25.06.2013 Views

Le chasseur africain et son monde - Royal Museum for Central Africa

Le chasseur africain et son monde - Royal Museum for Central Africa

Le chasseur africain et son monde - Royal Museum for Central Africa

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

203. Muleke kiwowo<br />

A) VERSION DE SEMPA KISENGA (P 47/11 ; CH 13/42) M<br />

1. Muleke kiwowo kiwowo ee kyatamfye nama<br />

Laissez les disputes oui, ça fait fuir les animaux<br />

Commentaire<br />

Oui, le bruit, ce même bruit peut faire fuir les bêtes. C’est pareil parmi les hommes, on peut les faire partir<br />

par le bruit, à cause du bruit. Il s’agit des disputes en famille. <strong>Le</strong> <strong>chasseur</strong> n’a plus de chance quand sa<br />

famille est en discorde.<br />

B) VERSION DE KALUNGA VICTOR (MN 23/1 ; CH 3/10)<br />

1. Kamulekapwe kiwowo (2x)<br />

Arrêtez les disputes...<br />

2. Mu mpanga muli bantu<br />

Il y a des gens en brousse<br />

3. Kamulekapwe kiwowo (2x)<br />

Arrêtez les disputes...<br />

4. Kuno kwafwa bapalu e<br />

Un <strong>chasseur</strong> est mort ici<br />

5. Fwe benda na kiwowo fwe bene tulishibile (2x)<br />

Pour nous qui marchons en faisant du bruit, nous sommes habitués<br />

6. Mwitulengela kiwowo (2x)<br />

Ne nous causez pas des disputes...<br />

7. Kuno kwafwa bapalu e<br />

Ici est mort le <strong>chasseur</strong><br />

8. Mwitulengela kiwowo (2x)<br />

Ne nous causez pas des disputes...<br />

9. Kuno kwafwa musha ngombe<br />

Ici est mort le <strong>chasseur</strong><br />

10. Aka<strong>son</strong>ta mwina toni<br />

L’homme qui appelle les oiseaux<br />

11. Mwitulengela kiwowo (2x)<br />

Ne nous causez pas des disputes...<br />

12. Kuno kwafwa nkombalume<br />

Ici est mort un brave homme<br />

13. Mwe benda na kiwowo (2x)<br />

Vous qui marchez en faisant des disputes<br />

14. Fwe tulishibile<br />

Nous sommes habitués<br />

15. Fwe benda na kiwowo (2x)<br />

Nous qui marchons en faisant des disputes<br />

16. Bat<strong>et</strong>a na miyongo uwile...<br />

17. Sokoloko wa kabanda<br />

Sokoloko de la brousse<br />

18. Fwe benda na kiwowo<br />

Nous qui marchons en faisant du bruit<br />

19. Bwali bwanga twibusula<br />

C’était vraiment des fétiches, ne les négligeons pas<br />

20. Mawe Shikimpenu kokinda bwino<br />

Danse bien, Shikimpenu<br />

333

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!