25.06.2013 Views

Le chasseur africain et son monde - Royal Museum for Central Africa

Le chasseur africain et son monde - Royal Museum for Central Africa

Le chasseur africain et son monde - Royal Museum for Central Africa

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

2. Waisunsa waisunsa yalema ku minwe nyama ee<br />

Tu essaies de porter, tu essaies de porter, elle pèse entre tes doigts, la viande eh<br />

3. Masaba ndamine nyama wabula kwaba nyama ee<br />

Masaba, garde de la viande pour moi, ne veux-tu pas partager la viande<br />

4. Waisunsa waisunsa yalema ku minwe nama ee<br />

Tu essaies de porter, tu essaies de porter, elle pèse entre tes doigts, la viande eh<br />

Commentaire<br />

<strong>Le</strong>s <strong>chasseur</strong>s ont tué un animal. Mais le sultan, le chef a dit : «Comment est-ce possible?» Il prend un<br />

morceau de viande. <strong>Le</strong> morceau de viande pèse lourd <strong>et</strong> il le rem<strong>et</strong>. Il s’agit de la per<strong>son</strong>ne qui est chargée<br />

de la distribuer. Il prend un morceau de viande. <strong>Le</strong> morceau de viande pèse lourd, il le rem<strong>et</strong> <strong>et</strong> prend un<br />

autre morceau. «Donne-moi un morceau de viande!» Il prend un morceau de viande pour le distribuer. Il le<br />

soulève, ça pèse lourd dans la main, la viande. Wainsunsa = waimya : il a pris, soulevé ; il soulève le<br />

morceau de viande mais il est cupide, avare. Il se dit : «Non, ça ne va pas, si je donne ce morceau de<br />

viande.» Quand on chante ainsi, les <strong>chasseur</strong>s <strong>son</strong>t assis. <strong>Le</strong> <strong>chasseur</strong> prend un morceau de viande pour le<br />

donner à quelqu’un mais il ne l’a pas donné. Il était avare. Il a remis le morceau de viande. Il a pris un autre<br />

<strong>et</strong> c’est ce morceau-là qu’il a donné à c<strong>et</strong> homme. Il a pris un autre <strong>et</strong> l’a donné à un autre. Il a pris un autre<br />

morceau <strong>et</strong> l’a donné à un autre. C’est ce qui s’était passé, tu vois.<br />

Note. La chan<strong>son</strong> donne le conseil de partager comme il faut.<br />

277. Mungulube nalala kwisa<br />

A) VERSION DE LWIMBA MAKATA (AL 41/9 ; CH 22/10) M<br />

1. Mungulube nalala kwisa<br />

<strong>Le</strong> sanglier où se couche-t-il ?<br />

2. Yo yo nalubila mu mayamba mwe bana ba bene kano kanika nshilalamo<br />

Ô il s’est perdu en brousse, vous les enfants d’autrui, je ne dors jamais à c<strong>et</strong>te rivière<br />

Commentaire<br />

On chante c<strong>et</strong>te chan<strong>son</strong> si tu fais la chasse en brousse, si tu te promènes en brousse. Si tu te perds, tu<br />

deviens mungulube (sanglier) qui vit en brousse. C’est une chan<strong>son</strong> de chasse. Lors du culte en l’honneur<br />

des esprits de la chasse, ils battaient les tam-tams de chasse. Ils tuaient les grands animaux <strong>et</strong> coupaient les<br />

têtes. Ils accrochaient les têtes à la demeure des esprits. Eux-mêmes, les anciens, se m<strong>et</strong>taient de la glaise<br />

au visage <strong>et</strong> préparaient du munkoyo. Alors ils commençaient à battre les tam-tams. Ils battaient les tamtams<br />

<strong>et</strong> dansaient là même. Ils dansaient <strong>et</strong> dansaient.<br />

Note. Dans la reprise de la strophe, mungulube alterne avec kibinda (<strong>chasseur</strong>).<br />

<strong>Le</strong> <strong>chasseur</strong> se compare au sanglier car il marche beaucoup. Ce <strong>chasseur</strong> reste jusque tard seul en brousse.<br />

Il passe même les nuits en brousse.<br />

B) VERSION DE KUNDA MILAMBO (MF 60/14 ; CH 6/25)<br />

1. Ba Muyambo nkalala kuli pi yo yo yo<br />

Monsieur Muyambo, où vais-je dormir ô<br />

2. Bwangilila mu mayamba yo yo yo<br />

La nuit me surprend en brousse ô<br />

3. Kano kanika nshilalamo<br />

Je ne dors jamais à un p<strong>et</strong>it ruisseau<br />

370

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!