25.06.2013 Views

Le chasseur africain et son monde - Royal Museum for Central Africa

Le chasseur africain et son monde - Royal Museum for Central Africa

Le chasseur africain et son monde - Royal Museum for Central Africa

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

2. Tata e nsempe shangi sha kabanda<br />

Mon cher, mes haillons de la brousse<br />

3. Ati mutobola sha kabanda kalakumye nsempe<br />

Il dit : Chasseur, les haillons sèchent à cause de la brousse<br />

4. Mutobola kabanda nsempe shauma<br />

Chasseur, les haillons sèchent à cause de la brousse<br />

5. Sha kabanda ala sha kabanda kalakumye nsempe<br />

<strong>Le</strong>s haillons de la brousse, vraiment les haillons de la brousse ont séché<br />

Commentaire<br />

Avec sa jupe il se rendait en brousse tuer les bêtes qu’il amenait. Mais ses amis prenaient <strong>et</strong> mangeaient . Sa<br />

femme emmenait chez elle ces bêtes. Mais <strong>son</strong> beau-père refusait en disant : «Nous ne pouvons pas manger<br />

c<strong>et</strong>te viande car c’est une viande humaine.» Ainsi ce jeune homme cessa même la chasse, cessa de tuer des<br />

animaux car on avait dit: «Nous ne pouvons pas manger les gens qu’il apporte.» C’est le fond du suj<strong>et</strong>.<br />

91. Kamushinakila shikoafya<br />

A) VERSION DE MWENGWE SALATI - LAMBA (KS 37; CH 8/4)<br />

1. Kamushinakila shikoafya<br />

Soyez reconnaissants envers les bêtes, elles <strong>son</strong>t rares <strong>et</strong> causent des peines<br />

Commentaire<br />

Par kamushinakila, on entend qu’il faut être reconnaissant envers les <strong>chasseur</strong>s. Il faut respecter les<br />

interdits de la chasse, chacun en ce qui le concerne. Que les bénéficiaires ne mangent pas sans penser aux<br />

difficultés que les <strong>chasseur</strong>s endurent. Si on est reconnaissant <strong>et</strong> con<strong>for</strong>me aux normes, la bonne nourriture<br />

continuera.<br />

B) VERSION DE KABATI MUKENSA - LAMBA (KM 2 ; CH 9/14)<br />

1. Kamushinakila shikoafya (6x)<br />

Soyez doux à leur égard, ils <strong>son</strong>t rares<br />

2. Kwenda na bakibinda kwendesha<br />

Quand on marche avec des <strong>chasseur</strong>s on doit se dépêcher<br />

Commentaire<br />

C<strong>et</strong>te chan<strong>son</strong> parle d’une femme ou des gens du village. Tu peux avoir une femme ou il y a des gens du<br />

village qui ne <strong>son</strong>t pas doux envers les animaux, des gens orgueilleux. C’est pourquoi on a chanté c<strong>et</strong>te<br />

chan<strong>son</strong>.<br />

L’enfant ou l’homme qui transportait les bêtes sentait tout le poids peser sur lui. Alors il marchait difficilement<br />

sur les p<strong>et</strong>ites pierres <strong>et</strong> ses pieds étaient blessés car il était pieds-nus. Dans les temps anciens il n’y avait<br />

pas de souliers. <strong>Le</strong>s gens marchaient sans souliers. <strong>Le</strong> transporteur de la charge se heurtait aux pierres.<br />

C’est pourquoi on a chanté : «Il faut marcher vite quand on est avec des <strong>chasseur</strong>s.» C’est l’enfant qui<br />

transportait les bêtes qui chantait ainsi. <strong>Le</strong> <strong>chasseur</strong> lui-même chantait. : «Soyez doux à leur égard, ils <strong>son</strong>t<br />

rares.» L’enfant aussi chantait : «Quand on marche avec des <strong>chasseur</strong>s il faut se dépêcher.»<br />

C’est en kilamba. <strong>Le</strong> <strong>chasseur</strong> chantait ainsi pour sa femme <strong>et</strong> les gens qui lui envoyaient de la poudre pour<br />

la chasse. C’est à eux qu’il disait : «Quand je vais en brousse les animaux <strong>son</strong>t difficiles. Ils me font souffrir.<br />

Vous devez être gentils car je souffre beaucoup.» C’est alors que l’enfant qui partait avec le <strong>chasseur</strong> pour<br />

avoir un morceau de viande a commencé aussi à chanter : «Quand on marche avec des <strong>chasseur</strong>s il faut se<br />

dépêcher.<br />

Note. <strong>Le</strong> <strong>chasseur</strong> <strong>et</strong> <strong>son</strong> aide demandent aux gens de la reconnaissance <strong>et</strong> de la pitié, de ne pas les <strong>for</strong>cer<br />

à tout moment à aller à la chasse.<br />

246

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!