25.06.2013 Views

Le chasseur africain et son monde - Royal Museum for Central Africa

Le chasseur africain et son monde - Royal Museum for Central Africa

Le chasseur africain et son monde - Royal Museum for Central Africa

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

113. We kalume mutenga nama<br />

A) VERSION DE MIBENGE KAFYOBOLE (FS 9/2E ; CH 19/34) M<br />

1. We kalume mutenga nama (2x)<br />

Toi bonhomme qui sous-estimes les animaux<br />

2. Tobona ifi shotala<br />

Viens voir ce qu’ils ont causé<br />

3. Tashampesha pa kyulu<br />

Ils m’ont conduit sur la termitière<br />

4. Shampalawila amabula ee<br />

Ils ont dispersé les feuilles<br />

B) AUTRE VERSION, STEFANISZYN B., 1951 : 8, N. 23.<br />

114. Mwe tabakw<strong>et</strong>e mitima<br />

A) VERSION DE MAMBWE DYOSAYA (FS 40/13 ; V 38/62)<br />

1. Mwand<strong>et</strong>a pa kyalo mwe tabakw<strong>et</strong>e mitima<br />

Vous m’amenez au <strong>monde</strong>, vous qui n’avez pas de coeur<br />

2. We nama mulenda kutali mwand<strong>et</strong>a<br />

Vous les animaux, vous marchez, vous m’avez amené très loin<br />

3. Muntwalila mashabe muntwalila mashabe<br />

Vous m’avez emporté pour le délire, vous m’avez emporté pour ledélire<br />

4. Mwe mushikw<strong>et</strong>e mushimu<br />

Vous qui n’avez pas d’esprit<br />

5. Kyobela watushilile mu matwa kende<br />

C’est Kyobela qui nous a laissés où nous étions capables<br />

6. Muntwalila mashabe muntwalila mashabe<br />

Vous m’avez emporté pour les délires, vous m’avez emporté pour le délire<br />

7. Mwe batakw<strong>et</strong>e mishimu<br />

Vous qui n’avez pas d’esprits<br />

8. Kyobela watushilile mu matwa kende<br />

Kyobela nous a laissés où nous étions capables<br />

9. Mwe ngoma mwe mulenda mwe ngoma muli mulenda<br />

Vous tam-tams, vous marchez, vous tam-tam, vous marchez<br />

10. Kutali mwand<strong>et</strong>a mwand<strong>et</strong>a kuli ba Bulima ku toloto ee<br />

C’est très loin où vous m’amenez, vous m’amenez au Bulima, auxproblèmes<br />

11. Mwe ngoma muli mulenda ee mwe ngoma muli mulenda<br />

Vous tam-tam, vraiment, vous marchez, vous tam-tam, vous marchez<br />

12. Mwe ngoma muli mulenda kutali mwand<strong>et</strong>a<br />

Vous tam-tam, vous marchez, vous m’amenez très loin<br />

13. Tamukw<strong>et</strong>e mishimu<br />

Vous n’avez pas d’esprits<br />

14. Kyobela watushilile ku mapembenye ee<br />

C’est Kyobela qui nous a laissés dans les endroits de chasse<br />

Note. <strong>Le</strong> <strong>chasseur</strong> est mal orienté par ses esprits. On suit les animaux au hasard. La possession n’est pas<br />

ordonnée. Et le <strong>chasseur</strong> se perd.<br />

Voir Mulumbwa - Verbeek, 1997 : 335, ch. 504.<br />

Pour le v. 4, voir les ch. 27e,p, 49c, 101, 102, 114a.<br />

288

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!