25.06.2013 Views

Le chasseur africain et son monde - Royal Museum for Central Africa

Le chasseur africain et son monde - Royal Museum for Central Africa

Le chasseur africain et son monde - Royal Museum for Central Africa

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

258. Tubatutawile bali panshi abainga<br />

PARTIE III. CHANTS EN LANGUE LAMBA<br />

A) VERSION DE MUTABA DAUTI (MG 104/2 ; MG 104/4 ; MG 106/4 ; V 34/38; V 26/56) M<br />

1. Tubatutawile bali panshi abainga<br />

Frappons le sol pour les anciens <strong>chasseur</strong>s<br />

2. Tubatutawile bali panshi abainga bafwile<br />

Frappons ceux qui <strong>son</strong>t sous la terre, les anciens <strong>chasseur</strong>s qui <strong>son</strong>t morts<br />

Commentaire<br />

C’est une chan<strong>son</strong> de limbalakata. <strong>Le</strong>s bainga <strong>son</strong>t ceux qui <strong>son</strong>t morts, les grands. Bon, si vous êtes au<br />

deuil de vos grands-parents, par exemple, pour faire sortir des héritiers, vous allez j<strong>et</strong>er les sanso , faire le<br />

discours adressé aux esprits des morts : «Non, grand-parent, tu étais mort, écoute comment tu étais mort.<br />

<strong>Le</strong>s gens <strong>son</strong>t venus pour te pleurer. Il ne faut pas troubler le tam-tam, non. Tu entends, toi notre grandparent.<br />

Nous y j<strong>et</strong>ons une parole pour que le tam-tam puisse très bien ré<strong>son</strong>ner <strong>et</strong> que les gens puissent bien<br />

jouer. Que le bagarreur, que le jaloux prenne sa femme. Que le bagarreur parte parce que pour ce qui<br />

concerne le deuil ici, c’est notre grand-parent que nous sommes en train de pleurer, nous autres. Notre<br />

grand-parent était mort depuis longtemps. Alors aujourd’hui, nous voudrions sortir <strong>son</strong> nom. C’est ce deuil<br />

que nous fai<strong>son</strong>s.» C’est vrai, après avoir ainsi parlé, on prend de la farine <strong>et</strong> on la j<strong>et</strong>te là-dessus. Vous j<strong>et</strong>ez<br />

sur les tam-tams <strong>et</strong> après c<strong>et</strong> acte nous les battons binbin. Tous les tam-tams répondent alors <strong>et</strong> celui qui est<br />

en bas dit : «On m’a invoqué.» Enfin on dit : «Il ne faut pas quitter avant qu’un vieux n’y aille pour danser du<br />

limbalakata.» Ainsi lorsqu’il va y aller avec un pagne d’une femme ou bien il porte une peau de bête, il<br />

chante le chant : «Frappons...»<br />

Note. On introduit la danse pour la cérémonie du lever de deuil. On s’adresse aux esprits ; on invite à éviter<br />

les bagarres ; on ouvre la danse.<br />

B) VERSION DE MANGUERITE KINKUNKUMWINA MUMBA (MG 101/6 ; CD 5/14) M<br />

1. Tubatutawile bali pansha bainga ne kabwa<br />

Que je danse pour ceux qui <strong>son</strong>t sous la terre, les anciens <strong>chasseur</strong>s, moi un p<strong>et</strong>it chien<br />

2. Tubatutawile bali pansha bainga ee<br />

Que je danse pour ceux qui <strong>son</strong>t sous terre, les anciens <strong>chasseur</strong>s eh<br />

Commentaire<br />

<strong>Le</strong> danseur courbé à la manière d’un <strong>chasseur</strong> frappe le sol de ses pieds. <strong>Le</strong>s mouvements de ses épaules<br />

<strong>et</strong> bras font penser à un <strong>chasseur</strong> qui tient un fusil prêt à tirer. D’ailleurs le chanteur pousse des <strong>son</strong>s<br />

semblables à des coups de feu pour faire voir que l’homme qui danse s’imagine une scène de chasse. Ce<br />

chant est aussi chanté à l’occasion d’un deuil lorsqu’on mange le mulangwalangwa. Il ne signifie rien<br />

d’autre qu’une invocation aux esprits qui se trouvent en bas. C’est pourquoi le danseur frappe le sol avec<br />

ses pieds.<br />

C) VERSION DU GROUPE SEMPYA (MG 102/13)<br />

1. Tubatutawile bali panshi abainga<br />

Frappons le sol pour eux, ils <strong>son</strong>t sous la terre, les anciens esprits<br />

Note. <strong>Le</strong> fait de frapper le sol signifie qu’il faut insister pour que les esprits se réveillent <strong>et</strong> répondent.<br />

358

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!