25.06.2013 Views

Le chasseur africain et son monde - Royal Museum for Central Africa

Le chasseur africain et son monde - Royal Museum for Central Africa

Le chasseur africain et son monde - Royal Museum for Central Africa

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

486. Wamonapo mutembo kadi manga<br />

VERSION DE KANKELEBWE - LOMOTWA (SK 152/1 ; CH 34/2) M<br />

DE MUKALAYI JACQUIE (SK 152/12 ; CH 34/6) M<br />

1. Wamonapo mutembo kadimanga wadima nyama<br />

As-tu déjà vu une perche pour le transport d’animaux qui ne cultive pas, elle cultive de la viande.<br />

Commentaire<br />

La charge d’animaux ne cultive que les animaux. C’est ce que la charge a comme champs. C’est-à-dire :<br />

mon champs, moi <strong>chasseur</strong>, je le fais là où se dirigent les animaux. <strong>Le</strong>s amis font les champs, mais le<br />

<strong>chasseur</strong> ne fait qu’aller à la chasse, il laisse ses amis en train de faire les champs.<br />

Note. <strong>Le</strong> <strong>chasseur</strong> fournit aux gens de la viande <strong>et</strong> lui reçoit d’eux leurs produits. Il y a le troc. Voir aussi les<br />

ch. 72b, 156, 644.<br />

487. Namwasa mpelembe<br />

A) VERSION DE KYOLA KAPUTULA - LOMOTWA (V 20/2 ; CH 15/25A-B) M<br />

1. Ee namwasa namwasa namwasa mpelembe<br />

Je l’ai atteinte, je l’ai atteinte, je l’ai atteinte l’antilope mpelembe<br />

2. Nebo nshibamwasa bamwasa mpelembe<br />

Moi je ne l’ai pas atteinte, on l’a atteinte l’antilope mpelembe<br />

3. Namwasa namwasa namwasa mpelembe<br />

Je l’ai atteinte, je l’ai atteinte, je l’ai atteinte l’antilope mpelembe<br />

4. Na lelo namwasa namwasa mpelembe<br />

Même aujourd’hui je l’ai atteinte, je l’ai atteinte l’antilope mpelembe<br />

5. Namwasa ne mbwela namwasa mpelembe<br />

Même aujourd’hui, moi le <strong>chasseur</strong>, je l’ai atteinte l’antilopempelembe<br />

6. Bamutalepo inshima mwasa bamwasa mpelembe<br />

Qu’on lui donne de la bouillie, ils l’ont atteinte l’antilope mpelembe<br />

Commentaire<br />

Celui qui chante appelle ses compagnons pour venir <strong>et</strong> chercher la voie que l’animal a emprunté en fuyant.<br />

Celui qui chante ne voit que du sang à l’endroit où il l’a blessé. Alors il appelle ses compagnons qui <strong>son</strong>t dans<br />

la paillote : «J’ai blessé un animal, venez voir.» C’est ce que veut dire : «Namwasa na mpelembe». En<br />

kibemba ça veut dire : «Nalasa inama» : j’ai tiré sur un animal. C’est en kilomotwa que j’ai chanté au début.<br />

B) VERSION DE MWENZO - LOMOTWA (SK 127/14 ; CH 32/19) M<br />

1. Bamwasa bamwasa bamwasa mu kibembe<br />

On l’a atteint, on l’a atteint, on l’a atteint au milieu de la <strong>for</strong>êt des bambous<br />

2. Kampanda mwe bali ne mbwa twayayi mu kulonda<br />

Un tel, vous qui avez des chiens, allons à la poursuite<br />

Note. La bête est blessée mais n’est pas tombée. Alors les <strong>chasseur</strong>s doivent la poursuivre accompagnés de<br />

chiens pour flairer.<br />

488. Yonka mibongo ya nama<br />

A) VERSION DE KALAMA - LOMOTWA (MN 64/22 ; CH 30/29) M<br />

1. Tatonta mibanga yonka mibongo ya nama yo yonka nkuni<br />

Nous ne nous réchauffons pas au feu fait avec le bois de mubanga, c’est seulement les os des<br />

pattes des animaux qui <strong>son</strong>t le bois de chauffage<br />

474

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!