25.06.2013 Views

Le chasseur africain et son monde - Royal Museum for Central Africa

Le chasseur africain et son monde - Royal Museum for Central Africa

Le chasseur africain et son monde - Royal Museum for Central Africa

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

885. Nadi biya<br />

VERSION DE NSAKANYA MATEMBO - SANGA (MN 13/1 ; CH 1/22) M<br />

1. Nadi biya nadi biya e nadi na buta<br />

J’étais bien, j’étais bien, oui, j’avais un arc<br />

2. Nadi ne mik<strong>et</strong>o napopwela e fundi owe<br />

J’avais des flèches, j’applaudis, oui, le <strong>chasseur</strong> hélas<br />

3. Ne wadi biya ami wadi biya e nkyadi na buta<br />

Moi qui étais bien, moi qui étais bien, oui, je n’avais pas d’arc<br />

4. Nadi ne mik<strong>et</strong>o napopwela e madila owe<br />

J’avais des flèches, j’applaudis, oui, je pleure, hélas<br />

Commentaire<br />

Quand les <strong>chasseur</strong>s se rapellent des armes dont ils se servaient à la chasse dans le temps, les flèches, les<br />

anciens pièges destinés à tuer le gibier, des armes dont ils se servaient pour abattre le gibier. Ils possédaient<br />

l’arme grâce à laquelle ils tuaient du gibier. Ils rataient leurs coups très souvent. Ils possédaient l’instrument<br />

dans lequel ils avaient confiance. <strong>Le</strong> <strong>chasseur</strong> dit : «J’étais bien dans le temps. Maintenant que je suis resté<br />

avec le fusil, ça ne va plus.»<br />

886. <strong>Le</strong> buno bwanga nkashila ne bana<br />

VERSION DE NSAKANYA MATEMBO - SANGA (MN 13/2 ; CH 1/23) M<br />

1. <strong>Le</strong> buno bwanga nkashila ne bana<br />

Est-ce que ce sortilège je le laisserai aussi aux enfants?<br />

2. Lolo ke bano nkashila ne bana<br />

Maman, ce <strong>son</strong>t ceux-ci à qui je laisserai, aussi aux enfants?<br />

3. Lolo bakashale bakandila<br />

Maman, afin qu’ils restent me pleurer<br />

4. Lolo bwanga bwami<br />

Maman, c’est mon sortilège<br />

Commentaire<br />

Il s’agit d’un <strong>chasseur</strong> qui possède un fétiche grâce auquel il tue du gibier. En réfléchissant il se demande s’il<br />

y aura un enfant qui lui succédera dans <strong>son</strong> métier, qui se chargera de <strong>son</strong> fétiche qui perm<strong>et</strong> de tuer du<br />

gibier. Ainsi parmi ses enfants il doit y en avoir au moins un qui suivra <strong>son</strong> métier de sortilège qu’il avait<br />

grâce auquel il tuait du gibier. C’est à eux qu’il le donnera, à ses enfants. Alors eux continueront à exercer<br />

ce métier. Ils se serviront du même sortilège.<br />

Note. M<strong>et</strong>tre en rapport avec les ch. 09, 10, 272.<br />

887. Wimbele kilico<br />

VERSION DE NSAKANYA MATEMBO - SANGA (MN 13/5 ; CH 1/25) M<br />

1. Wimbele kilico alalala pa nkweba naimwena (2x)<br />

N’aie pas de la jalousie envers moi, lorsque je te le dis, je le vois par moi-même<br />

2. Lolo wadikututakanya kabanda<br />

Maman, tu parcourais toute la brousse<br />

3. Lolo Ndona e yeyeye an<br />

Maman Ndona oui eh<br />

671

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!