25.06.2013 Views

Le chasseur africain et son monde - Royal Museum for Central Africa

Le chasseur africain et son monde - Royal Museum for Central Africa

Le chasseur africain et son monde - Royal Museum for Central Africa

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

oublier cela comme il est un homme, il doit avoir un coeur dur. C’est ça être grand. Ce <strong>son</strong>t des chants de<br />

chasse ceux-ci. Il y avait les tam-tams <strong>et</strong> les gens étaient assis, puis ils chantaient <strong>et</strong> les grands <strong>chasseur</strong>s<br />

comme nous, étaient là-bas. Moi j’ai déjà tué un éléphant. Moi Kipembele, j’ai déjà tué un éléphant, moi<br />

Shola Shola, il y avait une seule balle comme ça. Oui, oui, j’ai déjà tué chez nous <strong>et</strong> très, très bien <strong>et</strong> puis avec<br />

une seule balle : pouf! <strong>et</strong> il était mort. J’avais un pupu , le ntindikale qui n’avait pas de boucles. Tu ne l’as<br />

pas encore vu, je l’imagine, depuis que tu es né. ... Je m’approchais de la bête en silence. J’arrivais tout près<br />

<strong>et</strong> je choisissais le plus grand des éléphants que je devais tuer. Je me r<strong>et</strong>rouvais sous ses pattes, comme ça.<br />

Et lorsque je choisissais la plus grande bête, je la faisais rentrer en arrière. M’approcher de là, c’est Dieu<br />

seul qui en sait plus. C’est lui qui avait prévu cela. Pas question de fétiches, c’est l’habitude. Lorsque<br />

j’arrivais là, comme ici, je le grattais, puis je choisissais l’endroit par où viser la balle <strong>et</strong> lorsqu’il baissait<br />

l’oreille, là où arrivait celle-ci, c’est là qu’il fallait tirer les balles : kun! il se m<strong>et</strong>tait à crier alors. C’est vrai,<br />

il était touché à la moelle épinière car celle-ci est très importante. De toutes les façons, il a beaucoup de<br />

sang, le sapala dépasse car à ce moment-là ça veut dire que le souffle a diminué. Et il tomba. C’est c<strong>et</strong>te<br />

chan<strong>son</strong> de chasse que l’on chantait. Et le <strong>chasseur</strong> qui venait de tuer c<strong>et</strong> éléphant était tout fier <strong>et</strong> il montait<br />

au-dessus <strong>et</strong> se m<strong>et</strong>tait à danser en chantant c<strong>et</strong>te chan<strong>son</strong> : <strong>Le</strong>s boeufs dans leur étable...<br />

Note. Ce n’est pas une chan<strong>son</strong> de chasse mais une chan<strong>son</strong> qui parle de haine. Mais le commentaire est<br />

intéressant pour le contexte de la chasse.<br />

359. Kakili pa mutano kalabile<br />

A) VERSION DE MUMBA EKENESHI (AL 1/28 ; CH 20/8) M<br />

1. Kakili pa mutano kalabile<br />

Il est sur la branche, il a dit<br />

2. Koye ba mwashi wa manyama teshile<br />

Vas-y, le <strong>chasseur</strong> des animaux n’est pas venu<br />

3. Mukwekwe malwa kyapampamwina kili pa mutano<br />

Celui qui guide au miel, le terrible, qui bat très <strong>for</strong>t les ailes se trouve sur la branche<br />

4. Kalabile koye ni ba mwashi wa manyama teshile<br />

Va dire : vas-y, le <strong>chasseur</strong> des animaux n’est pas venu<br />

Commentaire<br />

C’est une chan<strong>son</strong> de chasse. On a préparé le nsengele. <strong>Le</strong> mwashi wa nyama est le <strong>chasseur</strong> d’animaux.<br />

Note. Mukwekwe... : ce <strong>son</strong>t les devises de l’oiseau (nguni) qui guide le <strong>chasseur</strong>.<br />

B) VERSION DE MUMBA EKENESHI (AL 17/2 ; V 36/27) M<br />

1. E kyapampamwina kili pa mutano<br />

<strong>Le</strong> terrible, il est perché sur une branche<br />

2. Kalabile koye ba mwashi wa manyama teshile<br />

Va dire : vas-y, le <strong>chasseur</strong> n’est pas arrivé<br />

3. Kikwekwe malwa kyapampamwina kili pa mutano<br />

Celui qui guide au miel, le terrible, celui qui frappe des ailes, il est perché sur une branche<br />

4. Kalabile koye ba mwashi wa manyama teshile<br />

Va dire que le <strong>chasseur</strong> n’est pas arrivé<br />

Commentaire<br />

On se demande : «Mais qu’est-ce qui lui est arrivé? Qu’est-ce qui est arrivé au <strong>chasseur</strong>? <strong>Le</strong> <strong>chasseur</strong> en<br />

brousse?» <strong>Le</strong> kikwekwe c’est l’aigle, kipungu, qui crie en faisant kwe kwe kwe kwe kwe. Il y a deux<br />

sortes d’aigles. Il y a un oiseau appelé lyuni (vautour) <strong>et</strong> l’aigle kipungu. Mais l’aigle dont nous parlons<br />

c’est le kikwekwe qui se secoue, plane <strong>et</strong> tourne dans tous les sens. Il ne fait que tourner dans tous les sens.<br />

C’est grâce à l’aigle kipungu qu’on ramasse les animaux. Il fait comme s’il volait <strong>et</strong> puis il se r<strong>et</strong>ourne <strong>et</strong><br />

410

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!