25.06.2013 Views

Le chasseur africain et son monde - Royal Museum for Central Africa

Le chasseur africain et son monde - Royal Museum for Central Africa

Le chasseur africain et son monde - Royal Museum for Central Africa

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

283. Ku mushitu kwa kibanda<br />

A) VERSION DE MULALA CATHÉRINE (CK 31/16 ; CD 6/51) M<br />

1. Ku mushitu kwa kibanda kwalibe kiminine<br />

Dans le fourré du fantôme il y a quelque chose debout<br />

2. Kwalibe kimine kanshi na bafwa balenda<br />

Il y a quelque chose debout, donc les morts se promènent<br />

Commentaire<br />

Ceux qui <strong>son</strong>t chargés de faire danser les esprits demandent : «Est-ce que donc au cim<strong>et</strong>ière les morts se<br />

promènent?» On leur répond : «Oui, ils circulent.»<br />

B) D’AUTRES VARIANTES, L. VERBEEK, 2001 : 441, CH. 542.<br />

284. Twendeni ku mikolo<br />

VERSION DE SAFI KABUNDA (CK 33/2 ; CD 8/48)<br />

1. Twendeni ku mikolo kuli ba lupalo kuli bamoba mama<br />

Allons dans les sanctuaires, il y a la bénédiction <strong>et</strong> les moba, ô mère<br />

2. <strong>Le</strong>lo kuli ba lupalo kuli bamoba abo ee<br />

Aujourd’hui il y a la bénédiction, il y a les moba ceux-là<br />

Note. Kuli alterne avec kwa.<br />

Ils se trouvent au culte <strong>et</strong> à la fête des têtes. Alors on doit faire l’offrande aux esprits. Dans la p<strong>et</strong>ite<br />

calebasse on m<strong>et</strong> de la farine, des pièces de monnaie, des perles <strong>et</strong>c.<br />

285. Nge kilya ma<strong>son</strong>gole mu mpanga na mabungo<br />

A) VERSION DE MATANDA KILUFYA (CK 71/1 ; CH 6/24) M<br />

1. Nge kilya ma<strong>son</strong>gole mu mpanga na mabungo lolo<br />

Qu’est-ce qui mange les fruits du mu<strong>son</strong>gole en brousse <strong>et</strong> du mubungo ?<br />

2. Nge kilya ma<strong>son</strong>gole kinshi<br />

qu’est-ce qui manque les ma<strong>son</strong>gole?<br />

3. Ukushaba bantu nge kilya ma<strong>son</strong>gole kinshi<br />

Là où il n’y a pas de gens, qu’est-ce qui mange les fruits du mu<strong>son</strong>gole?<br />

Commentaire<br />

Dans c<strong>et</strong>te chan<strong>son</strong> on se demande pourquoi, alors qu’il n’y a pas de vieux, les gens meurent. Pourtant tous<br />

les vieux <strong>son</strong>t morts.<br />

Note. On suppose que c’est la présence d’animaux à c<strong>et</strong> endroit qui cause la disparition des fruits en<br />

question. <strong>Le</strong> <strong>chasseur</strong> doit en tenir compte.<br />

B) VOIR D’AUTRES VERSIONS, L. VERBEEK, 2001 : 203-204, CH. 160.<br />

286. Iya kwa tata konse<br />

VERSION DE MATANDA KILUFYA (CK 71/2 ; CH 26/25) M<br />

1. Iya kwa tata konse iya kwa tata konse<br />

Celui de mon père, partout, celui de mon père, partout<br />

374

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!