25.06.2013 Views

Le chasseur africain et son monde - Royal Museum for Central Africa

Le chasseur africain et son monde - Royal Museum for Central Africa

Le chasseur africain et son monde - Royal Museum for Central Africa

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

On s’encourage mutuellement pour la chasse. Il faut y aller avec agilité, sans hésiter. Si on hésite on diminue<br />

l’efficacité de la chasse.<br />

On chante ainsi quand on se rend à la chasse.<br />

832. Naile mu mpanga<br />

VERSION DE MAMBWE BUYAMBA (MD 239/3 ; CH 19/13) M<br />

1. Naile mu mpanga<br />

‘étais allé en brousse<br />

R. Mu kulunge nama<br />

R. Faire la chasse aux animaux<br />

2. Mu kulunge nama lelo R.<br />

Faire la chasse aux animaux aujourd’hui<br />

3. Twaile mu mpanga R.<br />

Nous étions allés<br />

4. Mu kulunge nama lelo R.<br />

Faire la chasse aux animaux aujourd’hui R.<br />

5. Twabwela mu mpanga ne mikila ya nsenshi<br />

Nous revenons de la brousse avec des queues de rats de roseaux<br />

6. Ne mikila ya mbowo lelo ne mikila ya mbowo<br />

Avec des queues de buffles aujourd’hui, avec des queues de buffles<br />

7. Twabwela mu mpanga ne mikila ya nsofu<br />

Nous revenons de la brousse avec les queues d’éléphants<br />

8. Ne mikila ya nsofu lelo ne mikila ya nsofu (2x)<br />

Avec les queues d’éléphants, aujourd’hui, avec des queues d’éléphants<br />

9. Twaile mu mpanga R.<br />

Nous étions allés en brousse<br />

10. Mu kulunge nama lelo R.<br />

Faire la chasse aux animaux, aujourd’hui<br />

11. Twabwela mu mpanga ne mitwe ya nama<br />

Nous revenons de la brousse avec les têtes d’animaux<br />

12. Ne mitwe ya nama lelo ne mitwe ya nama<br />

Avec les têtes d’animaux, aujourd’hui, avec les têtes d’animaux<br />

13. Mu kulunge nama kiluwe R. (2x)<br />

Pour faire la chasse, cher <strong>chasseur</strong><br />

14. Mu kulunge nama mayo R.<br />

Pour faire la chasse, maman<br />

15. Ubuta bwandi bwakana R.<br />

Mon fusil a refusé<br />

16. Ubuta bwandi bwalosa R.<br />

Mon fusil a ré<strong>son</strong>né<br />

17. Twaile mu mpanga R.<br />

Nous étions allés en brousse<br />

18. Tulyepo amabu lelo R.<br />

Afin que nous puissions manger le foie, aujourd’hui<br />

19. Twaile mu mpanga R.<br />

Nous étions allés en brousse<br />

20. We buta bwandi tuye R. (2x)<br />

Toi fusil, que nous puissions aller<br />

21. Twafika mu mpanga R.<br />

Arrivé en brousse<br />

22. Twaikala pa nkambi R.<br />

Nous nous sommes installés dans un camp<br />

643

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!