25.06.2013 Views

Le chasseur africain et son monde - Royal Museum for Central Africa

Le chasseur africain et son monde - Royal Museum for Central Africa

Le chasseur africain et son monde - Royal Museum for Central Africa

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

<strong>Le</strong> <strong>chasseur</strong> est mort <strong>et</strong> on le pleure. On demande que les gens s’amènent pour pleurer. Il peut s’agir aussi<br />

d’un <strong>chasseur</strong> blessé <strong>et</strong> on demande de venir compatir. On peut chanter ainsi aussi pour la perte d’un chien<br />

ou d’un fusil.<br />

562. Fwe banyanta mu fyakashika<br />

VERSION DE KISHIBA MWANSA - BEMBA/SUMBU (SK 169/8 ; CD 34/17) M<br />

1. Fwe banyanta mu fya kashika shebele mu nama<br />

Nous qui piétinons des choses rouges, coup de pied, dans la viande<br />

2. Fwe banyanta mu fya kubola shebele mu nama<br />

Nous qui piétinons des choses pourries, coup de pied, dans la viande<br />

3. Shebele shebele mayo shebele wa nama<br />

Eléphant, éléphant, ma mère, coup de pied, de la viande<br />

4. Fwe banyanta mu fya milopa shebele wa nama<br />

Nous qui piétinons des choses couvertes de sang, coup de pied, de la viande<br />

Note. <strong>Le</strong>s <strong>chasseur</strong>s se louent, ils font des exploits en abattant des animaux. Donc ils <strong>son</strong>t plus puissants que<br />

ces animaux <strong>et</strong> même les éléphants <strong>son</strong>t faibles par rapport à eux.<br />

563. Kyofwe mangobe naobelelwa yo<br />

VERSION DE CHEF KILEMBWE (SK 160/1 ; CD 16/27)<br />

1. Kyofwe mangobe naobelelwa yo kyofwe mangobe naobelelwa<br />

Hippopotame, maître des jeux de tours, je suis victime des jeux de tours, ô hippopotame, maître des<br />

jeux de tours, je suis victime des jeux de tours<br />

2. Muno bisansa muno mwa bene<br />

Ici dans les lieux saccagés, ici chez autrui<br />

3. Iyo kyofwe mangobe yo naobelelwa<br />

Ô hippopotame, des jeux des tours, je suis victime des jeux de tours<br />

4. Muno bisansa muno mwa bene<br />

Ici dans les lieux saccagés, ici chez autrui<br />

5. Yo kyofwe mangobe naobelelwa<br />

Ô hippopotame, des jeux de tours, je suis victime des jeux de tours<br />

564. Mukandila<br />

VERSION DE KISHIBA MWANSA - BEMBA/SUMBU (SK 169/10 ; CH 34/18) M<br />

1. Mukandila mukandila<br />

Vous allez pleurer sur moi, vous allez pleurer sur moi<br />

2. Mwidila mwitisha amenso mama<br />

Ne pleurez pas, ne rendez pas rouges vos yeux, maman<br />

3. Ba mama bana bami mukandila<br />

Maman, mes enfants, vous allez pleurer sur moi<br />

Note. Mama ba mama alterne avec tata yo, mama yo, mama yo yo, tata yo yo, mama e<br />

Au moment où on perd une per<strong>son</strong>ne on ressent du chagrin. En exprimant par la suite le manque de ses<br />

bienfaits, le chagrin va augmenter.<br />

On chante ainsi pour la perte d’un <strong>chasseur</strong> comme de tout être cher.<br />

504

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!