25.06.2013 Views

Le chasseur africain et son monde - Royal Museum for Central Africa

Le chasseur africain et son monde - Royal Museum for Central Africa

Le chasseur africain et son monde - Royal Museum for Central Africa

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Commentaire<br />

On chante ainsi au camp de chasse. On dit : «<strong>Le</strong> jour que vous avez promis se lève.»<br />

Note. Kamulabwalabwa : regarder avec étonnement : le jour promis est là comme la rivière (kamana)<br />

qui est là mais qui coule <strong>et</strong> s’en va.<br />

Ce chanteur réclame qu’on lui serve de la bière, de la nourriture. Il a été invité pour quelque chose <strong>et</strong> il<br />

demande qu’on lui donne vite car les heures passent, le soleil descend.<br />

169. Banyama te kumbonapo<br />

A) VERSION DE MUSONDA KYASHA (P 21/1)<br />

1. Kani ndale banyama te kumbonapo banyama<br />

Si je me couche, les animaux ne vont pas me voir, les animaux<br />

2. Banyama te kumbonapo banyama<br />

<strong>Le</strong>s animaux ne vont pas me voir, les animaux<br />

3. Kani mfisame banyama te kumbonapo banyama<br />

Si je me cache, les animaux ne vont pas me voir, les animaux<br />

4. Kiti ngungu ni nama iyo yakonona ni nama<br />

L’arbre qui tombe, c’est un animal qui l’a cassé, c’est un animal<br />

5. Kiti koneka ni nama iyo yakoneka ni nama<br />

Arbre, casse-toi, c’est un animal qui s’est cassé, c’est un animal<br />

6. Saila twaye ni nama iyo yakonona ni nama<br />

Vas-y, allons-y; c’est un animal qui l’a cassé, c’est un animal<br />

7. Kani ngikale banama te kumbonapo banyama<br />

Que je me m<strong>et</strong>te assis, les animaux ne vont pas me voir, lesanimaux<br />

8. Saila panshi inama iyo yakonona inama<br />

Vas-y, par terre, l’animal l’a cassé, l’animal<br />

9. T<strong>et</strong>i mibenge inama iyo yakonona inama<br />

Je ne peux pas vous insulter, l’animal l’a cassé, l’animal<br />

Note. On épie les grosses bêtes. Il faut se coucher, ramper <strong>et</strong> bien écouter le déplacement de ces bêtes. Là<br />

où elles vont elles cassent les arbres. Il faut les poursuivre avec prudence.<br />

B) VERSION DE KISENGA KIPOTE (P 9/10 ; CH 12/48) M<br />

1. Kani mbutuke banyama te kumbonapo oo<br />

Si je cours, les animaux ne vont pas me voir<br />

2. Kani ndale banyama te kumbonapo oo<br />

Si je me couche, les animaux ne vont pas me voir<br />

3. Kani mfisame banyama te kumbonapo oo<br />

Si je me cache, les animaux ne vont pas me voir<br />

4. Banyama te kumbonapo bayawe<br />

<strong>Le</strong>s animaux ne vont pas me voir, les esprits<br />

5. Banyama te kumbonapo banyama<br />

<strong>Le</strong>s gibiers ne vont pas me voir, les animaux<br />

6. Kani mbuke te kumbonapo banyama banyama aa<br />

Si je me relève, les animaux ne vont pas me voir, les animaux<br />

318

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!