25.06.2013 Views

Le chasseur africain et son monde - Royal Museum for Central Africa

Le chasseur africain et son monde - Royal Museum for Central Africa

Le chasseur africain et son monde - Royal Museum for Central Africa

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

B) VERSION DE MUNKINI - SANGA (MK 8/13)<br />

1. Yo nani mukashi wapike akatemo mutwe kyali ee<br />

Ô quelle femme qui a préparé la hache, il y a une tête<br />

2. Nani mukashi wapike akatemo kwesha tube kwesha tube<br />

Quelle femme qui a préparé la hache, il y a une tête, essayons d’imiter essayons d’imiter,...<br />

3. Iyo lele kwesha tube<br />

Non, essayons d’imiter<br />

4. Kwesha tube Kibwe lolo kwesha tube (2x)<br />

Essayons d’imiter, Kibwe ma mère, essayons d’imiter,...<br />

5. Kwesha tube iyo lelo kwesha tube<br />

Essayons d’imiter, ô aujourd’hui essayons d’imiter<br />

Commentaire<br />

Est-ce qu’il existe une femme qui puisse préparer la hache? Elle enlève la hache du manche, elle la prépare<br />

dans une casserole. Son épouse dit : «Nous volons essayer si la hache peut être cuite.» Son mari : «Tu te<br />

trompes totalement.» Et la femme : «Non, c’est vrai, nous sommes là pour essayer.» Alors finalement on<br />

s’est mis à chanter c<strong>et</strong>te chan<strong>son</strong>. C’est en kisanga.<br />

Note. Il s’agit de faire partir l’étranger affamé ; vouloir croire de cuire ce qu’on ne peut pas cuire ; vouloir<br />

faire ce qu’on n’a jamais fait ; façon de cacher des techniques de chasse qu’on ne veut pas révéler ; se<br />

montrer plus malin que les autres.<br />

524. We NshiMuteya<br />

VERSION DE KANDAKANDA (SK 107/9 ; V 53/12) M<br />

1. We NshiMuteya wateye nkonko<br />

Toi père de Muteya, tu as mal tendu les pièges<br />

2. Wateye nkonko walimo ne mbeba obe<br />

Tu as mal tendu les pièges, tu m<strong>et</strong>s les rats en garde<br />

Commentaire<br />

Ce chant est un chant de chasse <strong>et</strong> de mariage, de nkindi.<br />

C’est comme on dit, quand on tend un piège, il faut faire attention. Si tu tends mal les pièges, tu ne peux rien<br />

attraper. C’est aux <strong>chasseur</strong>s qui tendent des pièges, les fils métalliques, qu’on s’adresse. Ils tendent mal les<br />

pièges, l’animal marche sur le piège mais le piège ne l’attrape pas. <strong>Le</strong> jour suivant l’animal marche sur le<br />

même piège <strong>et</strong> ça ne le prend pas. Même le jour que le piège va déclencher, l’animal ne sera pas pris. Il va<br />

seulement se débattre <strong>et</strong> se dégager du piège. Finalement l’animal va se dire : «Non, donc il y a un danger<br />

ici, c’est fini, je ne passerai jamais plus par ici.» Et l’animal va commencer à passer ailleurs. C’est une<br />

parabole. Il en est de même pour nous les hommes. Nous pouvons dire que même pour ce qui concerne les<br />

problèmes, un homme peut être avisé <strong>et</strong> prendre ses précautions. On peut lui chercher des problèmes mais<br />

il sera malin comme l’animal. Parfois on peut t’in<strong>for</strong>mer. On peut te dire : «Attention ! Écoute, ton ami-là<br />

veut faire ceci ou cela.» Et toi tu seras prudent quand on va t’in<strong>for</strong>mer. C’est-à-dire, que ton ami a mal tendu<br />

le piège. Toi tu seras prudent. A partir de ce moment, tu vas commencer à passer ailleurs, par un autre<br />

chemin. Cela c’est une histoire, un chant pour m<strong>et</strong>tre quelqu’un en garde. C’est pour lui dire d’être prudent<br />

comme les animaux de la brousse étaient prudents. Mais si toi-même tu es bête, c’est ton problème. Si<br />

quelqu’un te m<strong>et</strong> en garde, s’il te dit : «Fais attention avec c<strong>et</strong> ami», il faut écouter. Cela veut dire que ton<br />

ami a tendu un piège en vain. C<strong>et</strong> homme part en parler à ta famille ou à tes amis. Alors toi aussi tu seras<br />

malin. C<strong>et</strong> ami qui te veut du mal a tendu <strong>son</strong> piège qui ne prendra pas. Il ne t’aura pas, non, c’est fini.<br />

491

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!