25.06.2013 Views

Le chasseur africain et son monde - Royal Museum for Central Africa

Le chasseur africain et son monde - Royal Museum for Central Africa

Le chasseur africain et son monde - Royal Museum for Central Africa

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

8. Kwatayipo bakw<strong>et</strong>u<br />

Attrapez-y, mes frères<br />

9. Kintu bapele<br />

Chose que l’on avait donnée<br />

Commentaire<br />

En parlant d’«être loup» on veut dire de quelqu’un qu’il est trop colérique, il n’accepte pas de conseil. C<strong>et</strong><br />

homme est un loup qui attrape les queues des animaux, qui extermine même les hommes ici-bas.<br />

Note. On loue le loup comme un bon <strong>chasseur</strong>. On le compare au <strong>chasseur</strong>. Il attrape du gibier <strong>et</strong> court la<br />

brousse. Il est réputé.<br />

On associe aussi la sorcellerie au rôle de ce <strong>chasseur</strong>.<br />

795. Uno nandi tata<br />

VERSION DE MPUPO, DIEUDO ETC. - ZEELA... (LB 21/4 ; CH 35/5) M<br />

1. Uno nandi tata tata mukola kuwama<br />

Celui-ci également mon père, mon père, belle rivière<br />

2. Ubambila kuno ubambila ku bashebele<br />

Qui chasse par ici, qui chasse chez les éléphants<br />

3. Shebele ke nyama kinyama walembwa tunyungo<br />

L’éléphant n’est pas un animal comme les autres, gros animal qui a des raies sur le corps<br />

4. Tunyongo t<strong>et</strong>wa tuya pa kwenda tususawila<br />

Des raies qui se balancent quand il se déplace<br />

Note. Son père est un <strong>chasseur</strong> très <strong>for</strong>t qui s’attaque aux animaux féroces. Ils <strong>son</strong>t <strong>for</strong>ts mais lui ne craind<br />

pas.<br />

796. E lelo nkombo<br />

VERSION DE MPUPO, DIEUDO ETC. - ZEELA/LUBA (LB 21/5 ; CH 35/6) M<br />

1. E lelo nkombo e lelo nkombo eyo<br />

Eh ! aujourd’hui les p<strong>et</strong>ites calebasses à boire, eh aujourd’hui les p<strong>et</strong>ites calebasses à boire, oui<br />

2. Nkombo nkombo yikw<strong>et</strong>e banyama<br />

<strong>Le</strong>s p<strong>et</strong>ites calebasses à boire, les p<strong>et</strong>ites calebasses à boire qui attrapent le gibier<br />

Commentaire<br />

<strong>Le</strong> sens est le suivant. Tu tues beaucoup d’animaux. C’est ça être le piège parce que tu épuises, tu extermines<br />

le gibier. C’est la louche dont on se sert pour boire. Celui-ci vient <strong>et</strong> s’en sert pour boire, celui-là vient <strong>et</strong> s’en<br />

sert pour boire. Ainsi le <strong>chasseur</strong> est celui qui extermine toute la viande qui se trouve dans la <strong>for</strong>êt.<br />

Note. Pour le culte on se sert des nkombo, les p<strong>et</strong>ites calebasses qui servent de tasse ou de louche. Ces<br />

nkombo <strong>son</strong>t la présence des esprits. En citant ces nkombo on chante pour les esprits qui livrent les bêtes.<br />

797. Yo mwa Kishale<br />

VERSION DE KAYEMBE, STANI, DIEUDO, ETC. - ZEELA/KUNDA (LB 21/7 ; CH 35/7) M<br />

1. Yo mwa Kishale ke muno mwatumba kamulongwe koni<br />

Ô chez Kishale, n’est-ce pas ici où se pose le p<strong>et</strong>it oiseau mulongwe<br />

2. Kibinda mwanuke omba ngoma twidile bwanga<br />

Jeune <strong>chasseur</strong>, bats le tambour pour que nous dansions pour le fétiche<br />

627

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!