25.06.2013 Views

Le chasseur africain et son monde - Royal Museum for Central Africa

Le chasseur africain et son monde - Royal Museum for Central Africa

Le chasseur africain et son monde - Royal Museum for Central Africa

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

E) VERSION DE KIPILI MUMBA - AUSHI (CK 48/10 ; CH 26/22) M<br />

1. Mwe bakibinda kuwaminwe nsempe kuwama<br />

Vous les <strong>chasseur</strong>s, que vous êtes beaux dans vos habits de chasse<br />

2. Mwe bambwela kuwaminwe nsempe kuwama<br />

Vous les <strong>chasseur</strong>s, que vous êtes beaux dans vos habits de chasse<br />

Commentaire<br />

C<strong>et</strong>te chan<strong>son</strong> concerne également les <strong>chasseur</strong>s. Ils <strong>son</strong>t beaux dans les habits de chasse. C<strong>et</strong>te beauté est<br />

admirée surtout au r<strong>et</strong>our de la brousse. Il est beau dans un habit de chasse. Voilà ce que signifie c<strong>et</strong>te<br />

chan<strong>son</strong>.<br />

87. N<strong>son</strong>gwa kamwale<br />

A) VERSION DE KETULO KAMWISA - LOMOTWA (AL 29/10 ; CH 21/34) M<br />

1. N<strong>son</strong>gwa kamwale namumenesha mabele wansangukila kantuke e<br />

Jeune fille, je lui fais pousser les seins, elle se r<strong>et</strong>ourne contre moi,elle se m<strong>et</strong> à m’injurier<br />

2. Yoo nane nkamenwapo yane ya kimbwela nkelemene mama ee<br />

Ô moi aussi, les miens pousseront sur moi, ceux de <strong>chasseur</strong>, je mangerai avec plaisir, eh ma mère<br />

3. N<strong>son</strong>gwa kamwale namumenesha mabele wansangukila kantuke e<br />

Jeune fille, je lui fais pousser les seins, elle se r<strong>et</strong>ourne contre moi,elle se m<strong>et</strong> à m’injurier<br />

4. Yoo nane nkamenwapo yane ya bumbwela nkelemene mama ee<br />

Ô moi aussi, les miens pousseront sur moi, ceux de <strong>chasseur</strong>, je mangerai avec plaisir, ma mère<br />

5. Ami pupa pupakanya biyombo<br />

Moi tempête qui rabat les herbes<br />

6. Na pashele paswa kubunda ami<br />

Même l’endroit resté va être inondé, à mon avis<br />

7. Ami mwine wa kafunga<br />

Moi propriétaire de jupon<br />

8. Namumenesha mabele wansangula kantuke ee<br />

Je lui fais pousser les seins, elle se r<strong>et</strong>ourne contre moi, elle se m<strong>et</strong> à m’injurier<br />

9. Oo nane nkamenwapo yane ya kimbwela nkelemene mama ee<br />

Ô moi aussi, ils pousseront sur moi, je mangerai avec plaisir, eh ma mère<br />

10. N<strong>son</strong>gwa kamwale namumenesha mabele wansangukila akantuke ami<br />

Jeune fille, je lui fais pousser les seins, elle se r<strong>et</strong>ourne contre moi,elle se m<strong>et</strong> à m’injurier<br />

11. Ami konkonsha kabanda<br />

Moi qui fais du tapage en brousse<br />

12. Kabanda kabe kumukonkonsha<br />

Que la brousse fasse du tapage sur lui<br />

13. Ami mwinye wa kafunga<br />

Moi le propriétaire du jupon<br />

14. Yoo nane nkamenwapo yane ya kimbwela nkelemene mama ee<br />

Ô moi aussi, ils pousseront sur moi, je mangerai avec plaisir, eh ma mère<br />

15. N<strong>son</strong>gwa kamwale namumenesha mabele wansangukila akantuke ami<br />

Jeune fille, je lui fais pousser les seins, elle se r<strong>et</strong>ourne contre moi,elle se m<strong>et</strong> à m’injurier<br />

16. Ami pupa pupakanya biyombo<br />

Moi tempête qui rabat les herbes<br />

17. Na pashele paswa kubunda ami<br />

Même l’endroit resté va être inondé, à mon avis<br />

18. Kisabi basabisha mikola<br />

Gros pois<strong>son</strong> qui fait alimenter les rivières en pois<strong>son</strong>s<br />

19. Namumenesha mabele wansangukila akantuke ee<br />

Je lui fais pousser les seins, elle se r<strong>et</strong>ourne contre moi, elle se m<strong>et</strong> à m’injurier<br />

241

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!