25.06.2013 Views

Le chasseur africain et son monde - Royal Museum for Central Africa

Le chasseur africain et son monde - Royal Museum for Central Africa

Le chasseur africain et son monde - Royal Museum for Central Africa

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

5. Fulama R.<br />

Courbe-toi<br />

6. Tata mpotele kimuti kya bwanga R.<br />

Papa, achète-moi la magie<br />

7. Ne tupekwe tubwibwi papa R.<br />

Moi, achète-moi la danse kibwibwi<br />

8. Tata mpotele kimuti kya bwanga R.<br />

Papa, achète-moi la magie<br />

9. Fulama R.<br />

Courbe-toi<br />

819. Tubale tubale<br />

VERSION DE GROUPE DE NZWIBA (PW 78/8 ; CD 8/57)<br />

1. Tubale tubale bandoshi shikenye Ka<strong>son</strong>go<br />

Comptons, comptons les sorciers qui ont tué Ka<strong>son</strong>go<br />

R. Yo kitobo Kamusana ne kaluwe<br />

Ô les assistants du sorcier Kamusana <strong>et</strong> les kaluwe<br />

2. Kaluwe tubale bandoshi bashikenye Ka<strong>son</strong>go R.<br />

Kaluwe, comptons les sorciers qui ont tué Ka<strong>son</strong>go<br />

3. Yo tubale bizimba toba bamutapileko lolo<br />

Ô comptons les ingrédients du sortilège utilisés pour le tuer, ma mère<br />

4. Kizimba kya kwanza kizimba intunta<br />

<strong>Le</strong> premier ingrédient, l’élément destructeur<br />

5. Yo tubale bizimba toba bamutapileko lolo<br />

Ô comptons les ingrédients du sortilège utilisés pour le tuer<br />

6. Kizimba kya kwanza kizimba intunta<br />

<strong>Le</strong> premier ingrédient, l’élément destructeur<br />

7. Ne Kizimba kya bubidi ne kizimba mazombwe<br />

<strong>Le</strong> deuxième ingrédient du sortilège c’est l’espèce de grande sauterelle dénommée mazombwe<br />

8. Kabidji lolo nati nashe kikwabo<br />

En outre, maman, je venais d’oublier autre chose<br />

9. Yo kidji mankunga ne kasa ununga<br />

C’est mankunga <strong>et</strong> kasa ununga<br />

10. Tuolo wa Ngadji washikenye Ka<strong>son</strong>go<br />

Tuolo, l’enfant de Ngadji, a en outre ensorcelé Ka<strong>son</strong>go<br />

11. Wa kitobo Kabusela ne Kabwe kaluwe<br />

L’enfant de l’asssistant du sorcier Kabusela <strong>et</strong> de Kabwe lekaluwe<br />

12. Wa kitobo Kabusela ne Kabwe kaluwe (2x)<br />

L’enfant de l’assistant du sorcier Kabusela <strong>et</strong> de Kabwe lekaluwe<br />

13. Yo tumone bizimba ibyo byamutapile lolo<br />

Ô voyons les ingrédients de la sorcellerie qui a tué ma mère<br />

14. Yo kizimba kya kwanza kizimba intunta<br />

Ô le premier ingrédient de sorcellerie c’est l’intunta<br />

15. Yo wakaya wakaya wa kalala lolo<br />

Ô tu t’amuses, tu t’amuses, tu vas dormir, mère à moi<br />

16. Yo ndoshi ya muno ke mitumbe yoo<br />

Ô les sorciers d’ici <strong>son</strong>t devenus célèbres<br />

17. Yo ndoshi ya muno ke mitumbe yoo (2x)<br />

Ô les sorciers d’ici <strong>son</strong>t devenus célèbres<br />

18. Lolo yadile Ka<strong>son</strong>go wa Kankomba<br />

Maman, ils ont tué Ka<strong>son</strong>go l’enfant de Kankomba<br />

636

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!