25.06.2013 Views

Le chasseur africain et son monde - Royal Museum for Central Africa

Le chasseur africain et son monde - Royal Museum for Central Africa

Le chasseur africain et son monde - Royal Museum for Central Africa

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

615. Muyo lilwe na nyama<br />

VERSION DE KIBWE COLA (BW 21/5 ; CH 1/5) M<br />

1. Muya Muya Muyo lilwe na nyama lilwe na nyama kasuba kalembalemba<br />

Muya Muya Muya a été dévoré par une bête, dévoré par une bête, le soleil décline<br />

2. Muya ee Muya Muyo lilwe na nyama makwabilo yabo<br />

Muya oui, Muya, Muya a été dévoré par une bête à sabots<br />

3. Muyo lilwe na nyama kasuba kalembalemba<br />

Muya a été dévoré par une bête, le soleil décline<br />

Commentaire<br />

Ce <strong>son</strong>t donc là des chan<strong>son</strong>s propres aux <strong>chasseur</strong>s. On chante ainsi quand leur ami n’apparaît pas, quand<br />

on a cherché toute une journée. Ils se disent : «Non chers amis, Muya n’est pas rentré jusqu’à présent.<br />

Depuis qu’il est allé en brousse, qu’est-ce qui lui est arrivé? Ah non, ce Muya, peut-être... il se pourrait qu’il<br />

ait été dévoré par un fauve.» C’est cela ce que c<strong>et</strong>te chan<strong>son</strong> voudrait dire. Muya a été dévoré par une bête<br />

sauvage, peut-être une bête sauvage l’a heurté. Il a peut-être raté <strong>son</strong> coup <strong>et</strong> alors elle est revenue foncer<br />

sur lui <strong>et</strong> lui enfoncer les cornes. C’est ça être dévoré par une bête féroce. On chante ainsi le soir quand ils<br />

remarquent que le <strong>chasseur</strong>, dont le r<strong>et</strong>our de la brousse a été annoncé, n’arrive pas. S’il était par exemple<br />

un <strong>chasseur</strong> d’éléphants ou de nsefu (élan), ils vont se demander : «Peut-être que quelque chose lui est<br />

arrivé. Pourquoi donc n’est-il pas rentré aujourd’hui? Ah non, franchement ceci est une situation<br />

malheureuse.»<br />

Note. Kuliwa ku nama : être dévoré, tué par une bête ; plusieurs animaux ne mangent pas l’homme. On<br />

chante ce chant surtout pour le deuil d’un <strong>chasseur</strong>. Même après une mort naturelle, au deuil ou lors de<br />

l’anniversaire.<br />

616. Uyo nal<strong>et</strong>o yo mama ee<br />

VERSION DE KIBWE COLA (BW 21/7 ; CH 1/7) M<br />

1. Uyo nal<strong>et</strong>o yo mama ee malubula (2x)<br />

La voilà que j’amène, la voilà maman, oui oui, la bête blessée<br />

2. Fundi wa nama ee lelo mwelu ee<br />

Chasseur des bêtes, oui, aujourd’hui c’est l’abondance, oui<br />

3. <strong>Le</strong>lo twapwa manyama<br />

Aujourd’hui nous avons épuisé les bêtes<br />

Commentaire<br />

C’est ainsi qu’ils chantaient, les <strong>chasseur</strong>s. Ce <strong>son</strong>t de courtes chan<strong>son</strong>s qu’on chante quand on poursuit le<br />

gibier. <strong>Le</strong>s <strong>chasseur</strong>s se disent : «Aujourd’hui nous allons poursuivre les bêtes.» Ainsi ils entonnent c<strong>et</strong>te<br />

chan<strong>son</strong> dans laquelle ils disent : «Nous avons exterminé les animaux.» Il s’agit de ces bêtes qui vivent aux<br />

rivières, celles qu’on appelle mula. La chan<strong>son</strong> sert à s’exciter mutuellement : «Nous avons exterminé les<br />

bêtes. Allons-y, chers amis, venez en aide. Passez de l’autre côté aussi pour que nous trouvions des bêtes <strong>et</strong><br />

que nous les tuions très vite.» C’est pour s’encourager.<br />

Quant à malubula, c’est ce qui arrive quand vous avez tiré sur une bête mais qu’elle ne meurt pas. Vous<br />

allez tirer sur une autre. C’est ce qu’on entend par l’expression inama ya malubula, un animal que vous<br />

avez raté <strong>et</strong> qui se redresse <strong>et</strong> reprend à marcher.<br />

Note. Malubula = ndase : bête blessée, fatiguée. Mwelu, allusion à kwela : prendre beaucoup Mula =<br />

nsobe : antilope noire vivant dans les marais.<br />

On chante ainsi durant la chasse <strong>et</strong> au r<strong>et</strong>our ; également à la fête. Il s’agit de la chasse avec des chiens.<br />

533

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!