25.06.2013 Views

Le chasseur africain et son monde - Royal Museum for Central Africa

Le chasseur africain et son monde - Royal Museum for Central Africa

Le chasseur africain et son monde - Royal Museum for Central Africa

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

553. Mukansakansaka mukambona<br />

VERSION DE KAYUMBA WA MULAO (SK 139/4 ; CH 33/22) M<br />

1. Mukansakansaka mukambona<br />

Vous me chercherez <strong>et</strong> vous me r<strong>et</strong>rouverez<br />

2. Nangu tamumbwene ifiya na banama fikandya lolo mukansaka<br />

Même si vous ne me r<strong>et</strong>rouvez pas, ce qui accompagne les animaux me dévorera, ô mère, vous me<br />

chercherez<br />

Note. Lolo alterne avec nangu, lelo.<br />

554. Mbwela waile mu ntanda<br />

VERSION DE MUZWIF (SK 151/12 ; CH 33/25)<br />

1. Mbwela waile mu ntanda kadi kubwela mbwela ao (2x)<br />

<strong>Le</strong> <strong>chasseur</strong> qui est parti en brousse n’est pas rentré, ce <strong>chasseur</strong><br />

2. Kab<strong>et</strong>e Shipilye Lupemba mukonge bantu bayuke byo wo walala<br />

On fait appel à Cyprien Lupemba : rassemblez les gens pour qu’ils sachent comment tu as passé la<br />

nuit<br />

3. Pakokola kaka bulembe mbwela<br />

Cela fait très longtemps, frère, <strong>chasseur</strong> habile<br />

4. Dyabusha tukabamwite mutoni e ee walala nabo mbwela (2x)<br />

En fin de compte, ils se m<strong>et</strong>tent à appeler le notable qui a passé lanuit avec eux, ce <strong>chasseur</strong><br />

555. Mansainsai banyama<br />

VERSION DE KISHIMBA LUBANGA (SK 151/13 ; CH 34/1) M<br />

1. Mansainsai banyama banyama<br />

Mansainsai, les animaux, les animaux<br />

2. Bese bansaike ku myunga<br />

Qu’ils viennent m’accrocher aux épines<br />

Note. Voir aussi les ch. 396, 640.<br />

556. Mwana mwanike tamanine senshi kubaba<br />

A) VERSION DE KISHIMBA LUBANGA (SK 152/3 ; CH 34/3) M<br />

1. Mwana mwanike tamanine nsenshi kubaba<br />

<strong>Le</strong> jeune enfant ne sait pas comment on grille les poils de l’aulacorde<br />

2. <strong>Le</strong>ta yaya nkubabile<br />

Amène, que je grille pour toi<br />

3. <strong>Le</strong>ta yaya l<strong>et</strong>a l<strong>et</strong>a yaya nkubabile<br />

Amène, mon cher, amène, amène, mon cher, que je grille pour toi<br />

B) VERSION DE CHEF NKONKO SEPWE (SK 155/6 ; CH 34/7) M<br />

1. <strong>Le</strong>ta mama l<strong>et</strong>a l<strong>et</strong>a yaya nkubabile<br />

Amène, maman, amène, amène, ma chère, que je brûle les poils pour toi<br />

2. Mwana mwanike tamanine nsenshi kubaba<br />

<strong>Le</strong> jeune enfant ne sait pas comment on grille les poils de l’aulacorde<br />

502

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!