<br />

12 GR<br />

Carton brun ondulé, fermeture languette.<br />

Brown carton gift box.<br />

Geschenkkästchen, Wellkarton (braun).<br />

Coffret en carton rigide noir avec<br />

mousse de calage pour 6 couteaux<br />

de table. Fermeture avec aimant.<br />

Black carton box for 6 steak knives.<br />

black carton box with foam.<br />

Locking with magnet.<br />

Geschenkkästchen für<br />

6 Messer aus schwarzem<br />

Karton mit Magnetverschluss.<br />

Coffret en aggloméré laqué de couleur bordeaux pour 6 couteaux<br />

de table avec cale en bois.<br />

Box for 6 steak knives, burgundy<br />

Kästchen aus lackiertem Holz, bordeauxfarben, für 6 Messer.<br />

1<br />

2<br />

COF013 COFFRET CADEAU EN CARTON NOIR<br />

COF014 COFFRET CADEAU EN CARTON NOIR<br />

AVEC MARQUAGE ARGENT LAGUIOLE<br />

Coffret en carton rigide noir avec mousse de calage. Fermeture<br />

avec aimant.<br />

Black Carton gift box with foam. Locking with magnet.<br />

2 versions available : one neutral (#COF013) one with Laguiole<br />

logo (#COF014).<br />

Geschenkkästchen aus schwarzem Karton mit<br />

Schaumstoffeinlage und Magnetverschluss. Erhältlich mit<br />

(COF014) und ohne (COF013) Laguiole-Schriftzug.<br />

15,3 x 4,3 x 3,2 CM<br />

50 G<br />

2<br />

1<br />

11,5 x 3,2<br />

x 2 CM<br />

15 G<br />

14 x 3,2<br />

x 2 CM<br />

17 G<br />

14 x 5 CM<br />

25 G<br />

13 x 5 CM<br />

20 G<br />

13 x 4,5 CM<br />

5 G<br />

13,5 x 4,5 CM<br />

40 G<br />

14 x 5 CM<br />

50 G<br />

14 x 5 CM<br />

50 G<br />

1<br />

2<br />

ETU410<br />

ETU411<br />

Etui en nylon ‘slim’, 11,5 cm<br />

Etui en nylon ‘slim’, 14 cm<br />

Etui de ceinture en nylon noir 1680D. Fermeture par bande<br />

auto-agrippante. Bandes élastiques sur les côtés. Passant<br />

de ceinture et anneau porte clés.<br />

Nylon sheath ‘slim’. Belt sheath in nylon 1680 D. Closing<br />

with touch fastener. Elastic band on sides. Loop for belt<br />

and ring.<br />

Nylonetui «Slim». Gürteletui aus Nylon 1680D.<br />

Klettverschluss. Elastisch. Gürtelschlaufe und<br />

Schlüsselring.<br />

1<br />

2<br />

ETU400<br />

ETU401<br />

Pour couteaux 12 et 11 cm. Nylon 600D. Peut être porté à la<br />

ceinture de façon verticale ou horizontale.<br />

600D black nylon belt sheath. Can be worn horizontally or<br />

vertically. 2 sizes available : for 11 and 12 cm pocket knives.<br />

Gürteletui aus schwarzem Nylon für Messer von 11/12 cm Länge<br />

und Kellnermesser. Kann horizontal oder vertikal am Gürtel<br />

befestigt werden.<br />

1<br />

2<br />

ETU100<br />

ETU300<br />

Black suede sheath. 2 versions available: sewed (#ETU100) or<br />

glued (#ETU300).<br />

Etui aus aufgerauhtem Kunstleder - 2 Versionen lieferbar:<br />

genäht (#ETU100), geklebt (#ETU300).<br />

1<br />

2<br />

ETU104<br />

ETU105<br />

Pour couteaux 11 et 12 cm.<br />

ÉTUI DE CEINTURE EN CUIR 13,5 X 4,5 cm, 40 G<br />

ÉTUI DE CEINTURE EN CUIR 14 X 5 cm, 50 G<br />

Belt leather sheath for 11/12 cm knives.<br />

Gürteletui aus Leder für Messer von 11/12 cm Länge Länge und Kellnermesser.<br />

ETU108<br />

Pour couteaux 11 cm.<br />

ÉTUI DE CEINTURE EN NYLON NOIR 14 cm<br />

ÉTUI DE CEINTURE EN NYLON NOIR 13 cm<br />

ÉTUI EN SUÉDINE NOIR, COUSU<br />

ÉTUI EN SUÉDINE NOIR, THERMOCOLLÉ<br />

Étui cuir avec fusil à affuter<br />

Belt leather sheath with mini sharpener. For 11 cm knives.<br />

Gürteletui aus Leder mit Wetzstahl. Für 11 cm Messer.<br />

ÉTUIS, COFFRETS, MEUBLES ET PRÉSENTOIRS<br />

SHEATHS, BOXES & POS DISPLAY<br />

ETUIS, KÄSTCHEN & AUSSTELLUNGSTRÄGER<br />

P132-133

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!