25.06.2013 Views

Le chasseur africain et son monde - Royal Museum for Central Africa

Le chasseur africain et son monde - Royal Museum for Central Africa

Le chasseur africain et son monde - Royal Museum for Central Africa

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

N. Oui, papa, c’est ca. C’est ainsi que Ca maombe voit sur votre corps ici. Si ce n’est pas moi, on le refuse<br />

ici chez Ca maombe.<br />

M. C’est ça, oui.<br />

C. Pour la voiture, je vois cela, même pour la rivière. Mais pour les montagnes, non.<br />

K. Qu’est-ce qu’il a dit, kitobo?<br />

N. Pour ce qui concerne la voiture <strong>et</strong> la rivière je vois cela mais je ne sais rien pour ce qui concerne les<br />

montagnes.<br />

K. C’est ça. Nous en parlons nous autres. Parfois on vient l’étouffer <strong>et</strong> il respire à peine pendant le sommeil.<br />

Tu entends? C’est ce qu’on fait à c<strong>et</strong> homme. C’est ce que nous entrevoyons, nous Kipili Ca maombe. Tu<br />

entends?<br />

N. J’entends.<br />

K. Sa maladie est vraiment terrible. tout <strong>son</strong> corps est attaqué. On lui a mal fait. On ne lui a pas bien fait. Sa<br />

maladie n’est pas bien. Et puis, nous voyons que c<strong>et</strong> homme buvait de la bière là où il était auparavant. C’est<br />

ce que nous di<strong>son</strong>s nous. Maintenant, non, il ne boit pas. Tu ne bois pas. C’est ce que nous di<strong>son</strong>s. Tu<br />

entends, kitobo? C’est ce que nous di<strong>son</strong>s, nous Kipili ca maombe. Et puis c<strong>et</strong> homme que vous voyez,<br />

quand il avait de l’argent, <strong>son</strong> argent ne faisait pas longtemps à la mai<strong>son</strong>. Maintenant, non. Quand il avait de<br />

l’argent, <strong>son</strong> argent disparaissait, se terminait comme de la farine. Tu entends?<br />

N. Oui, j’entends.<br />

K. Oui oui ! Et puis nous, Kipili ca maombe, nous te di<strong>son</strong>s que la maladie de c<strong>et</strong> homme est tout autre. Elle<br />

est complexe, elle change à tout moment. Et puis quand il mange, le ventre gonfle. Il mange très peu mais<br />

<strong>son</strong> ventre gonfle. C’est ce que l’homme sent. Tu entends? Tu entends ce que nous te di<strong>son</strong>s?<br />

N. J’entends.<br />

K. Oui! Et puis nous te di<strong>son</strong>s que c<strong>et</strong>te maladie n’a pas bien commencé. En tout cas, tu as beaucoup<br />

souffert. Même maintenant tu dois souffrir. C’est depuis longtemps que tu devais mourir de c<strong>et</strong>te maladie,<br />

de ta maladie. Mais les esprits que tu as te protègent. Tu entends ce que nous te di<strong>son</strong>s? En tout cas, ta<br />

maladie est en rapport avec les gens. Mais tu as aussi les esprits. C’est ce que nous te di<strong>son</strong>s. Si c’est du<br />

men<strong>son</strong>ge, refusez. C’est ce que nous voyons ici, nous. Vous entendez? C’est ce qu’il y a.<br />

M. Mais c’est justement pour ça que nous sommes venus.<br />

K. Et puis on vous envoie beaucoup de fétiches à la mai<strong>son</strong>. Parfois on vous envoie comme un avion. Vous<br />

voyez passer un oiseau. Parfois vous entendez des pas, le bruit des pas à la mai<strong>son</strong>. Vous vous y rendez mais<br />

vous ne voyez rien. Vous ne voyez pas ce qui fait le bruit des pas. C’est ainsi que nous voyons votre maladie.<br />

Pour avoir c<strong>et</strong>te maladie que tu as, on a seulement mis des fétiches sur ton passage. Ce <strong>son</strong>t justement ces<br />

fétiches qu’on a mis sur ton passage qui ont anéanti toutes les parties du corps qui te font mal. Tu entends,<br />

kitobo? Si on a certaines choses à demander, on peut les demander maintenant que nous allons nous reposer<br />

un peu. Tu entends?<br />

N. Demandez, s’il vous plaît. Demandez<br />

K. Oui oui oui !<br />

Note. Ici il s’agit d’un guérisseur-devin qui est censé pouvoir identifier les maladies, leurs causes <strong>et</strong> leurs<br />

remèdes.<br />

G) VERSION DE KABWELA MWEWA - BEMBA (MW 28/2)<br />

1. Owe ni baluwe lolo ni baluwe<br />

Ô ce <strong>son</strong>t les kaluwe, maman, ce <strong>son</strong>t les kaluwe<br />

2. Owe lelo ni baluwe lele ni baluwe<br />

Ô aujourd’hui ce <strong>son</strong>t les kaluwe, hé ce <strong>son</strong>t les kaluwe<br />

3. Bampita ku mutwe lolo ni baluwe<br />

Ils me passent à la tête, maman, ce <strong>son</strong>t les kaluwe<br />

4. Bampita ku mitwe ni baluwe abo baya<br />

Ils me passent à la tête, ce <strong>son</strong>t les kaluwe, ceux-ci s’en vont<br />

258

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!