25.06.2013 Views

Le chasseur africain et son monde - Royal Museum for Central Africa

Le chasseur africain et son monde - Royal Museum for Central Africa

Le chasseur africain et son monde - Royal Museum for Central Africa

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

7. Ni bombwe taanikwa mwabelele<br />

C’est un crapaud, on ne le sèche pas comme d’habitude<br />

877. Kipungu wikalile jalelo<br />

VERSION DE KIZABI - TABWA (LM 46/4 ; CH 35/31) M<br />

1. Kipungu wikalile jalelo kisaba nyama (2x)<br />

L’aigle est là aujourd’hui, Kisaba nyama<br />

2. Eyo Kisaba nyama (6x)<br />

Oui, Kisaba nyama<br />

3. Mwe bali koko ee (2x)<br />

Vous qui êtes là-bas eh<br />

4. Kono nganga waichona yaya elele (2x)<br />

Ici le devin veut prédire, mon cher eh<br />

Commentaire<br />

Vous qui êtes là-bas, vous devez savoir qu’ici le devin est prêt à faire ses cérémonies superstitieuses. Il est<br />

prêt à être possédé par les esprits. Il est déjà possédé par les esprits. Il cherche à prédire ici.<br />

878. O mebele angi<br />

VERSION DE KAMBOLO PROSPER - KAONDE (KB 56/5 ; CD 4/12) M<br />

1. O mebele angi o nadimine mebele kabanda<br />

Ô mon sorgho que j’ai cultivé c’est du sorgho sauvage<br />

2. O kangendaenda kankunkulako mebele kabanda<br />

Ô chaque fois que je me déplace je m’y frotte, du sorgho sauvage<br />

Commentaire<br />

C’est Mulaya qui a chanté ce chant en kaonde. <strong>Le</strong>s mebele c’est le sorgho qu’on a cultivé en brousse. Il a<br />

cultivé du sorgho mais il a constaté que les oiseaux avaient tout dévasté. Ils ont tout mangé. C’est alors qu’il<br />

a chanté ce chant. Chaque fois qu’il se déplaçait il pensait à <strong>son</strong> sorgho dévasté.<br />

B) AUTRE VERSION, VERBEEK, 2001 : 324, N. 347.<br />

879. Mbumbwe Sanguze namuwana mu chana<br />

VERSION DE KOJI ETC. - TSHOKWE (SK 50/6 ; CH 32/10) M<br />

1. Mbumbwe sanguze namuwana mu chana<br />

<strong>Le</strong> chacal Sanguze je l’ai rencontré dans la vallée<br />

2. Nyama ka Ikale sanguza mama namuwana mu chana<br />

L’animal de Ikala, Sanguze je l’ai vu dans la vallée<br />

3. Mbumbwe sanguze namuwana mu chana mame mame<br />

<strong>Le</strong> chacal Sanguze, je l’ai rencontré dans la vallée, maman maman<br />

4. Sanguza mama namuwana mu chana<br />

Sanguza, je l’ai rencontré dans la vallée<br />

5. Mukwa Ikala Sanguze namuwana mu chana<br />

L’homme de Ikala, Sanguza je l’ai trouvé dans la vallée<br />

6. Mukwa Ikala Sanguze mama namuwana mu chana<br />

L’homme de Ikala, Sanguza je l’ai trouvé dans la vallée,<br />

l’homme de Ikala, Sanguza je l’ai vu dans la vallée<br />

668

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!