25.06.2013 Views

Le chasseur africain et son monde - Royal Museum for Central Africa

Le chasseur africain et son monde - Royal Museum for Central Africa

Le chasseur africain et son monde - Royal Museum for Central Africa

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Commentaire<br />

C’est une chan<strong>son</strong> des <strong>chasseur</strong>s. <strong>Le</strong> <strong>chasseur</strong> partait à la chasse <strong>et</strong> la nuit l’a surpris. Il était impossible de<br />

rentrer à l’abri temporaire d’où il était venu. C’était la nuit. C’est pourquoi il a commencé à chanter c<strong>et</strong>te<br />

chan<strong>son</strong>. C’était pour regr<strong>et</strong>ter l’obstacle qu’il a trouvé en brousse. Il était à la chasse. Il commence à citer<br />

ses ancêtres Kita, Kifita, Mobela, Mwape. Ce <strong>son</strong>t les noms des ancêtres dont nous avons entendu parler ici<br />

à Katala.<br />

Note. A la place de Muyambo <strong>son</strong>t cités : Kita, Kifita, Mobela, Mwape<br />

Il peut s’agir aussi de quelqu’un qui est allé vivre dans un autre village loin de chez lui, dans un milieu qui ne<br />

lui est pas favorable.<br />

C) VERSION DE KAPINI (KS 3/2 ; CH 7/17)<br />

1. Kano kanika nkalala fisa<br />

A c<strong>et</strong>te rivière, où dormirai-je?<br />

2. Wowo mwaililwa mwaililwa wo wowo kano kanika nshilala bwino<br />

Ô ô vous êtes surpris par la nuit, vous êtes surpris par la nuit, wo wo wo à c<strong>et</strong>te rivière, je ne dors<br />

pas comme il faut<br />

3. Kano kanika ukupota bwino<br />

A c<strong>et</strong>te rivière le courant est doux<br />

4. Wo wo wo lelo mwaililwa mwaililwa wo wo wo kano kanika nshilala bwino ee<br />

Ô ô aujourd’hui vous êtes surpris par la nuit, vous êtes surpris par la nuit, wo wo wo à c<strong>et</strong>te rivière,<br />

je ne dors pas comme il faut eh<br />

5. Kano kanika ukupota baine<br />

A c<strong>et</strong>te rivière il y a du courant, n’est-ce pas<br />

6. Wo wo wo mwaililwa mu mayamba wo wo lelo kano kanika nshilala bwino ee<br />

Wo wo wo vous êtes surpris par la nuit en pleine <strong>for</strong>êt wo wo aujourd’hui, à c<strong>et</strong>te rivière je ne<br />

dormirai pas bien<br />

Commentaire<br />

Voilà ce qu’un <strong>chasseur</strong> a fait en voyant l’endroit où il s’est couché. Il croyait que c’était près d’une rivière<br />

calme. En réalité, il y avait un lion, une vraie hyène. Il s’était un peu endormi <strong>et</strong> tout d’un coup, il vint à<br />

entendre un mugissement. «Donc, se dit-il, ici à c<strong>et</strong>te rivière, moi je me suis dit que c’était agréable, je<br />

passerais une bonne nuit. C’est donc une illusion, c’est donc ça ! Non c’est un lion !» C’est alors qu’il<br />

commença à escalader la termitière. Et finalement la nuit tomba. «Et que vais-je faire? Aller au village où il<br />

y a des gens, c’est très loin. De là d’où je viens c’est aussi lointain. Il faut donc que j’escalade la termitière!»<br />

C’est alors qu’il y monta, il vit un arbre qui s’y trouvait, très glissant comme un joli homme, très lisse. Alors<br />

il monta jusqu’à atteindre le somm<strong>et</strong>, là où terminaient les branches, où il n’y avait plus de feuilles. C’est là<br />

qu’il était resté. Dieu l’avait aidé. <strong>Le</strong> lion avait trouvé sa gibecière, la gibecière qu’il avait portée, il l’avait<br />

déposée en bas de l’arbre. Ce n’était pas une bicycl<strong>et</strong>te. Il y avait seulement une hache. C’est ce qu’il avait<br />

avec lui. Et le lion arriva là-bas <strong>et</strong> commença à mugir cherchant l’homme pour le dévorer, il le chercha <strong>for</strong>t<br />

bien pour le dévorer. C’est vrai, il fit clair <strong>et</strong> le lion était très vieux, très vieux avec beaucoup de poils blancs,<br />

il lui manquait d’énergie, il n’avait pas assez de puissance pour lui perm<strong>et</strong>tre de s’attaquer aux animaux en<br />

brousse, il n’y avait pas moyen <strong>et</strong> c’est pourquoi il devait seulement attendre des gens sur la route près d’une<br />

rivière avec beaucoup de buis<strong>son</strong>s <strong>et</strong> aussi un arbre très lisse. C’est là que l’homme se fut sauvé. Et le lion,<br />

quand il fit clair, partit, <strong>et</strong> l’homme descendit de l’arbre <strong>et</strong> c<strong>et</strong> homme fut sauvé <strong>et</strong> c’est pourquoi il chanta :<br />

«Et voilà donc à c<strong>et</strong>te rivière, je n’y dormirai plus une deuxième fois, moi malheureux que je suis parce qu’à<br />

c<strong>et</strong>te rivière j’allais périr, moi j’allais aujourd’hui mourir, aujourd’hui j’allais être dévoré par le lion.» C’est à<br />

partir de là qu’on a chanté ainsi : «A c<strong>et</strong>te rivière je ne dors pas bien.» J’ai fini, c’est moi Kapini<br />

Kalufingantanda.<br />

Note. <strong>Le</strong>s <strong>chasseur</strong>s arrivent à dormir en brousse, dans des huttes <strong>et</strong> même à la belle étoile. <strong>Le</strong>s dangers<br />

<strong>son</strong>t là : lions, léopards, serpents, éléphants... <strong>et</strong> les mauvais esprits. Voilà la brousse <strong>et</strong> la rivière <strong>son</strong>t des<br />

371

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!