25.06.2013 Views

Le chasseur africain et son monde - Royal Museum for Central Africa

Le chasseur africain et son monde - Royal Museum for Central Africa

Le chasseur africain et son monde - Royal Museum for Central Africa

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

2. Kufutaula mwakasanya fili mu nganda mulile fulo<br />

Vous mangez par malveillance, vous pensez qu’il y en a à la mai<strong>son</strong><br />

3. Mwe bantu mulafutaula mwakasanya fili mu nganda ee<br />

Vous autres, vous mangez par malveillance, vous pensez qu’il y en a à la mai<strong>son</strong><br />

4. Kufutaula mwakasanya fili mu nganda mulile fulo ee<br />

Vous mangez par malveillance, vous pensez qu’il y en a à la mai<strong>son</strong><br />

Note. Mulile fulo : vous mangez par malveillance ; ukufutaula : gober des morceaux de viande ; ukukasa:<br />

penser que (kilala).<br />

<strong>Le</strong> <strong>chasseur</strong> conseille celle qui prépare ; il avertit les villageois qu’il partage. L’épouse du <strong>chasseur</strong> conseille<br />

les convives qu’il faut être sobre.<br />

B) VERSION DE MUSONDA KYASHA (P 21/3)<br />

1. Ba Ngosa lufusanya wakasanya fili mu nganda<br />

Ngosa, vous consommez sans réserve, vous pensez que ça se trouve dans la mai<strong>son</strong><br />

2. Kine lufusanya kili mu nganda umulile fulo<br />

Vraiment consommer sans réserve ce qui se trouve dans la mai<strong>son</strong>, c’est manger avec entêtement<br />

3. Mwe bakashi ukufusanya mwakasanya fili mu nganda<br />

Vous mon épouse, consommer sans réserve, vous pensez que ça se trouve dans la mai<strong>son</strong><br />

4. Kine mulafusanya mwakasanya fili mu nganda umulile fulo<br />

Vraiment vous consommez, vous pensez que ça se trouve dans la mai<strong>son</strong>, c’est manger avec<br />

entêtement<br />

5. Aba bantu kufusanya mwakasanya fili mu nganda<br />

Que ces hommes consomment sans réserve, vous pensez que ça se trouve dans la mai<strong>son</strong><br />

6. Ngosa lufusanya mwakasanya fili mu nganda umulile fulo<br />

Ngosa consomme sans réserve, vous pensez que ça se trouve dans la mai<strong>son</strong>, c’est manger avec<br />

entêtement<br />

7. Abantu balafusanya mwakasanya fili mu nganda<br />

<strong>Le</strong>s gens consomment sans réserve, vous pensez que ça se trouve dans la mai<strong>son</strong><br />

8. Ngosa kufusanya mwakasanya fili mu nganda umulile fulo<br />

Ngosa consomme sans réserve, vous pensez que ça se trouve dans la mai<strong>son</strong>, c’est manger avec<br />

entêtement<br />

Note. Dans la suite, kufusanya (consommer la viande sans réserve) alterne avec kufubaula (écarteler une<br />

viande démesurément), kufusaula (écarteler en fins morceaux), kupotanya (tordre au hasard), kufutanya<br />

(mélanger au hasard) ; aba bantu alterne avec aba bakashi, ba Kunda, ba Mwape, ba Maliya.<br />

Même si on a un gros gibier, il faut préparer avec réserve. Et dans un plat il faut préparer avec réserve. Il ne<br />

faut pas s’empiffrer. La chan<strong>son</strong> se rapporte à la chasse <strong>et</strong> au mariage <strong>et</strong> enseigne la réserve qu’il faut dans<br />

la vie.<br />

142. Nyina yombwe buka<br />

A) VERSION DE MUSONDA KYASHA (P 1/11/1 ; CH 12/33) M<br />

1. Nyina yombwe nyina yombwe yombwe buka<br />

Mère d’éléphant, mère d’éléphant, éléphant, relève-toi<br />

2. Kyalala umutuntumina kaike kakiselebula<br />

Cela dort tout gonflé, un p<strong>et</strong>it enfant le renverse<br />

3. Nyina yombwe nyina yombwe yombwe twende<br />

Mère d’éléphant, mère d’éléphant, éléphant, allons-y<br />

4. Walala umutuntumina mwaike amuselebula<br />

Il dort tout gonflé, un enfant le renverse<br />

302

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!