25.06.2013 Views

Le chasseur africain et son monde - Royal Museum for Central Africa

Le chasseur africain et son monde - Royal Museum for Central Africa

Le chasseur africain et son monde - Royal Museum for Central Africa

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

15. Mwe mbwela wandi ntomboke ntomboke lelo<br />

Vous mon <strong>chasseur</strong>, je m’en vais danser aujourd’hui<br />

16. Ntomboke lelo ntomboke ntomboke mawe<br />

Que je danse aujourd’hui, je m’en vais danser ô<br />

17. We mukashi wandi ntomboke ntomboke lelo<br />

Vous ma femme, je m’en vais danser aujourd’hui<br />

18. Naluba lelo ntomboke ntomboke mawe<br />

Je m’égare aujourd’hui, je m’en vais danser ô<br />

19. Ndekupama we ntomboke ntomboke lelo<br />

Je vais te battre, que je danse, que je danse aujourd’hui<br />

20. We mukishi wandi ntomboke ntomboke mawe<br />

Toi mon esprit, je m’en vais danser ô<br />

21. Fimabwenge lelo ntomboke ntomboke mawe<br />

Beaucoup de graisse aujourd’hui, je m’en vais danser ô<br />

22. Ndeimba lelo ntomboke ntomboke lelo<br />

Je chante aujourd’hu, je m’en vais danser aujourd’hui<br />

23. Umpele umpele lelo ntomboke ntomboke lelo<br />

Donne-moi aujourd’hui, que je danse, que je danse aujourd’hui<br />

24. Sha bambwela ntomboke ntomboke mawe<br />

Chants des <strong>chasseur</strong>s, je m’en vais danser ô<br />

25. Na mabu ntomboke ntomboke lelo<br />

Et le foie, je m’en vais danser aujourd’hui<br />

Commentaire<br />

Ces chan<strong>son</strong>s <strong>son</strong>t pour les <strong>chasseur</strong>s. Ils font le culte de leurs esprits. Ils font le culte des esprits afin de<br />

mieux tuer les animaux. S’ils ne font pas le culte de leurs esprits, il n’y aura pas moyen d’avoir la <strong>for</strong>ce de<br />

tuer des bêtes à chaque moment. Après avoir tué, il y a aussi un jour réservé au culte des esprits. Ainsi ils<br />

chantent différentes chan<strong>son</strong>s pour faire ce culte, comme celle que je viens de chanter.<br />

Note. Mabwenge : graisse, viande très grasse.<br />

La bonne viande comparée aux ntungulu qui <strong>son</strong>t rouges aussi de couleur.<br />

La chan<strong>son</strong> donne la louange du <strong>chasseur</strong> <strong>et</strong> des esprits, des chiens <strong>et</strong>c.<br />

840. Kishimba waile lelo<br />

VERSION DE KALIBA KAFWENGE - BEMBA (MD 261/8 ; CD 6/5) M<br />

1. Kishimba waile lelo lelo namusangile<br />

Kishimba qui était parti aujourd’hui je l’ai trouvé<br />

2. Namusanga mu kimpusa muli bakaluwe<br />

Je l’ai trouvé dans un buis<strong>son</strong> chez les esprits kaluwe<br />

3. Ni we walenga wingitaba Kishimba waile ee<br />

C’est toi qui en est la cause, ne me réponds pas, Kishimba qui était parti<br />

Commentaire<br />

Kishimba était porté disparu. Alors nous l’appelons en chantant. Nous di<strong>son</strong>s : Kishimba qui était parti<br />

aujourd’hui est arrivé.» Kishimba est arrivé maintenant, nous l’avons trouvé dans un buis<strong>son</strong> où demeurent<br />

les esprits kaluwe. Kishimba était porté disparu. Alors nous avons commencé à l’appeler dans une chan<strong>son</strong>.<br />

841. Uko twaile twabwela ne nsala<br />

VERSION DE KALIBA KAFWENGE (MD 261/10 ; CD 6/7) M<br />

1. Uko twaile twabwela ne nsala mayo twabwela ne nsala<br />

De là où nous étions partis, nous sommes revenus affamés, maman, nous sommes revenus affamés<br />

649

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!