25.06.2013 Views

Le chasseur africain et son monde - Royal Museum for Central Africa

Le chasseur africain et son monde - Royal Museum for Central Africa

Le chasseur africain et son monde - Royal Museum for Central Africa

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

219. Tumfwepo ifyo bakotweba<br />

VERSION DE MUNYENGEBWE PASCALINE (CM 13/29 ; CH 28/45) M<br />

1. Tondolo tondolo tondolo tumfwepo ifyo bakotweba fwe bepaye nama e<br />

Silence silence silence, entendons ce qu’on dit de nous, les tueurs d’animaux<br />

2. Tondolo tondolo tondolo tukutikepo ifyo bakotwamba fwe bepaye nama e<br />

Silence silence silence, écoutons les critiques sur nous, nous les tueurs d’animaux<br />

3. Ba kibinda ifyo bakobeba abepaye nama a<br />

Ce qu’on dit des <strong>chasseur</strong>s, ceux qui tuent les animaux<br />

4. Tumfwepo ifyo bakotweba fwe bepaye nama a<br />

Écoutons ce qu’on dit de nous, les tueurs d’animaux<br />

Commentaire<br />

Ce chant recommande de rester silencieux pour pouvoir entendre ce qu’on dit de nous les <strong>chasseur</strong>s. Car<br />

souvent les <strong>chasseur</strong>s <strong>son</strong>t obj<strong>et</strong> de violentes critiques.<br />

Note. On les critique à cause de la jalousie ou à cause de leur mauvais comportement.<br />

220. Tata mwamposela akakufi kandi akali kepi<br />

VERSION DE PASCALINE MUNYENGEBWE (CM 13/31 ; CH 29/2) M<br />

1. Tata mwamposela akafuti kandi akali kepi<br />

Papa, vous avez j<strong>et</strong>é mon court fusil<br />

2. Ikitali kilokundema ne kabula ifumbi<br />

Celui qui est long est lourd pour moi le nain<br />

3. Ikilya ikitali nebo ilandema ne kabula ifumbi<br />

Celui-là, le long fusil, papa, est lourd pour moi le nain<br />

4. Ifuti ikitali nebo ilandema ne kabula ifumbi<br />

Celui-là, le long fusil, papa, est lourd pour moi le nain<br />

5. Ikilya ikitali nebo ilandema ne kabula ifumbi<br />

Celui qui est long est lourd pour moi le nain<br />

6. Tata mwamposela akafuti kandi akali kepi<br />

Papa, vous avez j<strong>et</strong>é mon court fusil<br />

7. Ikitali kilokundema ne kabula ifumbi<br />

Celui qui est long est lourd pour moi le nain<br />

8. Imfuti ikitali kilokundema ne kabula ifumbi<br />

<strong>Le</strong> long fusil est lourd pour moi le nain<br />

9. Imfuti ikitali nebo ikondema ne kabula ifumbi<br />

<strong>Le</strong> long fusil est lourd pour moi le nain<br />

Commentaire<br />

Il pleurait devant <strong>son</strong> père en disant : «Vous avez vendu mon p<strong>et</strong>it fusil qui me convenait pour me donner<br />

plutôt celui qui est long. Pour moi qui suis enfant c’est trop lourd <strong>et</strong> je suis de p<strong>et</strong>ite taille.»<br />

Note. Au contraire, le père avait vu que <strong>son</strong> fils avait grandi. Et le fils sait bien que <strong>son</strong> père l’estime mais il<br />

se reconnaît p<strong>et</strong>it par rapport à <strong>son</strong> père.<br />

221. Ne solo lubula ne mfuti<br />

VERSION DE PASCALINE MUNYENGEBWE (CM 13/32 ; CH 29/3) M<br />

1. Ne Solo lubula ne mfuti<br />

Moi Solo, c’est par manque d’un fusil<br />

340

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!