25.06.2013 Views

Le chasseur africain et son monde - Royal Museum for Central Africa

Le chasseur africain et son monde - Royal Museum for Central Africa

Le chasseur africain et son monde - Royal Museum for Central Africa

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

695. Nati ngende<br />

VERSION DE MUONGA YOMBWE (MN 20/2 ; MN 25 ; CH 2/20) M<br />

1. Nati ngende nabwela nalaba kalabo<br />

J’allais voyager, je rentre : j’ai oublié le fétiche<br />

2. Nati ngende ba mayo nalaba kalabo<br />

J’allais voyager, maman, j’ai oublié le fétiche<br />

3. Mayo e nati ngende nabwela nalaba kalabo<br />

Maman, j’allais voyager, je rentre, j’ai oublié le fétiche<br />

Commentaire (MN 25)<br />

<strong>Le</strong> kalabo c’est une hache.<br />

Note. Kalabo : fétiche qui a la propriété de rendre invisible <strong>et</strong> invincible. En allant en brousse, le <strong>chasseur</strong><br />

prend ses armes <strong>et</strong> ses fétiches.<br />

696. Lasamo e<br />

VERSION DE MUONGA YOMBWE (MN 20/4 ; MN 25 ; CH 2/22) M<br />

1. Lasamo e bonse bomfwe<br />

Perce donc dedans, que tous entendent<br />

2. Bomfwati walasa muli kayuba<br />

Que tous entendent que tu as percé dans la grosse bête<br />

Commentaire (MN 25)<br />

<strong>Le</strong> kayuba c’est l’éléphant.<br />

Note. Kayuba : grosse bête, d’où : grand pot.<br />

Il s’agit du rite d’ouvrir le ventre, de <strong>son</strong>der le repas de la fête.<br />

Pour commencer à dépecer une grosse bête il y a un rite, un couteau approprié, une per<strong>son</strong>ne déterminée.<br />

Ainsi on chantera avant de prendre le premier morceau du pot lors de la fête des têtes. <strong>Le</strong> grand <strong>chasseur</strong><br />

muni d’un bâton bien indiqué ouvre le repas.<br />

697. Sensele mwe bayinga<br />

VERSION DE MUONGA YOMBWE (MN 20/5 ; MN 25 ; CH 2/23 ; CH 18/26) M<br />

1. Sensele mwe bayinga<br />

Hâtez-vous, <strong>chasseur</strong>s<br />

2. Wamona kibayongo waya (2x)<br />

Tu vois que l’éléphant s’en va<br />

3. Kinama kimasuka pa kwenda<br />

L’animal qui se décrépit en marchant<br />

Commentaire (MN 20/5)<br />

Il s’agit de la femme quand tu la piques <strong>et</strong> qu’elle bouge très <strong>for</strong>t, elle se déhanche très <strong>for</strong>t, tu devras alors<br />

tirer une deuxième fois.<br />

Commentaire (MN 25)<br />

<strong>Le</strong>s bayinga ce <strong>son</strong>t les <strong>chasseur</strong>s. On dit : «Hâtez-vous, <strong>chasseur</strong>s, nous avons trouvé le kibayongo,<br />

l’éléphant.» Kinama kimasuka : c’est l’éléphant, la bête qui marche lentement, qui traîne les pattes.<br />

573

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!