25.06.2013 Views

Le chasseur africain et son monde - Royal Museum for Central Africa

Le chasseur africain et son monde - Royal Museum for Central Africa

Le chasseur africain et son monde - Royal Museum for Central Africa

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Note. Quand il est en brousse, le <strong>chasseur</strong> fait des merveilles. A cause de ses gibiers les gens le louent<br />

beaucoup. Et même après sa mort, on l’invoquera. La brousse a fait de lui un héros.<br />

P) VERSION DE MUTINKE SHINDIONDIO - LALA (CM 7/3, 13/4 ; CH 28/12, 28/4) M<br />

1. Mu mpanga muliweme mu mpanga muliweme we mwana kibinda<br />

En brousse il fait beau, en brousse il fait beau, en brousse il fait beau, toi fils de <strong>chasseur</strong><br />

2. Kandala pa mabula kansh<strong>et</strong>a inkanda ya nama<br />

Je dors sur les feuillages, je mange la peau d’une bête<br />

3. Koya kamunkebwile koya kamunkebwile<br />

Va l’appeler pour moi, va l’appeler pour moi<br />

4. Takwata bene na nyina wamufyele wakakile kanyemba mu nda<br />

Elle n’a pas de conjoint <strong>et</strong> la mère qui l’a enfanté a lié l’étoffe à <strong>son</strong> ventre<br />

5. Shino nama shilenda shino nama shilenda<br />

Que ces animaux se déplacent, que ces animaux se déplacent<br />

6. Kutali shand<strong>et</strong>a shand<strong>et</strong>a mu Bulima muli bamundya<br />

Ils m’ont amené loinils m’ont amené au Bulima où il y a des assassins<br />

7. Kamusambila ku mulu kamusambila ku mulu<br />

Baignez-vous à l’amont, baignez-vous à l’amont<br />

8. Kunshi kwapita abainga kwapita bakibinda ba nsansa matanga<br />

A l’aval <strong>son</strong>t passés des esprits qui s’attaquent aux troupeaux<br />

9. So mone ifyo shantala shampusha pa kyulu shampulawila amabula<br />

Viens voir ce qu’ils m’ont fait, ils m’ont fait passer à travers la termitière <strong>et</strong> ont fait tomber les feuilles<br />

sur moi<br />

10. Mutolowela pa nama mutulowela pa nama<br />

Ne nous ensorcelez pas à cause de la viande (2x)<br />

11. Mwe mutakw<strong>et</strong>e imishimu Kyobela watushilile Mwape tembe wesu<br />

Vous qui êtes sans esprits ; c’est Kyobela qui nous les a légués, notre cher grand Mwape<br />

Note. Ces vers <strong>for</strong>ment des chants différents :<br />

Il fait beau <strong>et</strong> bon à la chasse (v. 1)<br />

Un chant folklorique : choix du partenaire (v. 2)<br />

<strong>Le</strong> danger de la chasse (v. 3)<br />

Un chant des esprits de la chasse (v. 4)<br />

<strong>Le</strong>s dangers de la chasse (v. 5)<br />

Avertissement pour ceux qui <strong>son</strong>t jaloux de ne pas ensorceler (v. 6)<br />

A comparer, les ch. 27e, 49c-d, 101, 102, 114a.<br />

Q) VERSION DE WAITI KISENGA - LALA (CM 17/4 ; CH 28/12) M<br />

1. Mu mpanga muliweme mu mpanga muliweme ne mwana kibinda<br />

Il fait beau en brousse, il fait beau en brousse, moi enfant de <strong>chasseur</strong><br />

2. Kandala pa mabula kansh<strong>et</strong>a nkanda ya nama<br />

Je me couche sur le feuillage, je mâche la peau d’animal<br />

Commentaire<br />

J’ai vécu avec Musololo, un <strong>chasseur</strong> qui tuait des animaux dans le village Mpandala où j’ai vécu. Il se<br />

rendait en brousse <strong>et</strong> tuait du gibier.<br />

Après avoir séché c<strong>et</strong>te viande, le jour de la préparation des têtes, tout le village était mobilisé pour aller<br />

préparer là en brousse. C’est là qu’on amenait des tam-tams <strong>et</strong> où allaient se dérouler des danses <strong>et</strong> des<br />

chants. Que de gens dansaient <strong>et</strong> chantaient! Musololo, le grand <strong>chasseur</strong>, se levait pour danser. Après avoir<br />

chanté, les gens poussaient des cris de joie. Ils r<strong>et</strong>ournaient au village. <strong>Le</strong> lendemain matin, il allait tuer des<br />

n<strong>son</strong>go, mapeba, des mpelembe, des nkonshi que Musololo un mwina besa apportait. Nous mangions très<br />

63

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!