25.06.2013 Views

Le chasseur africain et son monde - Royal Museum for Central Africa

Le chasseur africain et son monde - Royal Museum for Central Africa

Le chasseur africain et son monde - Royal Museum for Central Africa

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Note. On sait qu’on va bien manger quand le <strong>chasseur</strong> s’y mêle avec <strong>son</strong> fusil. C’est lui qui fournit la bonne<br />

viande.<br />

790. A kiluwe lolo wenda ubambala<br />

VERSION DE GROUPE DE KALA - ZEELA (LB 8/7 ; CH 34/31) M<br />

1. A kiluwe lolo wenda ubambala<br />

Ô <strong>chasseur</strong>, maman, tu marches en boitant<br />

2. Ikileke kiye kikantana yo<br />

Laisse-le venir, cela me rencontrera ô<br />

3. Ikileke kiye kikantana<br />

Laisse-le venir, cela me rencontrera<br />

Note. <strong>Le</strong> <strong>chasseur</strong> épie une bête qui est féroce. Mais lui est sûr de ses <strong>for</strong>ces <strong>et</strong> qu’il va la tuer.<br />

791. Mukila wa ntambo kawinyonge<br />

A) VERSION DE KAPENGA ETC. - ZEELA (LB 14/5 ; CH 34/32) M<br />

1. Mukila wa ntambo kawinyonge<br />

La queue du lion commence à se tordre<br />

2. Kamwinyonge mukila wa ntambo<br />

Elle commence à se tordre la queue du lion<br />

3. Yoo mukila wa ntambo kawinyonge<br />

Ô la queue du lion commence à se tordre<br />

Note. La queue prouve la <strong>for</strong>ce du lion. Même à distance on l’entend se tordre. Alors le <strong>chasseur</strong> en dansant<br />

montre lui aussi ses capacités : courage, <strong>for</strong>ce, ténacité. Il se tord <strong>et</strong> tourne comme c<strong>et</strong>te queue.<br />

B) AUTRE VERSION, MULUMBWA - VERBEEK, 1997 : 269, N. 394.<br />

792. Kamukole kwasa mu lumfunte<br />

VERSION DE KALUMBA MWANKE - LOMOTWA (LB 16/3 ; CH 34/33) M<br />

1. Kamukole kwasa mu lumfunte<br />

Il devient difficile de tirer dans la brousse épaisse<br />

2. Mu lumfunte muno mwakola kulonda<br />

Dans la brousse épaisse il devient difficile de suivre<br />

Commentaire<br />

Dans les empreintes, c’est comme dans notre cas, nous qui suivons la voie laissée par les anciens. Vous êtes<br />

venus, intellectuels patentés, en sachant que les esprits existent quand même, il vous est partout difficile de<br />

vous réduire pour suivre c<strong>et</strong>te voie salvatrice. Il ne vous reste que de simples déclarations que les esprits<br />

existent sans pour autant en faire une préoccupation. Nous qui nous assignions c<strong>et</strong>te étiqu<strong>et</strong>te de basenshi,<br />

barbares, non civilisés. C’est ça lumfunte, empreintes laissées par les grands que nous suivions pour bénéficier<br />

d’un qualificatif de primitif alors que c’est le blanc qui l’est. <strong>Le</strong> blanc est musenshi pour avoir quitté très loin<br />

<strong>et</strong> venir s’approprier de notre terre ainsi que de notre richesse, nous sommes des basungu. Musungu est<br />

celui qui a sa propriété, mais comme lui vient nous écraser il est musenshi.<br />

Note. <strong>Le</strong> <strong>chasseur</strong> ne trouve que des empreintes de sabots. Il a envie mais craint d’entrer dans la <strong>for</strong>êt <strong>et</strong> les<br />

suivre.<br />

M<strong>et</strong>tre en rapport avec les ch. 64, 792, 798.<br />

625

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!