25.06.2013 Views

Le chasseur africain et son monde - Royal Museum for Central Africa

Le chasseur africain et son monde - Royal Museum for Central Africa

Le chasseur africain et son monde - Royal Museum for Central Africa

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Note. Mpombo : dik-dik de Günther, cf. The Larger Animals.<br />

Kitalangila : en lamba : vivre avec vivacité ; ici courir.<br />

Il y a des bêtes qui ne <strong>son</strong>t pas très éveillées en brousse ; on les surprend facilement. Ici la gazelle est<br />

devenue éveillée à cause de l’autre. De même pour les per<strong>son</strong>nes, nous apprenons des autres comment<br />

nous comporter.<br />

C’est une chan<strong>son</strong> de chasse <strong>et</strong> pour d’autres circonstances.<br />

404. Kibwalanga we nama<br />

VERSION DE MUNKINI (MK 3/11)<br />

1. Kibwalanga we nama ya mushi<br />

Kibwalanga, ô animal domestique<br />

2. Kibwalanga kibwalanga kya pe lungu we nama kabiye<br />

Kibwalanga Kibwalanga, animal de la plaine, va-t-en, toi animal<br />

Note. Kabiye alterne avec bwela (reviens).<br />

C<strong>et</strong> homme est possédé. Par c<strong>et</strong> esprit il est appelé Kibwalanga. Il chante <strong>et</strong> danse partout : en brousse, au<br />

village. Durant le culte on invoque <strong>son</strong> esprit.<br />

405. Yemwe yalya yaleya<br />

VERSION DE MUNKINI (MK 3/13 ; CH 10/40)<br />

1. Yemwe yalya yaleya ee yalya yaleya ee yalya yaleya ee<br />

<strong>Le</strong>s gars, les voilà qui partent, les voilà qui partent, les voilà quipartent, oui, les voilà qui partent<br />

2. Yalya yaleya banama yalya yaleya ee<br />

<strong>Le</strong>s voilà qui partent, les animaux, les voilà qui partent oui<br />

3. Makubi pe lungu kulyo ko mundu atulile<br />

Ce <strong>son</strong>t les vautours qui <strong>son</strong>t dans la plaine, à l’endroit où le lion a surgi<br />

4. Makubi pe lundu yakuluka ni mwe baleya ee<br />

<strong>Le</strong>s vautours de l’autre côté abondent, c’est vous qui partez<br />

5. Mwe baleya ba mayo kulyo ko mundu alile nama<br />

C’est vous qui partez, maman, là où le lion a dévoré un animal<br />

Commentaire<br />

Il y a des vautours dans la plaine. Suppo<strong>son</strong>s que tu ailles en brousse. Lorsque tu arrives au niveau de la<br />

plaine, tu vois beaucoup d’oiseaux s’envoler <strong>et</strong> cela te fait beaucoup regr<strong>et</strong>ter. A ce moment, tu vas demander<br />

à tes compagnons : «<strong>Le</strong>s amis, qu’est-ce qu’il y a là où les vautours <strong>son</strong>t en train d’atterrir?» <strong>Le</strong>s makubi<br />

<strong>son</strong>t de grands oiseaux qui se déplacent en groupe. Prenons un exemple. On tue une vache, on va j<strong>et</strong>er la<br />

peau ailleurs ou à la rivière. De grands oiseaux vont s’apercevoir de la peau en question. Ils vont croire que<br />

c’est un animal qui est mort à l’endroit. <strong>Le</strong>s oiseaux vont s’y poser pour la manger. C’est le même cas pour<br />

ces gens-là. Ils vont se dire : «Il y a là des vautours. Oui, nous devons donc marcher avec prudence. Peutêtre<br />

qu’un lion a attrapé un animal à l’endroit où nous nous rendons.» En eff<strong>et</strong>, au fur <strong>et</strong> à mesure qu’ils<br />

avancent, ils vont trouver un lion, ou plutôt un animal abattu. C’est peut-être un sanglier ou n’importe quel<br />

animal, mais qui n’a plus d’entrailles. Alors les gens vont se dire : «C’est le lion qui a tué c<strong>et</strong> animal.» C’est<br />

ainsi que les <strong>chasseur</strong>s ont chanté : «Là le lion a blessé un animal, allons-y aussi !»<br />

Note. La chan<strong>son</strong> contient une comparai<strong>son</strong> : le lion c’est le <strong>chasseur</strong> qui a tué l’animal <strong>et</strong> en a coupé la<br />

queue <strong>et</strong> la gorge. <strong>Le</strong>s vautours ce <strong>son</strong>t les gens qui vont rejoindre le <strong>chasseur</strong>.<br />

La ch. est à m<strong>et</strong>tre en rapport avec la ch. 864.<br />

434

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!