25.06.2013 Views

Le chasseur africain et son monde - Royal Museum for Central Africa

Le chasseur africain et son monde - Royal Museum for Central Africa

Le chasseur africain et son monde - Royal Museum for Central Africa

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

2. Kaluwe tamutambe fikinda mwisha ngombe<br />

Kaluwe, venez danser comme danse mwisha ngombe<br />

Note. Confusion dans le texte.<br />

F) VERSION DE KILUFYA SAKISHI (MA 2/3 ; CH 5/58) M<br />

1. Sa mutambe ifikinda mwisha ngombe kaluwe (2x)<br />

Venez voir comment danse mwisha ngombe, kaluwe<br />

2. Bakongita e<br />

Ils m’appellent<br />

Commentaire<br />

C<strong>et</strong>te chan<strong>son</strong> était pour les gens qui étaient possédés par les esprits moba. Lorsqu’on est possédé on tombe<br />

par terre <strong>et</strong> on dit n’importe quoi <strong>et</strong> on veut aller à la montagne. Alors on va chercher des sortes d’arbres<br />

comme le nsansa, le lwenge. Il est difficile d’énumérer tous les arbres étant donné qu’ici sur terre il y a tant<br />

de choses. On peut les oublier. On verse ces fétiches sur le corps, on les fait boire ou on les frotte sur le<br />

corps. Alors <strong>son</strong> esprit devient normal, on le fait sortir de <strong>son</strong> état de possédé. <strong>Le</strong>s esprits qu’on possède<br />

commencent à composer des chan<strong>son</strong>s qu’on commence à chanter.<br />

G) VERSION DE KALUNGA VICTOR - LALA (MN 11/3 ; CH 1/12) M<br />

1. Kaluwe so monepwe fikinda mwisha ngombe<br />

Kaluwe, viens donc voir comment danse mwisha ngombe<br />

2. Kaluwe so monepwe fikinda mwisha ngombe<br />

Kaluwe, viens donc voir comment danse mwisha ngombe<br />

3. Mama kaluwe so monepwe fikinda mwisha ngombe<br />

Maman, kaluwe, viens donc voir comment danse mwisha ngombe<br />

4. Bano banshikile nebo banyama banshikile tawe<br />

<strong>Le</strong>s voici qui m’ont dominé les bêtes, elles m’ont dominé, mon cher<br />

Commentaire<br />

Nous sommes en train de nous rendre en brousse. C’est alors que le <strong>chasseur</strong> s’arrête <strong>et</strong> dit : «Mes chers<br />

amis, moi je suis possédé des kaluwe. Donc, là où nous nous rendons, il convient que moi je commence par<br />

essayer d’appeler mon kaluwe, qu’il vienne me voir, moi l’abatteur de bêtes. C’est moi. C’est avec le<br />

kaluwe que je marche toujours, avec lui je tue du gibier, avec lui nous tuons des gibiers.» <strong>Le</strong> kaluwe c’est<br />

l’esprit, ce qu’on appelle toujours le grand esprit. Il a une longue chevelure, un seul oeil <strong>et</strong> une seule jambe<br />

coupée.<br />

105. Kimpende kamukinda bwino<br />

A) VERSION DE NKATYA MAMBWE - LAMBA (MG 91/2 ; CD 5/10) M<br />

1. Kimpende kamukinda bwino fiseba filikwaluka<br />

Dansez bien, Kimpende, que les peaux des bêtes tournoient<br />

Commentaire<br />

Ce <strong>son</strong>t des chants de chasse qu’on exécute pendant qu’on est en train de danser, lorsqu’un <strong>chasseur</strong><br />

revient de la brousse où il était allé tuer des animaux. Alors il commence à faire le kitomboko. Ainsi les<br />

peaux de bête tournoient. On entonne donc ce chant. Ce <strong>son</strong>t des peaux de bêtes dont il s’habille, de bêtes<br />

comme les mpelembe, les nkonshi, de tous ces grands animaux. Ce <strong>son</strong>t les animaux dont il porte les peaux,<br />

comme des civ<strong>et</strong>tes, des gazelles, des lémurs (musati).<br />

280

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!